Printer Friendly
Dictionnaire français / French Dictionary
3 899 833 897 visiteurs servis.
forum Join the Word of the Day Mailing List For webmasters
?
English
Dictionary
Español
Spanish
Dictionary
Deutsch
German
Dictionary
Français
French
Dictionary
Italiano
Italian
Dictionary
العربية
Arabic
Dictionary
中文简体
Chinese Simplified
Dictionary
Polski
Polish
Dictionary
Português
Portuguese
Dictionary
Nederlands
Dutch
Dictionary
Norsk
Norwegian
Dictionary
Ελληνικά
Greek
Dictionary
Русский
Russian
Dictionary
Türkçe
Turkish
Dictionary
?

revenir

0,01 sec.
revenir terugkeren, terugkomen, wederkeren, wederkomen, weeromkomen, bekomen (van), bevallen, in de keel opstijgen, kosten, te binnen schieten, ten deel vallen, terugkomen (op), terugbewegen, teruggaan חזר (פ'), שב (פ'), שָׁב, חָזַר tornare, ritornare, spettare, tornare indietro powracać, cofnąć, wrócić zurückkehren, zurückkommen, zurückgehen, zurückstellen επιστρέφω, ξαναγυρίζω, κινούμαι προς τα πίσω вернуться, возвращаться, пятиться 解甲归田, 回去, 回来, 回返, 退缩 يَتَحرك للخلف, يَرْجِع, يعود ustoupit, vrátit (se) bevæge sig tilbage, comeback, gå tilbage, vende tilbage regresar, retroceder, volver palata, perääntyä pomicati unatrag, uzvratiti, vratiti se 後ろに下がる, 戻ってくる, 戻る 돌아오다, 뒤로 이동하다 dra tilbake, flytte tilbake, komme tilbake, returnere recuar, voltar återvända, flytta tillbaka, gå tillbaka, komma tillbaka กลับไป, กลับคืน กลับมา, กลับมา, ย้ายกลับ geri döndürmek, geri gelmek, geri gitmek lùi lại, quay lại, quay trở lại, trở về 返回 връщане
v i revenir [ʀəvəniʀ]
1 venir de nouveau عاد مجدداξανάρχομαιvolver [βol'βer]ritornare [ritor'nare]; venire di nuovo [ve'nire di 'nw§vo]再(ふたた)び来(く)る [romaji: futatabi kuru]powracać [pɔvraʦaʨ]voltar [vol'tar]приходи́тьdönmek来 [pinyin: zàilái]
Il n'est pas revenu. لم يعد مجدداΔεν ξανάρθε.El no volvió.Lui non è tornato.彼(かれ)はそれから現(あらわ)れなかった。 [romaji: Kare wa sorekara arawarenakatta.]On nie powrócił.Ele não voltou.Он не пришёл.Dönmedi.. [pinyin: Tā méiyŏu zài lái.]
2 rentrer رجعεπιστρέφωregresar [řeγre'sar]tornare [tor'nare]###帰(かえ)って来る、戻(もど)る [romaji: kaette kuru, modoru]wracać [vraʦaʨ]voltar, regressar [ʀəgrə'sar]возвраща́тьсяdönmek,到 [pinyin: huílái,huídào]
revenir de vacances رجع من العطلةεπιστρέφω από τις διακοπέςregresar de vacacionestornare dalle vacanzeヴァカンスから戻る [romaji: vakansu kara modoru]wrócić z wakacjivoltar de fériasвозвраща́ться из о́тпускаtatilden dönmek来 [pinyin: zì lǚxíng guīlái]
Je reviens dans un instant. أرجع بعد قليلΕπιστρέφω αμέσως.Regreso en un instante.Torno subito.すぐ戻って来(き)ます。 [romaji: Sugu modotte kimasu.]Wracam za chwilę.Volto .Я верну́сь че́рез мину́тку.Biraz sonra dönüyorum.. [pinyin: Wŏ yīhuìr huílái.]
3 apparaître, avoir lieu à nouveau بانξαναβγαίνωreaparecer [řeapare'θer]ritornare [ritor'nare]; riapparire [rjap:a'rire]<元(もと)の状態(じょうたい)に>戻る [romaji: ###(moto no jootai ni) modoru]pojawiać się na nowo [pɔjavjaʨ ɕɛ na nɔvɔ]reaparecer [ʀiɐpɐrə'ser]появля́тьсяyeniden görünmek现 [pinyin: chóngxīn chūxiàn]
Le soleil revient. بانت الشمسΟ ήλιος ξαναβγαίνει.El sol reaparece.Ritorna il sole.太陽(たいよう)が<今日(きょう)も>また顔(かお)を出(だ)す。 [romaji: ###Taiyoo ga (kyoo mo) mata kao o dasu.]Słońce znowu pojawiło się.O sol reapareceu.Со́лнце сно́ва появи́лось.Güneş yeniden görünüyor.. [pinyin: Yángguāng zài xiàn.]
4 être de nouveau présent à la mémoire de qqn تذكرξαναέρχομαιsonar [so'nar]tornare in mente [tor'nare in 'mente]<記憶(きおく)に>よみがえる [romaji: ###(kioku ni) yomigaeru]przypominać sobie [pʃɨpɔminaʨ sɔbjɛ]voltar à memória de alguémприходи́ть в го́ловуhatırlamak现 [pinyin: zài jìyì zhōng chóngxiàn]
Son nom me revient. أتذكر اسمهΤο όνομά του μου ξανάρχεται στο μυαλό.Su nombre me suena.Mi torna in mente il suo nome.彼(かれ)の名前(なまえ)を思(おも)い出(だ)した。 [romaji: Kare no namae o omoidashita.]Przypomniałem sobie jego nazwisko.O nome dele voltou à minha memória.Я припомина́ю его́ фами́лию.Adını hatırlıyorum şimdi.. [pinyin: Wŏ xiăngqĭ tā de míngzì le.]
5 avoir la même valeur que عادτο ίδιο κάνειvenir a ser lo mismo [be'nir a 'ser lo 'mizmo]avere lo stesso valore [a'vere lo 'stes:o va'lore]帰着(きちゃく)する、同(おな)じことだ [romaji: kichaku suru, onaji kotoda]równoważyć [ruvnɔvaʒɨʨ]dar ao mesmoсводи́тьсяaynı değerde olmak于 [pinyin: dĕngyú]
Cela revient au même. هذا يعود نفس الشيءΕίναι το ίδιο πράγμα.Esto viene a ser lo mismo.Fa lo stesso.それは結局同(けっきょくおな)じことになる。 [romaji: Sore wa kekkyoku onaji koto ni naru.]To na jedno wychodzi.Isso vem dar ao mesmo.Э́то сво́дится к одному́ и тому́ же.Bu aynı şey demektir.. [pinyin: Zhè shì yīyàng de.]
6 coûter كلفστοιχίζωcostar [kos'tar]costare [kos'tare]費用(ひよう)がかかる [romaji: hiyoo ga kakaru]kosztować [kɔʃtɔvaʨ]ficar em/ porсто́ить, обходи́ться-(y)e mal olmak费 [pinyin: huāfèi]
Le voyage nous est revenu à 800 euros. كلفنتنا الرحلة 800 يوروΤο ταξίδι μάς στοίχισε 800 ευρώ.El viaje nos costó 800 euros.Il viaggio ci è costato 800 euro.###我々(われわれ)の旅行(りょこう)には800ユーロかかった。 [romaji: Wareware no ryokoo ni wa happyaku yuuro kakatta.]Podróż kosztowała nas 800 euro.A viagem ficou-nos em/ por 800 euros.Путеше́ствие обошло́сь нам в 800 е́вро.Yolculuk bize 800 euroya mal oldu.. [pinyin: Zhè tàng lǚxíng huāfèile wŏmen bābăi ōuyuán.]
revenir cher كلف غاليا£££στοιχίζει ακριβάcostar carocostare caro高(たか)くつく [romaji: takaku tsuku]kosztować drogoficar caroдо́рого обходи́тьсяpahalıya mal olmak的 [pinyin: huāfèi gāo de]
revenir sur qqch
1 parler de nouveau de qqch عادξαναγυρίζωvolver a algoritornare a qlco [ritor'nare a kwal'k§sa]<元(もと)の話題(わだい)に>戻る [romaji: ###(moto no wadai ni) modoru]wracać do czegośvoltarвозвращ́атьсяbir şeye yeniden dönmek
Je voudrais revenir sur un point. اود العودة مجددا الى نقطةΘα ήθελα να επανέλθω σε ένα σημείο.Quisiera volver a hablar sobre un punto.Vorrei ritornare su un punto.ある点(てん)について見直(みなお)してみたいのですが。 [romaji: Aru ten ni tsuite minaoshite mitai no desuga.]Chciałbym wrócić do pewnego punktu.Gostaria de voltar a esse ponto.Я хоте́л бы сно́ва поговори́ть об э́том.Bir noktaya yeniden dönmek istiyorum.. [pinyin: Wŏ xiăng zài huídào yī gè wèntí shàng.]
2 faire le contraire de ce qu'on avaitdit ritornare su qlco [ritor'nare su kwal'k§sa]<約束(やくそく)などを>取(と)り消(け)す [romaji: ###(yakusoku nado o) torikesu]
revenir sur sa décision تراجع عن قرارهαναιρώ την απόφασή μουcambiar de opinión sobre su decisiónritornare sulla propria decisione決定(けってい)を取り消す [romaji: kettee o torikesu]zmienić zdanievoltar atrás sobre uma decisãoперемени́ть реше́ниеkararından caymak定 [pinyin: găibiàn zìjĭ de juédìng]
revenir sur ses pas
refaire le chemin en sens inverse رجع أدراجهξαναγυρίζωvolver sobre sus pasosritornare sui propri passi [ritor'nare suj 'pr§pri 'pas:i]引(ひ)き返(かえ)す、後戻(あともど)りする [romaji: hikikaesu, atomodori suru]zawrócićvoltar atrásповерну́ть обра́тно, пойти́ наза́дgeri dönmek
revenir à qqch
parler de nouveau de qqch عادξαναγυρίζωvolver a algoritornare a qlco [ritor'nare a kwal'k§sa]<元(もと)の話題(わだい)に>戻る [romaji: ###(moto no wadai ni) modoru]wracać do czegośvoltarвозвращ́атьсяbir şeye yeniden dönmek
Revenons à notre sujet. فلنعد الى موضوعناΑς ξαναγυρίσουμε στο θέμα μας.Volvamos a nuestro tema.Ritorniamo al nostro argomento.本題(ほんだい)に戻ろう。 [romaji: Hondai ni modoroo.]Wróćmy do tematu.Voltemos ao nosso assunto.Вернёмся к на́шей те́ме.Konumuza dönelim.. [pinyin: Chóngxīn huídào wŏmen de zhŭtí.]
faire revenir qqch
faire cuire qqch dans la graisse قليτσιγαρίζωrehogar [řeo'γar ]rosolare qlco [rozo'lare kwal'k§sa]<肉(にく)、野菜(やさい)を>軽(かる)く炒(いた)める [romaji: ###(niku, yasai o) karuku itameru]przysmażaćrefogar [ʀəfu'gar] algoжа́ритьyağda öldürmek
faire revenir des oignons قلي بصلاτσιγαρίζω κρεμμύδιαrehogar cebollasfar soffriggere delle cipolleタマネギを軽く炒める [romaji: tamanegi o itameru]przysmażać cebulęrefogar cebolasжа́рить лукyağda soğanları öldürmek葱 [pinyin: jiān yángcōng]
revenir à qqn
devoir être donné à qqn عاد الىαναλογώdevolver a alguienspettare a qlcu [spe't:are a kwal'kuno]<権利(けんり)、義務(ぎむ)として>~のものになる、~に帰属(きぞく)する [romaji: ###(kenri, gimu toshite) ~ no mono ni naru, ~ ni kizoku suru]należećser devido [də'vidu]причита́ться, принадлежа́тьbirinin olmak
Cet argent lui revient. عاد هذا المال لهΑυτά τα χρήματα του αναλογούν.Este dinero se lo devuelve.Questi soldi gli spettano.このお金(かね)は彼(かれ)のものである。 [romaji: Kono o-kane wa kare no mono dearu.]Te pieniądze należą się mu.Esse dinheiro é-lhe devido.Э́ти де́ньги причита́ются ему́.Bu para onun hakkı.. [pinyin: Zhè bĭ qián shŭyú tā.]

revenir [ʀ(ə)v(ə)niʀ] vi
[personne] (en un lieu) → to come back
Reviens vite! → Come back soon!
Quand est-ce qu'il revient? → When is he coming back?
revenir de quelque part → to come back from somewhere
Elle est revenue du Japon le mois dernier → She got back from Japan last month.
revenir de loin (fig) → to have made a spectacular recovery
revenir à qch [+ études, projet] → to return to sth, to go back to sth
revenir de qch (fig) [+ maladie, étonnement] → to recover from sth; [+ engouement] → to be over sth
Il est revenu de sa période bio → He's got over his organic phase.
n'en pas revenir
Je n'en reviens pas → I can't get over it.
être revenu de tout → to have seen it all
revenir sur qch [+ question, sujet] → to go back over sth; [+ engagement] → to go back on sth
revenir sur ses pas → to retrace one's steps
revenir à la charge → to return to the attack
revenir à soi → to come round
(sujet chose) (= coûter) → to come to
Ça va revenir à combien? → How much will that come to?
revenir cher → to cost a lot
revenir cher à qn → to cost sb a lot
revenir à 100_\(euro) à qn → to cost sb \(euro)100
Ça revient cher → It costs a lot.
(= équivaloir à) → to amount to
cela revient à dire que → it amounts to saying that
ça revient au même → it comes to the same thing, it amounts to the same thing
revenir à qn [rumeur, nouvelle] → to get back to sb, to reach sb's ears; [part, honneur] → to go to sb, to be sb's; [souvenir, nom] → to come back to sb
Son nom m'est revenu cinq minutes après → His name came back to me five minutes later.
ceci lui revient (à lui) → this is his, this goes to him; (à elle) → this is hers, this goes her
(CUISINE) faire revenir → to brown [sɑ̃ʀ(ə)v(ə)niʀ] vpr/vi → to return
s'en revenir de quelque part → to come back from somewhere


Ajouter à iGoogle
Contenu site web gratuit - Outils webmestre

?Outils de la page
Version imprimable
Site / lien
Vos commentaires
 Recherche de mot:
?

Conditions d'utilisation | Politique de confidentialité | Vos commentaires | Annoncez avec nous | Copyright © 2012 Farlex, Inc.
Avertissement légal
Tout le contenu de ce site, y compris les dictionnaires, thésaurus, la littérature, la géographie, et d'autres données de référence, est fourni à titre informatif seulement. Cette information ne doit pas être considérée comme complète, à jour, et n'est pas destinée à être utilisée à la place d'un avis, d'une consultation, ou d'un conseil d'ordre juridique, médical, ou d'un autre domaine.