| Dictionnaire français / French Dictionary 1 723 504 031 visiteurs servis. |
|
porter |
0,06 sec. |
|
Porter (Cole), compositeur américain de jazz et de musique de film (1891 ?-1964). porter1 v.t. porter [pɔrte] (lat. portare) [conj. 3] 1. Soutenir un poids, une charge; être chargé de: L'élève porte son cartable sur le dos. Un père qui porte son fils dans ses bras. 2. Avoir sur soi comme vêtement, comme ornement, comme marque distinctive: Elle portait une jupe noire. Depuis l'an dernier, elle porte des lunettes. Il porte la barbe. 3. Tenir une partie du corps de telle ou telle manière: Elle porte la tête bien droite. 4. Laisser paraître sur soi; présenter à la vue: Il porte une expression de tristesse sur le visage (afficher, arborer). Sa lettre porte la date d'hier (montrer). 5. Être désigné par tel nom, tel surnom, tel titre: Cet enfant porte le nom de sa mère. Il porte le titre de " délégué général ". 6. Inscrire sur une liste, sur un document: Porter les corrections dans la marge (noter). Porter les résultats dans le tableau (écrire, entrer). 7. Faire aller, déplacer d'un endroit à un autre: Porter un paquet à la poste (apporter). Porter un verre à ses lèvres. Elle porta la main à son cœur. 8. Transmettre qqch à qqn; faire parvenir qqch quelque part: Portez-lui la bonne nouvelle. Il a porté l'affaire devant les tribunaux. 9. Avoir dans son corps pendant la grossesse ou la gestation: Cette femme porte des jumeaux. Une chienne qui porte des petits. 10. Produire, en parlant d'un végétal: Ce pommier porte de beaux fruits. 11. Amener à un certain état, à un certain degré, à une certaine valeur: Le forgeron porte le métal à incandescence. Son décès porte le nombre des victimes à cinq. 12. Pousser qqn à qqch, à faire qqch: Son comportement me porte à croire qu'il était sincère (inciter, induire). Son caractère la porte à l'indulgence (incliner). 13. Éprouver un sentiment: Elle porte une affection sans bornes à ses enfants (vouer). 14. Transposer une œuvre d'un domaine artistique dans un autre: Porter un roman à la scène, à l'écran (adapter). Porter bien son âge, paraître vigoureux, alerte, en dépit de l'âge. Porter la main sur qqn, le frapper. Porter les armes, être militaire. Porter ses fruits, donner un bon résultat; avoir des conséquences heureuses: Mon travail a porté ses fruits (= il a été récompensé). Porter tort à qqn, lui causer un préjudice, un dommage moral. v.i. 1. Être efficace, perceptible jusqu'à une certaine distance: Elle a une voix qui porte. 2. Atteindre un objectif; avoir de l'effet: Ses conseils ont porté. Porter beau, avoir de la prestance, de l'élégance en dépit de l'âge. v.t. ind. 1. [sur]. Être soutenu par; s'appuyer sur: Les arches du pont portent sur deux piliers (reposer). Tout le poids de son corps porte sur la jambe d'appui. 2. [sur]. Tomber sur: L'accent porte sur la dernière syllabe. 3. [sur]. Avoir pour objet; se rapporter à: La réunion portera sur ce problème (traiter de). Leur désaccord porte sur cette clause du contrat (concerner, toucher). 4. [contre, sur]. Venir heurter: Sa tête a porté contre le mur, sur le coin de la table (cogner, toucher). 5. [à]. Avoir telle direction, en parlant du vent ou du courant: Le courant porte au large, à la côte. 6. [à]. Avoir telle portée: Un fusil qui porte à 500 mètres. Porter à faux, n'être pas à l'aplomb de son point d'appui, en parlant d'une charge, d'une pièce; être en porte-à-faux. Porter à la tête, être fort, entêtant, en parlant d'un parfum; provoquer l'ivresse, en parlant d'un vin. Porter sur les nerfs de qqn, l'irriter énormément (= agacer, énerver). v.pr. se porter 1. Avoir tel état de santé: Il se porte très bien. 2. Se présenter en tant que: Les conseillers se sont portés candidats. 3. En parlant d'un vêtement, devoir être mis de telle manière: Les pantalons se portent larges cette année. 4. Aller, se diriger vers: Elle s'est portée à la rencontre des invités. Les soupçons se portent sur elle. 5. SOUT. Se laisser aller à; en venir jusqu'à: Ils se sont portés à des voies de fait (se livrer à). Remarque On écrit porter bonheur, chance, un jugement, témoignage, tort, avec le complément toujours au singulier. porter2 n.m. porter [pɔrtɛr] (mot angl., de porter's ale, bière blonde de portefaix)
Bière anglaise, brune et amère. Synonymes et Contraires porter verbe transitif porter 4. Inciter quelqu'un à. amener, conduire, déterminer, embarquer, encourager, engager, entraîner, exciter, inciter, incliner, inviter, pousser, prédisposer, presser, provoquer -familier: embringuer. 5. Faire monter. porter verbe transitif indirect porter 1. Avoir comme objet. porter (se) verbe pronominal porter (se) 1. Se laisser aller à. 2. Aller vers. Traductions porter tragen, bringen aanhebben, aankomen, brengen, dragen, ophebben, voeren, voorhebben, aanzetten (tot), betrekking hebben (op), bezitten, bij zich hebben, brengen (naar), een (bepaald) bereik hebben, effect hebben, in de richting gaan (van), inschrijven, steunen (op), tonen, vermelden, veroorzaken, vertonen הרים (הפעיל), לבש (פ'), נשא (פ'), עטה (פ'), ענד (פ'), נָשָׂא, לָבַשׁ, עָטָה nosit, nést llevar, llevar puesto bawa, membawa carregar, vestir κουβαλώ, μεταφέρω, φορώ бить, нести, носить indossare, portare, recare, vestire يَحمِل, يَرتدي bære, have på kantaa, pitää yllään nositi 身に着けている, 運ぶ ...을 운반하다, (옷을) 입다 bære, ha på (seg) nieść, nosić bära, ha på sig ขนส่ง, สวมใส่ giymek, taşımak mặc, mang 穿, 运送 v t porter [pɔʀte] 1 avoir sur soi إرتدى، حملφοράωllevar [λe'βar]portare [por'tare]着(き)ている、身(み)に付(つ)けている [romaji: ###kiteiru, mi ni tsuketeiru ]nosić [nɔɕiʨ]usar [u'zar]носи́тьtaşımak穿戴,佩带 [pinyin: chuāndài,pèidài] porter un vêtement إرتدى ملابسφοράω ένα ρούχοllevar una ropaportare un abito服(ふく)を着ている [romaji: fuku o kiteiru ]nosić ubanieusar um fatoноси́ть оде́ждуgiysi giymek穿衣服 [pinyin: chuān yīfú] 2 soutenir, tenir حملκρατάωllevar [λe'βar]portare [por'tare]; tenere [te'nere]抱(かか)える [romaji: kakaeru]nosić [nɔɕiʨ]segurar [səgu'rar]нести́tutmak提,扛,背,抱 [pinyin: tí,káng,bēi,bào] porter un enfant dans ses bras حمل طفلا بين يديهκρατάω ένα παιδί στα χέρια μουllevar un niño en sus brazostenere in braccio un bambino子供(こども)を抱(だ)き抱えている [romaji: kodomo o daki kakaeteiru ]nosić dziecko na rękachsegurar uma criança nos braçosнести́ ребёнка на рука́хbir çocuğu kollarında tutmak怀里抱着个孩子 [pinyin: huáilĭ bàozhe gè háizi] 3 maintenir, supporter حملμεταφέρωsostener [soste'ner]portare [por'tare]; reggere ['red:Zere]持(も)つ、支(ささ)える [romaji: motsu, sasaeru ]nosić [nɔɕiʨ]segurar,carregar [kɐʀə'gar]подде́рживатьtaşımak支撑,支持 [pinyin: zhīchēng,zhīchí] 4 apporter, déplacer qqch نقلμεταφέρωdesplazar [ðespla'θar]portare [por'tare]; spostare [spos'tare]運(はこ)ぶ、届(とど)ける [romaji: hakobu, todokeru ]zanosić [zanɔɕiʨ]levar [lə'var]относи́ть, приноси́тьgötürmek运送,运载 ;携带 [pinyin: yùnsòng,yùnzăi;xiédài] 5 orienter, diriger صبَّστρέφωdirigir [ðiri'xir]dirigere [di'ridZere]; orientare [orjen'tare]向(む)ける [romaji: mukeru]s/kierować [s/kjɛrɔvaʨ]dirigir [diri'ʒir]направля́тьyöneltmek,yoğunlaştırmak使移向,使朝向 [pinyin: shĭ yíxiàng,shĭ cháoxiàng] porter son effort sur qqch صب اهتمامه على شيءστρέφω τις προσπάθειές μου σε κτdirigir su esfuerzo hacia algodirigere i propri sforzi verso qlco~に向けて努力(どりょく)する [romaji: ~ni mukete doryoku suru ]skierować swój wysiłek na cośdirigir os seus esforços para algoнаправля́ть свои́ уси́лия на что-л.çabalarını bir şeyin üstünde yoğunlaştırmak为某事做出努力 [pinyin: wèi mŏu shì zuòchū nŭlì] 6 donner, apporter هبَّφέρνωdar ['dar]portare [por'tare]; prestare [pres'tare]; dare ['dare]与(あた)える、もたらす [romaji: ataeru, motarasu ]udzielać [uʥɛlaʨ]oferecer [ofərə'ser],dar [dar]дава́ть, ока́зыватьgetirmek给予,带来 [pinyin: jǐyǔ,dàilái] porter secours à qqn يَهُبُ لنجدةπαρέχω βοήθεια σε κπdar socorro a alguienprestare soccorso a qlcu<人(ひと)を>救助する [romaji: ###(hito o) kyuujo suru]przyjść komuś z pomocąlevar socorro a alguémоказа́ть по́мощьbirine yardım etmek给予某人救援 [pinyin: jĭyŭ mŏu rén jiùyuán] porter bonheurmalheur جلب حسن/ سوء طالعφέρνω τύχη/ατυχίαdar felicidad / desgraciaportare fortuna / sfortuna幸福(こうふく)/不幸(ふこう)をもたらす [romaji: koofuku / fukoo o motarasu ]przynosić szczęście/nieszczęściedar sorte /azarприноси́ть сча́стье/несча́стьеuğur / uğursuzluk getirmek带来幸福/不幸 [pinyin: dàilái xìngfú / bùxìng] porter plainte contreqqn dénoncer qqn en justice رفع شكوى ضد شخصυποβάλλω μήνυση σε/καταγγέλλω κπdenunciar a alguien en la justiciaquerelare qlcu [kwere'lare kwal'kuno]人(ひと)を告訴(こくそ)する [romaji: hito o kokuso suru ]złożyć skargę na kogośfazer queixa de alguémжа́ловаться на кого́-л. в суде́birini adalete şikâyet etmek控告某人 v i porter 1 s'entendre loin, pour une voix لاقى صدًىφτάνωalcanzar [alkan'θar]farsi sentire a distanza ['farsi sen'tire a dis'tantsa]届(とど)く [romaji: todoku ]nieść [ɲɛɕʨ]com alcance [al'kɐ̃sɐ]слы́шаться, распространя́тьсяuzaktan duyulmak(声音)能传到,能达到 [pinyin: (shēngyīn) néng chuándào,néng dádào] 2 produire un effet رجع الصدى، نتجέχω αποτέλεσμαsurtir efecto [sur'tir e'fekto]produrre un effetto [pro'dur:e un e'f:ɛt:o]効果(こうか)をもたらす [romaji: kooka o motarasu ]wywierać skutek [vɨvjɛraʨ skutɛk]resultar [ʀəzul'tar]производи́ть эффе́кт, возде́йствоватьetkili olmak产生效果 [pinyin: chănshēng xiàoguŏ] Notre pétition a porté. اعطت عريضتنا نتيجةΤο αίτημά μας καρποφόρησε./έφερε αποτέλεσμα. .Nuestro pedido surtió efecto.La nostra petizione ha avuto successo.我々(われわれ)の請願書(せいがんしょ)が効果をもたらした。 [romaji: Wareware no seegan-sho ga kooka o motarashita.]Nasza petycja wywarła skutek.A nossa petição resultou.На́ше заявле́ние произвело́ эффе́кт.Dilekçemiz etkili oldu.我们的请愿已产生效果. [pinyin: Wŏmen de qĭngyuàn yĭ chănshēng xiàoguŏ.] porter sur avoir pour sujet دار حول موضوعπεριστρέφομαι γύρω απόdar vueltas alrededor deincentrasi [intHen'trarsi]巡(めぐ)る、巡ってなされる [romaji: meguru, megutte nasareru]kręcić się wokółgirar em torno deвраща́ться вокруг (какой-л. темы)-in konusu olmak围绕着(某主题) Le débat portait sur la justice. موضوع المناقشة يدور حول العدالةΗ συζήτηση αφορά τη δικαιοσύνη.El debate trataba sobre la justicia.Il dibattito verteva sulla giustizia.議論(ぎろん)は公正(こうせい)さの問題(もんだい)に及(およ)んだ。 [romaji: Giron wa koosee sa no mondai ni oyonda.]Debata dotyczyła sprawiedliwości.O debate tinha por objecto a justiça.Спор был о справедли́вости.Tartışma adalet konusundaydı.关于司法的争论 [pinyin: guānyú sīfă de zhēnglùn] v pr se porter [səpɔʀte] être en bonne ou en mauvaise santé شعرκρατιέμαιencontrarse [eŋkon'trarse]stare bene / male ['stare 'bɛne / 'male]体調(たいちょう)が~である [romaji: taichoo ga ~dearu ]czuć się [ʧuʨ ɕɛ]passar [pɐ'sar]чу́вствовать себя́sağılığı iyi veya kötü olmak处于...的健康状况 [pinyin: chùyú...de jiànkāng zhuàngkuàng] porter [pɔʀte] vt (sur soi) [+ vêtement, barbe, bague] → to wear Elle porte une jolie robe bleue → She's wearing a lovely blue dress. (= mettre) porter la main à son chapeau → to raise one's hand to one's hat porter qn au pouvoir → to bring sb to power porter son effort sur → to direct one's efforts towards porter un fait à la connaissance de qn → to bring a fact to sb's attention, to bring a fact to sb's notice [+ fruits, fleurs] [arbre] → to bear [+ enfant] [femme enceinte] → to carry (= inscrire) porter qch sur [+ registre] → to write sth down in, to enter sth in porter de l'argent au crédit d'un compte → to credit an account with money se faire porter malade → to report sick vpr/vi (= aller) se porter vers → to go towards Ajouter à iGoogle Contenu site web gratuit - Outils webmestre |
|
| Outils gratuits: |
Pour les surfeurs:
Extension pour votre navigateur |
Le mot du jour |
Aide
Pour les webmestres: Contenu site web gratuit | Lien vers le dictionnaire | Boîte de recherche | Recherche par double-clic | Partenariats |
|---|