Printer Friendly
Dictionnaire français / French Dictionary
1 761 793 663 visiteurs servis.
forum mailing list For webmasters
?
New: Language forums
English
Dictionary
Español
Spanish
Dictionary
Deutsch
German
Dictionary
Français
French
Dictionary
Italiano
Italian
Dictionary
العربية
Arabic
Dictionary
中文简体
Chinese Simplified
Dictionary
Polski
Polish
Dictionary
Português
Portuguese
Dictionary
Nederlands
Dutch
Dictionary
Norsk
Norwegian
Dictionary
Ελληνική
Greek
Dictionary
Русский
Russian
Dictionary
Türkçe
Turkish
Dictionary
?

placer
(Mot repris de placerions)

0,02 sec.
placer
v.t. placer [conj. 16]
1.  Mettre à une certaine place, à un endroit déterminé: Une hôtesse d'accueil place les spectateurs (installer). Placer des boîtes sur une étagère (disposer, ranger).
2.  Assigner une place, un rang à: Il place sa réussite professionnelle au-dessus de tout.
3.  Procurer un emploi à: Cette agence place les employés de maison.
4.  Faire admettre qqn dans un hôpital, une institution sociale, etc.: Placer une personne âgée dans une maison de retraite.
5.  Introduire dans un récit, une conversation: Elle n'a pas réussi à placer une seule de ses plaisanteries (glisser).
6.  Investir de l'argent dans l'intention de le faire fructifier: Placer ses économies sur un compte (déposer). Il a placé de grosses sommes dans l'entreprise de son frère.
7.  Réussir à vendre, à écouler: Il n'arrive pas à placer ses fins de stocks. FAM. En placer une, intervenir dans une conversation; répliquer à un interlocuteur: Avec eux, il est difficile d'en placer une. Placer qqn devant qqch, le mettre dans une certaine situation: Sa démission nous place devant un choix difficile.
v.pr. se placer
1.  Prendre une place, un certain rang: Les invités se placent comme ils le désirent. Elle s'est placée parmi les premières à ce concours (se classer).
2.  FAM. Se mettre en bonne position pour réussir: Il sait se placer auprès du directeur.
Synonymes et Contraires
placer
verbe placer
2.  Mettre de l'argent dans.

placer (se)
verbe pronominal placer (se)
1.  Se mettre quelque part.
2.  Prendre place dans.
Traductions
placer legen, stellen, setzen, videoüberwacht leggen, plaatsen, situeren, stationeren, afzetten, een betrekking vinden (voor), investeren (in), verkopen, aanstellen, opstellen, richten הושיב (הפעיל), הניח (הפעיל), השקיע (הפעיל), מיקם (פיעל), שם (פ'), הֵנִיחַ, מִקֵּם, שָׂם colocar επενδύω, τοποθετώ продавать, класть collocare, piazzare, riporre يَضع في مكان معين umístit placere colocar asettaa mjesto 置く ...을 ...에 놓다 plassere umieścić placera วางไว้ในตำแหน่ง yerleştirmek để 放置
v t placer [plase]
1 mettre à un endroit, dans une situation, uneposition أجلسmettere ['met:ere]; collocare [kol:o'kare]置(お)く、着(つ)かせる [romaji: oku, tsukaseru ]colocar [kulu'kar],sentar [sẽ'tar]yer göstermek,使座 [pinyin: ānpái zuòwèi,shĭ jiùzuò]
placer qqn à table اجلس شخصا على طاولةτοποθετώ κπ στο τραπέζιubicar a alguien en la mesasistemare qlcu a tavola人(ひと)をテーブルに着(つ)かせる [romaji: hito o teeburu ni tsukaseru ]posadzić kogoś przy stolesentar alguém à mesaпосади́ть кого́-л. за столbirine masada yer göstermek使座 [pinyin: shĭ mŏu rén jiùzuò]
placer les spectateurs اجلس المشاهدينτοποθετώ τους θεατέςubicar los espectadoresassegnare i posti agli spettatori観客(かんきゃく)を着席(ちゃくせき)させる [romaji: kankyaku o chakuseki saseru ]ulokować widzówsentar os espectadoresразмести́ть зри́телейseyircilere yer göstermek使座 [pinyin: shĭ guānzhòng rùzuò]
placer qqch sur la table وضع شيئا على طاولةτοποθετώ κτ στο τραπέζιubicar algo sobre la mesamettere qlco sul tavolo~をテーブルの上(うえ)に置く [romaji: ~o teeburu no ue ni oku ]położyć coś na stolecolocar algo sobre a mesaпоста́вить что-л. на столbir şeyi masaya yerleştirmek西上 [pinyin: fàngzhì dōngxi zài zhuō shàng]
2 dire, pendant une conversation تكلم في حوارλέωmeter baza [me'ter 'βaθa]dire ['dire]差(さ)し挟(はさ)む [romaji: sashi hasamu ]umieszczać [umjɛʃʧaʨ]meter [mə'ter]вставля́ть (слова), говори́тьaraya sözle girmek(),排 [pinyin: (zài tánhuà zhōng) chārù,ānpái]
ne pas pouvoir placer un mot عدم التمكن من قول كلمةδε μ' αφήνουν να βγάλω λέξηno poder meter bazanon poter dire / spiccicare una parola###一言(ひとこと)も口(くち)を挟めない [romaji: hitokoto mo kuchi o hasame nai ]nie móc wtrącić ani słowanão poder meter uma palavraне име́ть возмо́жности вста́вить сло́воtek söz söyleyememek话 [pinyin: wúfă chāshàng yī jù huà]
3 employer de l'argent de manière à ce qu'ilrapporte ادخر [ʔidaʼ׳xara]investire [inves'tire]投資(とうし)する [romaji: tooshi suru ]investir [ĩvəʃ'tir],资 [pinyin: cúnfàng,tóuzī]
placer qqn
trouver un emploi à qqn وظف شخصاβρίσκω δουλειά σε κπcolocar a alguientrovare lavoro a qlcu [tro'vare la'voro a kwal'kuno]人(ひと)を就職(しゅうしょく)させる [romaji: hito o shuushoku saseru ]znaleźć komuś posadęcolocar alguémустро́ить кого́-л. на рабо́туbirine bulmak

placer [plase] vt
(= disposer, positionner, mettre) → to place
[+ convive, spectateur] → to seat
[+ capital, argent] → to invest
Il a placé ses économies en Bourse → He invested his money on the Stock Exchange.
placer qn → to find a job for sb
placer qn chez → to get sb a job at, to get sb a job with [plase] vpr/réfl
(dans une salle) se placer au premier rang (= aller se tenir) → to go and stand in the first row (= aller s'asseoir) → to take a seat in the first row
(= être en bonne position) → to position o.s.


Ajouter à iGoogle
Contenu site web gratuit - Outils webmestre

?Outils de la page
Version imprimable
Site / lien
Courrier électronique
Vos commentaires
 Recherche de mot:
?

Avertissement légal | Politique de confidentialité | Vos commentaires | Copyright © 2009 Farlex, Inc.
Tout le contenu de ce site, y compris les dictionnaires, thésaurus, la littérature, la géographie, et d'autres données de référence, est fourni à titre informatif seulement. Cette information ne doit pas être considérée comme complète, à jour, et n'est pas destinée à être utilisée à la place d'un avis, d'une consultation, ou d'un conseil d'ordre juridique, médical, ou d'un autre domaine. Conditions d'utilisation.