Printer Friendly
Dictionnaire français / French Dictionary
3 899 539 648 visiteurs servis.
forum Join the Word of the Day Mailing List For webmasters
?
English
Dictionary
Español
Spanish
Dictionary
Deutsch
German
Dictionary
Français
French
Dictionary
Italiano
Italian
Dictionary
العربية
Arabic
Dictionary
中文简体
Chinese Simplified
Dictionary
Polski
Polish
Dictionary
Português
Portuguese
Dictionary
Nederlands
Dutch
Dictionary
Norsk
Norwegian
Dictionary
Ελληνικά
Greek
Dictionary
Русский
Russian
Dictionary
Türkçe
Turkish
Dictionary
?

rafraîchir

0,03 sec.
rafraîchir erfrischen, erquicken laven, opfrissen, opknappen, verfrissen, verversen, (af)koelen צינן (פיעל), קירר (פיעל), רענן (פיעל), קֵרֵר, רִעֲנֵן refreŝigi, sensoifigi avivar, refrescar δροσίζω rinfrescare Uppdatera 刷新 Päivitä
v t rafraîchir [ʀafʀeʃiʀ]
1 rendre plus froid رطبδροσίζωenfriar ['frjar]rinfrescare [rinfres'kare]冷(ひ)やす、涼(すず)しくする [romaji: hiyasu, suzushiku suru ]ochładzać [ɔxwaʣaʨ]refrescar [ʀəfrəʃ'kar]освежать, охлажда́тьserinletmek使,使凉 [pinyin: shĭ liángshuăng,shĭ qīngliáng]
rafraîchir l'atmosphère رطب الجوδροσίζω την ατμόσφαιραenfriar la atmósferarinfrescare l'ambiente空気(くうき)を涼しくする [romaji: kuuki o suzushiku suru ]ochłodzić atmosferęrefrescar a atmosferaохлади́ть атмосфе́руhavayı serinletmek使些 [pinyin: shĭ huánjìng liángshuăng xiē]
2 donner un nouvel éclat à qqch لمَّعανανεώνωremozar [řemo'θar]rinfrescare [rinfres'kare]; rinnovare [rin:o'vare]一新(いっしん)する、新(あたら)しくする [romaji: isshin suru, atarashiku suru]odnawiać [ɔdnavjaʨ]renovar [ʀənu'var]обновля́ть, освежа́тьyenileştirmek,新 [pinyin: gēngxīn,fānxīn]
rafraîchir un vieux vêtement جدد ثوبا قديماφρεσκάρω ένα παλιό ρούχοremozar una ropa viejarisistemare un vecchio abito古(ふる)い洋服(ようふく)をリフォームする [romaji: furui yoofuku o rifoomu suru ]odnowić stare ubranieretocar um fato velhoосвежи́ть ста́рую оде́ждуeski bir giysiyi onarıp yenilemek使新 [pinyin: xiūgăi jiù yīfú shĭ huànrányīxīn]
v pr se rafraîchir [səʀafʀeʃiʀ]
1 devenir plus froid بردψυχραίνωenfriarse [en'frjarse]raffreddarsi [raf:re'd:arsi]; diventare freddo [diven'tare 'fred:o]冷(ひ)える [romaji: hieru]oziębić się [ɔʑɛmbiʨ ɕɛ]arrefecerхолоде́ть, остыва́тьsoğumak冷 [pinyin: biànlĕng]
Le temps s'est rafraîchi. ترطب الطقسΟ καιρός ψύχρανε.El tiempo se enfrió.Il tempo si è rinfrescato.気候(きこう)が涼しくなった。 [romaji: Kikoo ga suzushiku natta.]Ochłodziło się.O tempo refrescou.Похолода́ло.Hava serinledi.. [pinyin: Tiānqì biàn liángshuăng le.]
2 se passer de l'eau sur le visage برد وجهه بالماءδροσίζομαιrefrescarse [řefres'karse]rinfrescarsi [rinfres'karsi]顔(かお)を洗(あら)う [romaji: kao o arau ]ochładzać się [ɔxwaʣaʨ ɕɛ]refrescarосежа́тьсяyüzüne su serpmek上 [pinyin: pō shuĭ zài liăn shàng]
3 boire une boisson fraîche شرب بارداπίνω κτ δροσερόrefrescarse [řefres'karse]rinfrescarsi [rinfres'karsi]冷(つめ)たいものを飲(の)む [romaji: tsumetai mono o nomu ]orzeźwiać się [ɔʒɛʑvjaʨ ɕɛ]refrescar-se [ʀəfrəʃ'karsə]освежа́тьсяserin bir içecek içmek饮 [pinyin: hē lĕngyĭn]

rafraîchir [ʀafʀeʃiʀ]
vt
[+ atmosphère, température] → to cool, to cool down
[+ personne] [boisson] → to refresh
(= rénover) → to brighten up
(autres locutions) rafraîchir la mémoire à qn → to refresh sb's memory
rafraîchir les idées à qn → to refresh sb's memory
vi
mettre du vin à rafraîchir → to chill wine
mettre une boisson à rafraîchir → to chill a drink [ʀafʀeʃiʀ]
vpr/vi [temps] → to get cooler, to grow cooler
Le temps se rafraîchit → The weather's getting cooler.
vpr/réfl
(= en se lavant) → to freshen up
Il a pris une douche pour se rafraîchir → He had a shower to freshen up.
(en buvant) → to refresh o.s.


Ajouter à iGoogle
Contenu site web gratuit - Outils webmestre

?Outils de la page
Version imprimable
Site / lien
Vos commentaires
 Recherche de mot:
?

Conditions d'utilisation | Politique de confidentialité | Vos commentaires | Annoncez avec nous | Copyright © 2012 Farlex, Inc.
Avertissement légal
Tout le contenu de ce site, y compris les dictionnaires, thésaurus, la littérature, la géographie, et d'autres données de référence, est fourni à titre informatif seulement. Cette information ne doit pas être considérée comme complète, à jour, et n'est pas destinée à être utilisée à la place d'un avis, d'une consultation, ou d'un conseil d'ordre juridique, médical, ou d'un autre domaine.