refaire

refaire

v.t.
1. Faire de nouveau ce qui a déjà été fait : Ton plan est illisible, tu devrais le refaire recommencer
2. Remettre en état ce qui a subi un dommage : Refaire une clôture réparer restaurer
3. Rendre qqn différent ; modifier qqch : Il faut la prendre comme elle est, on ne la refera pas ! Ces adolescents veulent refaire le monde reconstruire
4. Fam. Abuser de la confiance de qqn ; tromper : Cet escroc a essayé de nous refaire berner, mystifier

se refaire

v.pr.
1. (Suivi d'un n.) Rétablir un état antérieur : Ils sont à la montagne pour se refaire une santé.
2. Fam. Rétablir sa situation financière, partic. après des pertes au jeu : Ce joueur de poker n'arrive pas à se refaire.

refaire


Participe passé: refait
Gérondif: refaisant

Indicatif présent
je refais
tu refais
il/elle refait
nous refaisons
vous refaites
ils/elles refont
Passé simple
je refis
tu refis
il/elle refit
nous refîmes
vous refîtes
ils/elles refirent
Imparfait
je refaisais
tu refaisais
il/elle refaisait
nous refaisions
vous refaisiez
ils/elles refaisaient
Futur
je referai
tu referas
il/elle refera
nous referons
vous referez
ils/elles referont
Conditionnel présent
je referais
tu referais
il/elle referait
nous referions
vous referiez
ils/elles referaient
Subjonctif imparfait
je refisse
tu refisses
il/elle refît
nous refissions
vous refissiez
ils/elles refissent
Subjonctif présent
je refasse
tu refasses
il/elle refasse
nous refassions
vous refassiez
ils/elles refassent
Impératif
refais (tu)
refaisons (nous)
refaites (vous)
Plus-que-parfait
j'avais refait
tu avais refait
il/elle avait refait
nous avions refait
vous aviez refait
ils/elles avaient refait
Futur antérieur
j'aurai refait
tu auras refait
il/elle aura refait
nous aurons refait
vous aurez refait
ils/elles auront refait
Passé composé
j'ai refait
tu as refait
il/elle a refait
nous avons refait
vous avez refait
ils/elles ont refait
Conditionnel passé
j'aurais refait
tu aurais refait
il/elle aurait refait
nous aurions refait
vous auriez refait
ils/elles auraient refait
Passé antérieur
j'eus refait
tu eus refait
il/elle eut refait
nous eûmes refait
vous eûtes refait
ils/elles eurent refait
Subjonctif passé
j'aie refait
tu aies refait
il/elle ait refait
nous ayons refait
vous ayez refait
ils/elles aient refait
Subjonctif plus-que-parfait
j'eusse refait
tu eusses refait
il/elle eût refait
nous eussions refait
vous eussiez refait
ils/elles eussent refait

REFAIRE

(re-fê-r') v. a.Il se conjugue comme faire.
Faire ce qui a déjà été fait. Refaire un travail, un voyage.
Il est vrai que nous ne voyons point qu'on jette par terre toutes les maisons d'une ville pour le seul dessein de les refaire d'autre façon, et d'en rendre les rues plus belles [DESC., Méth. II, 2]
Je n'ai jamais donné cet ouvrage [la Sophonisbe] que comme celui de Mairet, un peu retouché, pour engager les jeunes gens à refaire les belles pièces de Corneille, comme Attila, Agésilas, Pertharite... [VOLT., Lett. d'Argental, 31 janv. 1774]
Je me souviens qu'après la bataille de Zorndorf, où Votre Majesté avait assommé 30000 Russes, un grand Danois me disait froidement : Il n'y a pas de mal, il est si aisé à Dieu de refaire des Russes [D'ALEMB., Lett. au roi de Pr. 14 févr. 1774]
Il [Locke] l'entreprit [son livre sur l'Entendement] par occasion, et le continua de même ; et, quoiqu'il prévît qu'un ouvrage composé de la sorte ne pouvait manquer de lui attirer des reproches, il n'eut, comme il le dit, ni le courage ni le loisir de le refaire [CONDILL., Conn. hum. Introduct.]
Voyez-le [l'homme] se créer des dieux de fantaisie ; Ses malheurs, ses succès, sa haine, son amour, Font, défont et refont ces déités d'un jour [DELILLE, 1mag. VIII]
Absolument.
Pour contracter une habitude, il suffit de faire et de refaire à plusieurs reprises ; et pour la perdre il suffit de ne plus faire [CONDILL., Log. I, 6]
Faire, même pour la première fois, une chose analogue à une chose qui a déjà été faite.
Et tu pourras à Paphos et Cythère De cette Iris refaire une Vénus [LA FONT., Imitat. d'Anacréon.]
Un homme d'esprit qui lit avec réflexion les ouvrages de Richardson, refait la plupart des sentences des moralistes, et avec toutes ces sentences il ne referait pas une page de Richardson [DIDER., Élog. de Richards.]
Remplacer un ami perdu par un nouvel ami.
Le petit Dubois [employé à la poste] est parti.... et je m'aperçois déjà de son absence ; je passai hier à la poste pour tâcher d'y refaire des amis [SÉV., 20 avr. 1672]
Il prétend qu'on refait aussi aisément un ami perdu, que Phidias une statue brisée ; je n'en crois rien [DIDER., Cl. et Nér. II, 1]
Je perds tous les jours quelque ami, et on n'en refait plus à mon âge [D'ALEMB., Lett. au roi de Pr. 3 juill. 1778]
Réparer, raccommoder une chose gâtée, ruinée. Refaire un habit.
Vous dites de celui qui travaille une poutre : il est charpentier ; et de celui qui refait un mur : il est maçon [LA BRUY., XII]
Il n'y a qu'un moyen de remettre l'ordre dans la faculté de penser ; c'est d'oublier tout ce que nous avons appris, de reprendre nos idées à leur origine, d'en suivre la génération, et de refaire, comme dit Bacon, l'entendement humain [CONDILL., Log. II, 1]
Cette Aglaure que vous refaisiez sans cesse et qui était toujours à refaire [DIDEROT, Salon de 1767, Œuv. t. XIV, p. 313, dans POUGENS]
Terme de cuisine. Refaire de la viande, l'accommoder en la faisant revenir sur la braise ou dans l'eau chaude.
Reproduire, en parlant des dents, des plumes.
Ces huppes.... à demi engourdies, vivant de peu, et pouvant à peine refaire les plumes que la mue leur avait fait perdre [BUFF., Ois. t. XII, p. 139]
Lorsqu'ils ont refait leurs premières dents, qui tombent à six mois, et lorsqu'ils ont acquis de la force, des armes et des talents pour la rapine [ID., Quadrup. t. II, p. 194]
Terme de vénerie. Refaire sa tête, se dit du cerf, du daim ou du chevreuil, quand ces animaux se retirent pour reproduire tranquillement leur bois.
Redonner de la vigueur, remettre en bon état. Refaire un malade par un bon régime. L'exercice, la bonne nourriture le refirent. Refaire des troupes, les délasser, les rafraîchir.
Populairement, tromper, duper. On l'a refait, il s'est laissé refaire.
V. n. Recommencer.
Je serais bien fâché que ce fût à refaire [RAC., Plaid. II, 3]
Glocester : Buckingham vit, Tyrrel. - Tyrrel : Il s'est bien défendu. - Glocester : Tu l'as mal attaqué. - Tyrrel : J'affirme le contraire ; Mais après tout, milord, coup nul : c'est à refaire [C. DELAV., Enfants d'Éd. III, 4]
Familièrement. Avec cet homme-là on n'a jamais fini, c'est toujours à refaire. Au jeu de cartes, redonner des cartes.
Je donne, il en prend six et demande à refaire [MOL., Fâch. II, 2]
10° Se refaire, v. réfl. Être refait, reproduit.
Quoi ! l'homme à qui je confierai mes pensées les plus secrètes.... cet homme se refait en un jour, en un mois, en un an ! eh ! malheureusement la durée de la vie y suffit à peine [DIDER., Claude et Nér. II, 2]
11° Réparer ses forces, reprendre sa vigueur.
Ils trouvèrent abondance de vivres, et se refirent après les misères qu'ils avaient souffertes [VAUGEL., Q. C. VII, 3]
L'armée y passa deux jours à se reposer et à se refaire de ses fatigues [ROLLIN, Hist. anc. Œuv. t. I, p. 395, dans POUGENS]
Je me refis si bien dans cette maison.... [LESAGE, Gil Blas, VIII, 1]
Il y avait longtemps que je faisais mauvaise chère, j'avais besoin de me refaire [J. J. ROUSS., Conf. IV]
Fig. Il est en voie de se refaire, de rétablir sa fortune, de regagner ce qu'il a perdu.
12° Se donner un nouveau caractère.
Que voulez-vous, mon oncle ? je ne me referai point [FAGAN, Pupille, sc. 11]

PROVERBE

    À une femme et à une vieille maison il y a toujours à refaire.

HISTORIQUE

  • XIIe s.
    E tuit li regne d'envirum, Par poi [presque] senz habitatiun, Comencerent à restorer, E à refaire e à pupler [BENOIT, I, V. 2063]
    Montons ore por neteer le temple e refaire [, Machab. I, 4]
    Or me refait Amors à li entendre [, Couci, v]
    Au jour du jugement.... Or ont li pecheor grant gaaing de lor fais ; Qui ce pourra conquerre, gariz iert [sera] et refais [, Sax. X]
    Bien savez qu'il nus ad fait vos leis [lois] confermer, E or nos volt refaire trestuz deslealer [être déloyaux] [, Th. le mart. 42]
  • XIIIe s.
    Il refisent les murs de Jherusalem, et retornerent Israel en son premier estat [BRUN. LATINI, Trésor, p. 61]
    ....Dont li chaïrent [tombèrent] aus piés tout en plorant ; et li marchis refist tout autretel, et dist que moult le fera volontiers [VILLEH., XXVII]
    Si refont [répondent] li baron : Nous loons que.... [ID., XLVIII]
    Je sai bien que de cest afaire Vourroies [tu voudrais] qu'il fust à refaire [, Bl. et Jeh. 1225]
  • XIVe s.
    Li tribuns furent refaiz et continuez [BERCHEURE, f° 58, recto]
    [Des coquillages] lavés très bien, et eschaudés, et puis refais en eaue froide [, Ménagier, II, 5]
  • XVe s.
    Il n'est chose qu'argent ne face, Et ne desface, et ne refasce [FROISS., Le dit dou florin.]
    Tout est rompu, c'est à reffaire [CH. D'ORL., Ball. 65]
  • XVIe s.
    Il logea son armée ès garnisons pour la refreschir et refaire [AMYOT, P. Aem. 46]
    Ce qui fut se refait ; tout coule comme une eau, Et rien dessous le ciel ne se voit de nouveau [RONS., Hymmes, II, 9]
    Il maintenoit que les huitres, desquelles on rejettoit la coquille en la mer, se refaisoient comme auparavant [D'AUB., Faen. III, 6]
    Chasteau abattu est à demy refaict [COTGRAVE, ]
    Robbe refaict moult l'homme [ID., ]

ÉTYMOLOGIE

  • Re..., et faire ; picard, erfoère, refaire, duper ; wallon, rifé ; provenç. refar ; catal. refer ; espagn. rehacer ; ital. rifare.

refaire

REFAIRE. (Il se conjugue comme FAIRE.) v. tr. Faire encore ce qu'on a déjà fait. Refaire un voyage. Refaire un ouvrage, un discours. C'est un homme qui passe sa vie à faire, défaire et refaire. Tout ce qu'il a fait est à refaire.

Il signifie aussi Faire une chose pour la première fois, mais à l'imitation de quelqu'un qui l'a déjà faite. Cet auteur ne doute de rien, il a voulu refaire un Misanthrope, une Esther.

Il signifie aussi Réparer, raccommoder, rajuster une chose ruinée ou abîmée. Refaire une muraille. Refaire une vieille maison. Il y a beaucoup à refaire à cet ouvrage. Refaire un vêtement.

Fam., On ne se refait pas, On ne change pas son caractère comme on veut.

REFAIRE signifie aussi Recommencer. Si c'était à refaire, je le referais.

Il signifie aussi Remettre en vigueur et en bon état. Rien n'est capable de refaire un malade comme le bon air. Envoyer des chevaux à l'herbe pour les refaire. Il va à la campagne pour se refaire. Ce cheval s'est bien refait depuis peu. Cette armée s'est refaite dans ses quartiers d'hiver.

Fig., Commencer à se refaire, Rétablir sa fortune, se récupérer de ses pertes. Il signifie particulièrement, en termes de Jeu, Commencer à regagner ce qu'on avait perdu.

REFAIRE s'emploie, dans le langage populaire, au sens de Tromper, duper. Je me suis laissé refaire. J'ai été refait.

En termes de jeux de Cartes, il signifie Redonner les cartes. Vous avez mal donné, il faut refaire.

refaire

Refaire, voyez Faire.

Refaire les portes qui sont rompues, Fores effractas restituere, Reficere, voyez Rabiller, Raccoustrer, Radouber.

Se refaire, et prendre force comme devant, Se recolligere, Vires redintegrare, Vires resumere, vel colligere, Reualescere.

Il commence à se refaire et guarir, Reficitur.

Tu t'es bien refait et pensé, Laute munus administrasti tuum.

Je pense icy demeurer jusques à ce que je me soy refait et refreschi, etc. Hic cogito morari, quoad me reficiam: nam et vires et corpus amisi.

refaire


REFAIRE, v. actif. [Refère: 1re et dern. e muet; 2e è moy. et long] 1°. Faire une seconde fois ce qu'on a déjà fait. "Refaire le voyage d'Italie; un tour de promenade. "Il pâsse sa vie à faire, défaire, et refaire. = 2°. Réparer, racomoder ce qui est ruiné ou gâté. "Refaire une murâille, une vieille maison, un habit. Et neutralement. "Il y a toujours à refaire à cette montre, à cette machine. = 3°. Recomencer. "Si c'était à refaire, je ne le ferais pas, ou, je le ferais encôre. = 4°. Remettre en vigueur, en bon état. "Le bon air refait bien un malade. "Envoyer les chevaux à l'herbe pour les refaire. "Il va à la campagne pour se refaire: il s'est bien refait: il comence à se refaire.

Synonymes et Contraires

refaire

verbe refaire
1.  Recommencer une action.
rebâtir, recommencer, recomposer, reconstruire, récrire -littéraire: réédifier.
2.  Essayer d'imiter.
3.  Remettre en état.
4.  Familier. Escroquer quelqu'un.

refaire (se)

verbe pronominal refaire (se)
Traductions

refaire

reparieren, neu machenremake, redo, fix, repair, re-do, mend, renew, renovate, repeat, restoreoverdoen, herstellen, overmaken, maken, repareren, restaureren, verhelpen, verstellen, vermaken, weeropdetroonbrengen, beetnemen, opnieuw maken, weer op de troon brengenregmaakarreglar, repararreparere, lave omrefari, restaŭri, ripariaderezar, arreglar, reparar, restaurar, rehacerrifare, aggiustare, riparare, rifacciarerepararenaprawiać, przerobićrefazer, consertar, reparar, restaurarrätta, reparera, göra omξανακάνωيَعيدُ عَمْلُ الشَيْءpředělatuusiaponovno uraditiやり直す다시 하다gjøre om igjenпеределыватьทำใหม่yeniden yapmaklàm lại再做重做 (ʀəfɛʀ)
verbe transitif
1. faire de nouveau refaire un exercice refaire la même erreur
2. faire en changeant refaire sa vie
3. remettre dans un état neuf refaire un appartement

refaire

[ʀ(ə)fɛʀ] vt
(faire de nouveau, recommencer) → to do again
Je dois refaire ce rapport → I've got to do this report again.
Je voudrais refaire de la gym → I'd like to take up gymnastics again.
Je ne referai pas la même erreur → I won't make the same mistake again.
refaire de qch → to make some more
Veux-tu que je refasse du café? → Do you want me to make some more coffee?
Il n'y a plus de vinaigrette, je vais en refaire → There's no vinaigrette left, I'll make some more.
(= réparer, restaurer) [+ façade] → to do up
(chirurgie esthétique) se faire refaire le nez → to have one's nose done, to have a nose job >
se faire refaire la poitrine → to have one's breasts done [ʀ(ə)fɛʀ]
vpr/vi
(en argent) → to recoup up one's losses
(= se réhabituer) se refaire à qch → to get used to sth again
vpr/vt (locutions) se refaire une santé → to recuperate
se refaire une beauté → to do o.s. up
se refaire une virginité → to re-establish one's reputation