| Dictionnaire français / French Dictionary 3 899 441 526 visiteurs servis. |
regret |
0,01 sec. |
|
|
regret leedwezen, spijt, gemis, ongenoegen, spijt הצטערות (נ), התחרטות (נ), חרטה (נ), חֲרָטָה, הִצְטַעֲרוּת 遗憾 compianto, dispiacere, pentito, rammarico, rimpianto نَدَم lítost sorg Bedauern μεταμέλεια pesar katumus žaljenje 後悔 후회 anger żal arrependimento сожаление ånger ความเสียใจ pişmanlık sự ân hận
n m regret [ʀəgʀɛ] 1 tristesse causée par l'absence de qqn ou deqqch أسىdispiacere [dispja'tHere]未練(みれん)、愛惜(あいせき)の情(じょう) [romaji: miren, aiseki no joo]saudade [sɐw'dadə], pesar [pə'zar], pena ['penɐ]üzülme,üzüntü [yzyn'ty]惋惜,哀悼;抱歉,歉意,遗憾 [pinyin: wǎnxī,āidào;bàoqiàn,qiànyì,yíhàn] partir avec regret الخروج مع أسىφεύγω με βαριά καρδιάpartir con pesarpartire dispiaciuto名残(なご)り惜(お)しい気持(きも)ちで出発(しゅっぱつ)する [romaji: nagori oshii kimochi de shuppatsu suru]wyjechać z żalempartir com saudadeс сожале́нием уезжа́тьüzülerek ayrılmak充满惋惜地离开 [pinyin: chōngmăn wănxī de líkāi] quitter un endroit sans regret ترك مكانا بدون ندمφεύγω από ένα μέρος χωρίς λύπηdejar un lugar sin pesarlasciare un luogo senza rammarico何(なん)の未練(みれん)もなく場所(ばしょ)を離(はな)れる [romaji: nanno miren mo naku basho o hanareru]opuścić jakieś miejsce bez żaludeixar um lugar sem pesarбез сожале́ния покида́ть ме́стоbir yerden üzüntüsüz ayrılmak毫无遗憾地离开一个地方 [pinyin: háo wú yíhàn de líkāi yī gè dìfāng] 2 chagrin d'avoir fait ou de ne pas avoir faitqqch اسف [ʔa׳saf]rimpianto [rim'pjanto]後悔(こうかい)、悔恨(かいこん) [romaji: kookai, kaikon]remorso [ʀə'mɔrsu],penapişmanlık懊悔,后悔 ;懊恼 [pinyin: àohuǐ,hòuhuĭ;àonăo] Je n'ai aucun regret de l'avoir vendu. لست آسفا على بيعهΔε λυπάμαι καθόλου που το πούλησα.No siento ninguna pena por haberlo vendido.Non ho rimpianti per averlo venduto.それを売(う)ったことを私(わたし)はまったく後悔していない。 [romaji: Sore o utta koto o watashi wa mattaku kookai shiteinai.]Wcale nie żałuję, że go sprzedałem.Não tenho pena nenhuma de o ter vendido.Я ниско́лько не жале́ю, что купи́л его́.Onu sattığıma hiç pişman değilim.我一点都不后悔把它卖掉. [pinyin: Wŏ yīdiăn dōu bù hòuhuĭ bă tā màidiào.] 3 formule pour annoncer une mauvaise nouvelle أسفδυσάρεστη θέσηsentir mucho [sen'tir 'mut∫o]dispiacere [dispja'tHere]<相手(あいて)に対(たい)する>気(き)の毒(どく)、遺憾(いかん) [romaji: ###(aite ni taisuru) kinodoku, ikan]przykrość [pʃɨkrɔɕʨ]pesarс бо́лью в душе́kötü haber bildirme sözü抱歉 ;歉意,遗憾 [pinyin: bàoqiàn;qiànyì,yíhàn] J'ai le regret de vous annoncer que... يؤسفني إعلامك أنّ...Βρίσκομαι στη δυσάρεστη θέση να σας ανακοινώσω ότι...Siento mucho anunciarle que...Sono dolente di annunciarvi che …残念(ざんねん)ながらあなたに~をお知(し)らせしなければなりません [romaji: Zannen nagara anata ni ~ o o-shirase shinakereba narimasen.]Jestem zmuszony z przykrością zawiadomić pana/panią, że...Tenho o pesar de vos anunciar que...С приско́рбием до́лжен вам сообщи́ть, что...-meyi bildirmenin üzüntüsü içindeyim.我很遗憾地告诉您... [pinyin: Wŏ hĕn yíhàn de gàosù nín...] Ajouter à iGoogle Contenu site web gratuit - Outils webmestre |
|
| Outils gratuits: |
Pour les surfeurs:
Extension pour votre navigateur |
Le mot du jour |
Aide
Pour les webmestres: Contenu site web gratuit | Lien vers le dictionnaire | Boîte de recherche | Recherche par double-clic |
|---|