Printer Friendly
Dictionnaire français / French Dictionary
1 759 793 372 visiteurs servis.
forum mailing list For webmasters
?
New: Language forums
English
Dictionary
Español
Spanish
Dictionary
Deutsch
German
Dictionary
Français
French
Dictionary
Italiano
Italian
Dictionary
العربية
Arabic
Dictionary
中文简体
Chinese Simplified
Dictionary
Polski
Polish
Dictionary
Português
Portuguese
Dictionary
Nederlands
Dutch
Dictionary
Norsk
Norwegian
Dictionary
Ελληνική
Greek
Dictionary
Русский
Russian
Dictionary
Türkçe
Turkish
Dictionary
?

rappeler

0,01 sec.
rappeler
v.t. rappeler [conj. 24]
1.  Appeler de nouveau, spécial. au téléphone: Je suis occupé, peux-tu me rappeler dans une heure ?
2.  Appeler qqn pour le faire revenir; faire revenir une personne absente: Le malade a dû rappeler l'infirmière. Le public rappelle le chanteur (bisser).
3.  Faire revenir qqn d'un lieu éloigné où il exerçait des fonctions: Devant la menace de conflit, le Président a rappelé l'ambassadeur.
4.  Faire revenir à la mémoire; faire penser à: Cette chanson me rappelle une berceuse que ma mère me chantait (évoquer). Peux-tu me rappeler les règles de ce jeu ?
5.  Présenter une ressemblance avec: Elle me rappelle sa mère à son âge. Leur situation rappelle celle que nous avons connue (différer de). Rappeler qqn à la vie, lui faire reprendre connaissance; le ranimer.
v.pr. se rappeler
Garder le souvenir de qqn, de qqch; se souvenir de: Te rappelles-tu ta nourrice ? Oui, je me la rappelle (oublier). Je me rappelle le jour où nous avons fait connaissance (se remémorer). Quand elles se sont rencontrées, elles se sont rappelé leurs souvenirs de lycée.

Remarque Le verbe pronominal se rappeler se construit avec un complément d'objet direct: je me rappelle ma première institutrice, je me la rappelle, jamais avec la préposition de.
Le pronom en ne peut donc s'employer avec se rappeler que s'il n'est pas le complément du verbe, mais celui du nom: j'ai adoré ce film mais je ne m'en rappelle pas la fin (= la fin du film).
Lorsque se rappeler est suivi d'un infinitif, on n'emploie pas la préposition de: je me rappelle avoir rencontré son père.

Synonymes et Contraires
rappeler
verbe rappeler
1.  Remettre en mémoire.
2.  Évoquer le souvenir de.
3.  Présenter une ressemblance avec.
4.  Faire revenir.
-littéraire: mander.

rappeler (se)
verbe pronominal rappeler (se)
Évoquer le souvenir de.
Traductions
rappeler herausfordern, hervorrufen, widerrufen, einmahnen, erinnern, mahnen, zurückrufen bisseren, naarbuitenroepen, tengevolgehebben, terugroepen, uitlokken, herinneren (aan), oproepen, terugbellen, terugbrengen [techniek], herinneren אזכר (פיעל), הזכיר (הפעיל), הִזְכִּיר recordar, devolver la llamada, hacer recordar, volver a llamar, volver a telefonear ξαναθυμάμαι, ξαναθυμίζω, ξανακαλώ, επιστρέφω κλήση, ξανατηλεφωνώ, τηλεφωνώ ξανά, υπενθυμίζω напоминать, отзывать, перезванивать rammentare, richiamare, ricondurre, ricordare, riecheggiare يَتَصِل ثانيةً, يُذكّر, يُعاوِد الاتصال, يُعْيد الاتصال هاتفيا připomenout, zavolat zpátky, zavolat zpět minde om, ringe tilbage muistuttaa, soittaa takaisin, soittaa uudelleen nazvati ponovo, podsjetiti, ponovo nazvati, uzvratiti poziv 思い出させる, 電話しなおす, 電話をかけなおす 다시 전화하다, 생각나게 하다 minne, ringe tilbake oddzwonić, przypomnieć fazer lembrar, telefonar de volta påminna, ringa tillbaka เตือน, โทรกลับ geri aramak, hatırlatmak gọi điện lại, gọi lại, nhắc nhở 回复电话, 回电话, 打回电, 提醒
v t rappeler [ʀaple]
1 téléphoner de nouveau إتصل ثانيةξανακαλώvolver a llamar [βol'βer a λa'mar]richiamare [rikja'mare]電話(でんわ)をかけ直(なお)す [romaji: denwa o kakenaosu]zadzwonić [zaʣvɔɲiʨ]ligar [li'gar]перезва́ниватьyeniden aramak话 [pinyin: zài dădiànhuà]
Rappelle-moi demain ! اتصل بي ثانية غداΞαναπάρε με αύριο!¡Vuelve a llamarme mañana!Richiamami domani!明日(あした)電話をかけ直してね! [romaji: Ashita denwa o kake naoshite ne !]Zadzwoń do mnie jutro!Liga-me amanhã!Перезвони́ мне за́втра!Beni yarın yeniden ara !! [pinyin: Míngtiān zài dădiànhuà gĕi wŏ!]
2 faire revenir en appelant أرجعφωνάζωllamar [λa'mar]richiamare [rikja'mare]呼(よ)び戻(もど)す [romaji: yobi modosu]za/wołać [za/vɔwaʨ]chamar [ʃɐ'mar]подзыва́ть, зватьgeri çağırmak,回 [pinyin: jiàohuí,zhàohuí]
rappeler son chien أرجع كلبهφωνάζω το σκύλο μουllamar a su perrorichiamare il proprio cane犬(いぬ)を呼び戻す [romaji: inu o yobi odosu]zawołać psachamar o cãoподозва́ть соба́куköpeğini geri çağırmak来 [pinyin: zhàohuàn gŏu huílái]
3 remettre en mémoire ذكَّرθυμίζωrecordar [řekor'ðar]ricordare [rikor'dare]; rammentare [ram:en'tare]思(おも)い出(だ)させる、想起(そうき)させる [romaji: omoidasaseru, sooki saseru]przypominać [pʃɨpɔminaʨ]lembrar [lẽ'brar]напомина́тьhatırlatmak使 ;醒 [pinyin: shĭ xiăngqĭ;tíxĭng]
rappeler une erreur à qqn ذكّر شخصا بخطأθυμίζω ένα λάθος σε κπrecordar un error a alguienricordare un errore a qlcu人(ひと)に失敗(しっぱい)のことを思い出させる [romaji: hito ni shippai no koto o omoidasa seru]przypomnieć komuś jego pomyłkęlembrar um erro a alguémнапо́мнить кому́-л. об оши́бкеbirine bir hatayı hatırlatmak使误 [pinyin: shĭ mŏu rén xiăngqĭ yī gè cuòwù]
4 faire penser par ressemblance شبهθυμίζωrecordar [řekor'ðar]rievocare [rjevo'kare]; ricordare [rikor'dare]思(おも)い起(お)こさせる、思(おも)わせる [romaji: omoiokosa seru, omowa seru]przypominać [pʃɨpɔminaʨ]lembrar, recordar [ʀəkur'dar]напомина́тьhatırlatmak()使起 [pinyin: (yóuyú xiāngsì ér) shĭ liánxiăngqĭ]
Tu me rappelles ton frère. تذكرني بأخيك بشبهك بهΜου θυμίζεις τον αδερφό σου.Tu me recuerdas a tu hermano.Mi ricordi tuo fratello.君(きみ)を見(み)るとお父(おとう)さんを見ているようだ。 [romaji: Kimi o miruto otoosan o miteiru yooda.]Przypominasz mi twojego brata.Recordas-me o teu irmão.Ты мне напомина́ешь твоего́ бра́та.Bana kardeşini hatırlatıyorsun.使. [pinyin: Nĭ shĭ wŏ xiăngdào nĭ gēge.]
v pr se rappeler [səʀaple] faire revenir à l'esprit تذكرθυμάμαιacordarse [akor'ðarse]ricordarsi [rikor'darsi]思(おも)い出(だ)す [romaji: omoidasu]przypominać sobie [pʃɨpɔminaʨ sɔbjɛ]lembrar-se [lẽ'brarsə]вспомина́ть, припомина́тьhatırlamak,起 [pinyin: huíxiăngqĭ,huíyìqĭ]
se rappeler un moment agréable تذكر لحظة سعيدةθυμάμαι μια ευχάριστη στιγμήacordarse de un momento agradablericordarsi un momento piacevole楽(たの)しかった時(とき)を思い出す [romaji: tanoshikatta toki o omoidasu]przypomnieć sobie jakąś miłą chwilęlembrar-se de um momento agradávelвспомина́ть прия́тные моме́нтыhoş bir anı hatırlamak刻 [pinyin: huíxiăngqĭ kuàile de shíkè]

rappeler [ʀap(ə)le] vt
(= évoquer) → to be reminiscent of
Ça rappelle la Provence → It's reminiscent of Provence., It reminds you of Provence.
rappeler qch à qn → to remind sb of sth
Cette odeur me rappelle mon enfance → This smell reminds me of my childhood.
(= faire penser) rappeler qch à qn → to remind sb of sth
Rappelle-moi l'anniversaire de Thierry → Remind me when Thierry's birthday is.
rappeler à qn de faire qch → to remind sb to do sth
Rappelle-moi d'acheter des billets → Remind me to get tickets.
(pour faire revenir) → to call back
(= retéléphoner) → to call back
Je te rappelle dans cinq minutes → I'll call you back in 5 minutes.
[+ ambassadeur] → to recall
(MILITAIRE) [+ réservistes] → to recall
(INFORMATIQUE) [+ routine, programme] → to recall
[+ acteur] → to call back (onto the stage)
(autres locutions) rappeler qn à la vie → to bring sb back to life
rappeler qn à la décence → to recall sb to a sense of decency [ʀap(ə)le]
vpr/vt (= se souvenir de) → to remember
se rappeler que ... → to remember (that) ...
Il s'est rappelé qu'il avait une course à faire → He remembered he had some shopping to do.
vpr/récip (au téléphone) → to talk again on the phone
On se rappelle, on déjeune? → Let's talk again later: we could have lunch?


Ajouter à iGoogle
Contenu site web gratuit - Outils webmestre

?Outils de la page
Version imprimable
Site / lien
Courrier électronique
Vos commentaires
 Recherche de mot:
?

Avertissement légal | Politique de confidentialité | Vos commentaires | Copyright © 2009 Farlex, Inc.
Tout le contenu de ce site, y compris les dictionnaires, thésaurus, la littérature, la géographie, et d'autres données de référence, est fourni à titre informatif seulement. Cette information ne doit pas être considérée comme complète, à jour, et n'est pas destinée à être utilisée à la place d'un avis, d'une consultation, ou d'un conseil d'ordre juridique, médical, ou d'un autre domaine. Conditions d'utilisation.