| Dictionnaire français / French Dictionary 3 899 833 897 visiteurs servis. |
revenir |
0,01 sec. |
|
|
revenir terugkeren, terugkomen, wederkeren, wederkomen, weeromkomen, bekomen (van), bevallen, in de keel opstijgen, kosten, te binnen schieten, ten deel vallen, terugkomen (op), terugbewegen, teruggaan חזר (פ'), שב (פ'), שָׁב, חָזַר tornare, ritornare, spettare, tornare indietro powracać, cofnąć, wrócić zurückkehren, zurückkommen, zurückgehen, zurückstellen επιστρέφω, ξαναγυρίζω, κινούμαι προς τα πίσω вернуться, возвращаться, пятиться 解甲归田, 回去, 回来, 回返, 退缩 يَتَحرك للخلف, يَرْجِع, يعود ustoupit, vrátit (se) bevæge sig tilbage, comeback, gå tilbage, vende tilbage regresar, retroceder, volver palata, perääntyä pomicati unatrag, uzvratiti, vratiti se 後ろに下がる, 戻ってくる, 戻る 돌아오다, 뒤로 이동하다 dra tilbake, flytte tilbake, komme tilbake, returnere recuar, voltar återvända, flytta tillbaka, gå tillbaka, komma tillbaka กลับไป, กลับคืน กลับมา, กลับมา, ย้ายกลับ geri döndürmek, geri gelmek, geri gitmek lùi lại, quay lại, quay trở lại, trở về 返回 връщане
v i revenir [ʀəvəniʀ] 1 venir de nouveau عاد مجدداξανάρχομαιvolver [βol'βer]ritornare [ritor'nare]; venire di nuovo [ve'nire di 'nw§vo]再(ふたた)び来(く)る [romaji: futatabi kuru]powracać [pɔvraʦaʨ]voltar [vol'tar]приходи́тьdönmek再来 [pinyin: zàilái] 2 rentrer رجعεπιστρέφωregresar [řeγre'sar]tornare [tor'nare]###帰(かえ)って来る、戻(もど)る [romaji: kaette kuru, modoru]wracać [vraʦaʨ]voltar, regressar [ʀəgrə'sar]возвраща́тьсяdönmek回来,回到 [pinyin: huílái,huídào] 3 apparaître, avoir lieu à nouveau بانξαναβγαίνωreaparecer [řeapare'θer]ritornare [ritor'nare]; riapparire [rjap:a'rire]<元(もと)の状態(じょうたい)に>戻る [romaji: ###(moto no jootai ni) modoru]pojawiać się na nowo [pɔjavjaʨ ɕɛ na nɔvɔ]reaparecer [ʀiɐpɐrə'ser]появля́тьсяyeniden görünmek重新出现 [pinyin: chóngxīn chūxiàn] 4 être de nouveau présent à la mémoire de qqn تذكرξαναέρχομαιsonar [so'nar]tornare in mente [tor'nare in 'mente]<記憶(きおく)に>よみがえる [romaji: ###(kioku ni) yomigaeru]przypominać sobie [pʃɨpɔminaʨ sɔbjɛ]voltar à memória de alguémприходи́ть в го́ловуhatırlamak在记忆中重现 [pinyin: zài jìyì zhōng chóngxiàn] Son nom me revient. أتذكر اسمهΤο όνομά του μου ξανάρχεται στο μυαλό.Su nombre me suena.Mi torna in mente il suo nome.彼(かれ)の名前(なまえ)を思(おも)い出(だ)した。 [romaji: Kare no namae o omoidashita.]Przypomniałem sobie jego nazwisko.O nome dele voltou à minha memória.Я припомина́ю его́ фами́лию.Adını hatırlıyorum şimdi.我想起他的名字了. [pinyin: Wŏ xiăngqĭ tā de míngzì le.] 5 avoir la même valeur que عادτο ίδιο κάνειvenir a ser lo mismo [be'nir a 'ser lo 'mizmo]avere lo stesso valore [a'vere lo 'stes:o va'lore]帰着(きちゃく)する、同(おな)じことだ [romaji: kichaku suru, onaji kotoda]równoważyć [ruvnɔvaʒɨʨ]dar ao mesmoсводи́тьсяaynı değerde olmak等于 [pinyin: dĕngyú] Cela revient au même. هذا يعود نفس الشيءΕίναι το ίδιο πράγμα.Esto viene a ser lo mismo.Fa lo stesso.それは結局同(けっきょくおな)じことになる。 [romaji: Sore wa kekkyoku onaji koto ni naru.]To na jedno wychodzi.Isso vem dar ao mesmo.Э́то сво́дится к одному́ и тому́ же.Bu aynı şey demektir.这是一样的. [pinyin: Zhè shì yīyàng de.] 6 coûter كلفστοιχίζωcostar [kos'tar]costare [kos'tare]費用(ひよう)がかかる [romaji: hiyoo ga kakaru]kosztować [kɔʃtɔvaʨ]ficar em/ porсто́ить, обходи́ться-(y)e mal olmak花费 [pinyin: huāfèi] Le voyage nous est revenu à 800 euros. كلفنتنا الرحلة 800 يوروΤο ταξίδι μάς στοίχισε 800 ευρώ.El viaje nos costó 800 euros.Il viaggio ci è costato 800 euro.###我々(われわれ)の旅行(りょこう)には800ユーロかかった。 [romaji: Wareware no ryokoo ni wa happyaku yuuro kakatta.]Podróż kosztowała nas 800 euro.A viagem ficou-nos em/ por 800 euros.Путеше́ствие обошло́сь нам в 800 е́вро.Yolculuk bize 800 euroya mal oldu.这趟旅行花费了我们八百欧元. [pinyin: Zhè tàng lǚxíng huāfèile wŏmen bābăi ōuyuán.] revenir sur qqch 1 parler de nouveau de qqch عادξαναγυρίζωvolver a algoritornare a qlco [ritor'nare a kwal'k§sa]<元(もと)の話題(わだい)に>戻る [romaji: ###(moto no wadai ni) modoru]wracać do czegośvoltarвозвращ́атьсяbir şeye yeniden dönmek重新提及某事 Je voudrais revenir sur un point. اود العودة مجددا الى نقطةΘα ήθελα να επανέλθω σε ένα σημείο.Quisiera volver a hablar sobre un punto.Vorrei ritornare su un punto.ある点(てん)について見直(みなお)してみたいのですが。 [romaji: Aru ten ni tsuite minaoshite mitai no desuga.]Chciałbym wrócić do pewnego punktu.Gostaria de voltar a esse ponto.Я хоте́л бы сно́ва поговори́ть об э́том.Bir noktaya yeniden dönmek istiyorum.我想再回到一个问题上. [pinyin: Wŏ xiăng zài huídào yī gè wèntí shàng.] revenir sur ses pas refaire le chemin en sens inverse رجع أدراجهξαναγυρίζωvolver sobre sus pasosritornare sui propri passi [ritor'nare suj 'pr§pri 'pas:i]引(ひ)き返(かえ)す、後戻(あともど)りする [romaji: hikikaesu, atomodori suru]zawrócićvoltar atrásповерну́ть обра́тно, пойти́ наза́дgeri dönmek半途折回 revenir à qqch parler de nouveau de qqch عادξαναγυρίζωvolver a algoritornare a qlco [ritor'nare a kwal'k§sa]<元(もと)の話題(わだい)に>戻る [romaji: ###(moto no wadai ni) modoru]wracać do czegośvoltarвозвращ́атьсяbir şeye yeniden dönmek重新提及某事 Revenons à notre sujet. فلنعد الى موضوعناΑς ξαναγυρίσουμε στο θέμα μας.Volvamos a nuestro tema.Ritorniamo al nostro argomento.本題(ほんだい)に戻ろう。 [romaji: Hondai ni modoroo.]Wróćmy do tematu.Voltemos ao nosso assunto.Вернёмся к на́шей те́ме.Konumuza dönelim.重新回到我们的主题. [pinyin: Chóngxīn huídào wŏmen de zhŭtí.] faire revenir qqch faire cuire qqch dans la graisse قليτσιγαρίζωrehogar [řeo'γar ]rosolare qlco [rozo'lare kwal'k§sa]<肉(にく)、野菜(やさい)を>軽(かる)く炒(いた)める [romaji: ###(niku, yasai o) karuku itameru]przysmażaćrefogar [ʀəfu'gar] algoжа́ритьyağda öldürmek油煎某物 revenir à qqn devoir être donné à qqn عاد الىαναλογώdevolver a alguienspettare a qlcu [spe't:are a kwal'kuno]<権利(けんり)、義務(ぎむ)として>~のものになる、~に帰属(きぞく)する [romaji: ###(kenri, gimu toshite) ~ no mono ni naru, ~ ni kizoku suru]należećser devido [də'vidu]причита́ться, принадлежа́тьbirinin olmak属于某人 Cet argent lui revient. عاد هذا المال لهΑυτά τα χρήματα του αναλογούν.Este dinero se lo devuelve.Questi soldi gli spettano.このお金(かね)は彼(かれ)のものである。 [romaji: Kono o-kane wa kare no mono dearu.]Te pieniądze należą się mu.Esse dinheiro é-lhe devido.Э́ти де́ньги причита́ются ему́.Bu para onun hakkı.这笔钱属于他. [pinyin: Zhè bĭ qián shŭyú tā.] revenir [ʀ(ə)v(ə)niʀ] vi [personne] (en un lieu) → to come back Reviens vite! → Come back soon! Quand est-ce qu'il revient? → When is he coming back? revenir de quelque part → to come back from somewhere Elle est revenue du Japon le mois dernier → She got back from Japan last month. revenir de loin (fig) → to have made a spectacular recovery revenir à qch [+ études, projet] → to return to sth, to go back to sth revenir de qch (fig) [+ maladie, étonnement] → to recover from sth; [+ engouement] → to be over sth Il est revenu de sa période bio → He's got over his organic phase. n'en pas revenir Je n'en reviens pas → I can't get over it. être revenu de tout → to have seen it all revenir sur qch [+ question, sujet] → to go back over sth; [+ engagement] → to go back on sth revenir sur ses pas → to retrace one's steps revenir à la charge → to return to the attack revenir à soi → to come round (sujet chose) (= coûter) → to come to Ça va revenir à combien? → How much will that come to? revenir cher → to cost a lot revenir cher à qn → to cost sb a lot revenir à 100_\(euro) à qn → to cost sb \(euro)100 Ça revient cher → It costs a lot. (= équivaloir à) → to amount to cela revient à dire que → it amounts to saying that ça revient au même → it comes to the same thing, it amounts to the same thing revenir à qn [rumeur, nouvelle] → to get back to sb, to reach sb's ears; [part, honneur] → to go to sb, to be sb's; [souvenir, nom] → to come back to sb Son nom m'est revenu cinq minutes après → His name came back to me five minutes later. ceci lui revient (à lui) → this is his, this goes to him; (à elle) → this is hers, this goes her Ajouter à iGoogle Contenu site web gratuit - Outils webmestre |
|
| Outils gratuits: |
Pour les surfeurs:
Extension pour votre navigateur |
Le mot du jour |
Aide
Pour les webmestres: Contenu site web gratuit | Lien vers le dictionnaire | Boîte de recherche | Recherche par double-clic |
|---|