| Dictionnaire français / French Dictionary 1 728 399 642 visiteurs servis. |
|
raccrocher |
0,01 sec. |
|
raccrocher v.t. raccrocher [conj. 3]
1. Accrocher de nouveau; remettre à sa place ce qui avait été décroché: Raccrocher une pendule après lui avoir mis des piles neuves (décrocher). 2. FAM. Ressaisir, rattraper ce que l'on croyait perdu ou très compromis: Il a pu raccrocher le marché. v.i. 1. Remettre sur son support le combiné du téléphone; interrompre la communication: Refusant d'écouter mes explications, elle raccrocha (décrocher). 2. FAM. Abandonner définitivement une activité: L'athlète compte raccrocher après les jeux Olympiques. v.pr. se raccrocher 1. Se cramponner à qqch pour ne pas tomber: Il réussit à se raccrocher à une branche (s'agripper). 2. Trouver dans qqch ou auprès de qqn un réconfort: Il s'est raccroché à son travail depuis qu'il a perdu sa femme. Synonymes et Contraires raccrocher verbe raccrocher raccrocher (se) verbe pronominal raccrocher (se) Trouver un soutien. Traductions raccrocher ophangen riattaccare يُنْهي مكالمة تليفونية zavěsit lægge røret på auflegen κλείνω το τηλέφωνο colgar sulkea puhelin prekinuti razgovor telefonom 電話を切る 전화를 끊다 legge på zawiesić desligar o telefone повесить hänga upp วางหูโทรศัพท์ telefonu kapatmak dập máy 挂断 v t raccrocher [ʀakʀɔʃe] 1 accrocher à nouveau qqch علّق من جديدξανακρεμάωvolver a colgar [bol'βer a kol'γar]riattaccare [rjat:a'k:are]; riappendere [rja'p:ɛndere]再(ふたた)び掛(か)ける、掛け直(なお)す [romaji: futatabi kakeru, kake naosu ]zawiesić ponownie [zavjɛɕiʨ pɔnɔvɲɛ]voltar a pendurarсно́ва пове́ситьyeniden asmak重新挂上 [pinyin: chóngxīn guàshàng] v pr se raccrocher [səʀakʀɔʃe] 1 saisir qqch pour éviter de tomber تعلقπιάνομαιagarrarse [aγa'řarse]aggrapparsi [ag:ra'p:arsi]しがみつく [romaji: shigamitsuku ]chwytać się [xfɨtaʨ ɕɛ]agarrar-se [ɐgɐ'ʀarsə]хвата́ться, цепля́ться за что-л.tutunmak拼命抓住(使不落下) [pinyin: pīnmìng zhuāzhù (shĭ bù luòxià)] Elle s'est raccrochée à mon bras. تعلقت بذراعيΠιάστηκε από το μπράτσο μου.Ella se agarró de mi brazo.Si è aggrappata al mio braccio.彼女(かのじょ)は私(わたし)の腕(うで)にしがみついた。 [romaji: Kanojo wa watashi no ude ni shigamitsuita.]Uczepiła się mojego ramienia.Ela agarrou-se ao meu braço.Она́ ухвати́лась за мою́ ру́ку.Bayan koluma tutundu.她死命抓住我的手臂. [pinyin: Tā sĭmìng zhuāzhù wŏ de shŏubì.] 2 espérer, croire en qqch تعلقαγκιστρώνομαιaferrarse [afe'řarse ]aggrapparsi [ag:ra'p:arsi]すがる [romaji: sugaru ]czepiać się [ʧɛpjaʨ ɕɛ]agarrar-seхвата́ться, цепля́тьсяbağlı kalmak,ummak相信,期待,留恋 [pinyin: xiāngxìn,qīdài,liúliàn] se raccrocher à ses souvenirs تعلق بذكرياتهαγκιστρώνομαι από τις αναμνήσεις μουaferrarse a sus recuerdosaggrapparsi ai propri ricordi思(おも)い出(で)にすがる [romaji: omoide ni sugaru ]uczepić się wspomnieńagarrar-se às recordaçõesхвата́ться за воспомина́нияanılarına bağlı kalmak留恋过往回忆 [pinyin: liúliàn guòwăng huíyì] Ajouter à iGoogle Contenu site web gratuit - Outils webmestre |
|
| Outils gratuits: |
Pour les surfeurs:
Extension pour votre navigateur |
Le mot du jour |
Aide
Pour les webmestres: Contenu site web gratuit | Lien vers le dictionnaire | Boîte de recherche | Recherche par double-clic | Partenariats |
|---|