Printer Friendly
Dictionnaire français / French Dictionary
1 763 018 233 visiteurs servis.
forum mailing list For webmasters
?
New: Language forums
English
Dictionary
Español
Spanish
Dictionary
Deutsch
German
Dictionary
Français
French
Dictionary
Italiano
Italian
Dictionary
العربية
Arabic
Dictionary
中文简体
Chinese Simplified
Dictionary
Polski
Polish
Dictionary
Português
Portuguese
Dictionary
Nederlands
Dutch
Dictionary
Norsk
Norwegian
Dictionary
Ελληνική
Greek
Dictionary
Русский
Russian
Dictionary
Türkçe
Turkish
Dictionary
?

séparer
(Mot repris de séparasse)

0,02 sec.
séparer
v.t. séparer (lat. separare, disposer à part, de parare, préparer) [conj. 3]
1.  Mettre à part des choses, des personnes qui étaient ensemble: Séparer des adversaires (écarter, éloigner). Séparer le blanc du linge de couleur ou d'avec le linge de couleur (isoler).
2.  Classer à part: Séparer le papier et le verre pour le recyclage (trier).
3.  Partager un espace, un lieu: Un chemin sépare la propriété en deux parcelles (diviser).
4.  Former une limite, une séparation entre: Une cour sépare l'atelier de la maison (isoler). Ils sont séparés par une grande différence d'âge.
5.  FIG. Être source d'éloignement, cause de désunion: Leurs obligations professionnelles les séparent trop souvent. Leur intransigeance les a séparés (brouiller, désunir).
6.  Considérer chaque chose pour elle-même, en elle-même: Séparer les problèmes (disjoindre, distinguer; relier).
v.pr. se séparer
1.  Cesser de vivre ensemble; cesser de vivre avec: Ses parents se sont séparés (se quitter, rompre). Elle s'est séparée de son mari (quitter).
2.  Cesser d'être en relations avec: Elle s'est séparée de son collaborateur (congédier, remercier).
3.  Ne plus conserver avec soi: Elle ne se serait jamais séparée de ce bijou (abandonner).
4.  Se diviser en plusieurs éléments: Le chemin se sépare en deux (se scinder).
5.  En parlant d'un groupe, se disperser: Les négociateurs se sont séparés sur un accord.
Traductions
séparer absondern, abteilen, abtrennen, entzweien, scheiden, abscheiden, beiseite nehmen, separieren, trennen, auseinandersetzen afscheiden, afzonderen, scheiden, schiften, afzonderlijk beschouwen, in tweeën delen, van elkaar scheiden, uiteenzetten, ontkoppelen, afsplitsen בידד (פיעל), הפריד (הפעיל), חצה (פ'), פילג (פיעל), קרע (פ'), הִפְרִיד, חָצָה, נִתֵּק, פִּלֵּג, קָרַע afskei, afsonder adskille apartigi apartar, dispersar, segregar, separar separare, dividere, spiccicare abiungere, abrumpere, segregare, seiungere apartar, dividir, separar ayırmak يُفَرِق oddělit διαχωρίζω erottaa odvojiti 分ける ...을 가르다 separere rozdzielić отделять separera แยกออกจาก tách ra 分离
v t séparer [sepaʀe]
1 faire que des personnes ou des choses ne soient plusensemble قسم,فصل [qasa׳ma, fasʼa׳la]separare [sepa'rare]; dividere [di'videre]分(わ)ける、分離(ぶんり)する、引(ひ)き離(はな)す [romaji: wakeru, bunri suru, hikihanasu]separar [səpɐ'rar],dividir [divi'dir]ayırmak,bölmek使,使离 [pinyin: shĭ fēngkāi,shĭ fēnlí]
séparer le linge sale du linge propre فصل الغسيل الوسخ عن النظيفχωρίζω τα βρόμικα από τα καθαρά ασπρόρουχαsepara la ropa sucia de la ropa limpiaseparare i panni sporchi da quelli pulitiきれいな洗濯物(せんたくもの)から汚(よご)れものを分ける [romaji: ###kiree na sentaku-mono kara yogoremono o wakeru ]oddzielić brudną bieliznę od czystejseparar a roupa suja da limpaотдели́ть гря́зное бельё от чи́стогоkirli çamaşırı temizinden ayırmak开 [pinyin: jiāng zāng de yŭ gānjìng de yīfú fēnkāi]
séparer une page en deux colonnes قسم ورقة الى عمودينχωρίζω μια σελίδα σε δύο στήλεςseparar una página en dos columnasdividere una pagina in due colonne###1ページを2列(れつ)に分ける [romaji: ichi-peeji o ni-retsu ni wakeru]podzielić stronę na dwie kolumnydividir uma página em duas colunasраздели́ть страни́цу на две коло́нкиbir sayfayı iki sütuna ayırmak栏 [pinyin: jiāng yī yè fēnchéng liăng zònglán]
séparer des frères et sœurs فصل/فرق بين الأخوة والأخواتχωρίζω αδέρφιαseparar hermanos y hermanasdividere fratelli e sorelle兄弟姉妹(きょうだいしまい)を引き離す [romaji: kyoodai shimai o hikihanasu]oddzielić braci od sióstrseparar irmãos e irmãsразлуча́ть бра́тьев и сестёрerkek kardeşlerle kızkardeşleri birbirlerinden ayırmak开 [pinyin: jiāng xiōngdì yŭ jiĕmèimen fēnkāi]
2 diviser un espace فصلχωρίζωseparar [sepa'rar]dividere [di'videre]隔(へだ)てる [romaji: hedateru]po/dzielić [pɔ/ʥɛliʨ]separarразделя́ть, дели́тьbölmek,隔 [pinyin: gékāi,fēn'gé]
Un mur sépare les deux jardins. سور يفصل بين حديقتينΈνας τοίχος χωρίζει τους δύο κήπους.Un muro separa los dos jardines.Un muro divide i due giardini.###壁(かべ)が二(ふた)つの庭(にわ)を隔てている [romaji: Kabe ga futatsu no niwa o hedateteiru.]Mur oddziela dwa ogrody.Um muro separa os dois jardins.Стена́ разделя́ет два са́да.Bir duvar iki bahçeyi bölüyor.. [pinyin: Yī dào qiáng jiāng liăng gè huāyuán gékāi.]
v pr se séparer [səsepaʀe]
1 quitter إنفصلχωρίζωsepararse [sepa'rarse]separarsi [sepa'rarsi]; dividersi [di'vidersi]~と別(わか)れる [romaji: ~to wakareru]rozstawać się [rɔsstavaʨ ɕɛ]separar-se [səpɐ'rarsə]расстава́тьсяayrılmak,离 [pinyin: fēnkāi,fēnlí]
Je me suis séparée de mon mari. انفصلت عن زوجيΧώρισα από τον άντρα μου.Me separé de mi marido.Mi sono separata da mio marito.私(わたし)は夫(おっと)と離婚(りこん)した。 [romaji: Watashi wa otto to rikon shita.]Rozstałam się z moim mężem.Separei-me do meu marido.Я расста́лась с му́жем.Kocamdan ayrıldım.. [pinyin: Wŏ yĭ hé wŏ zhàngfū fēnshŏu le.]
Ils se sont séparés. هم انفصلواΧώρισαν.Ellos se separaron.Si sono separati.彼(かれ)らは離婚した。 [romaji: Karera wa rikon shita.]Rozstali się.Eles separam-se.Они́ расста́лись.Onlar ayrıldılar. [pinyin: Tāmen yĭ fēnshŏu le.]
2 se diviser تشعبχωρίζομαιdividirse [ðiβi'ðiřse]dividersi [di'vidersi]分(わ)かれる [romaji: wakareru]rozłączać się [rɔzwɔnʧaʨ ɕɛ]dividir-se [divi'dirsə]дели́тьсяbölünmek ;叉 [pinyin: fēnchéng;jiāochā]
La rue se sépare en deux. تشعب الشارع الى اتجاهينΟ δρόμος χωρίζεται στα δύο.La calle se divide en dos.La strada si divide in due.###道(みち)が二(ふた)つに分かれている。 [romaji: Michi ga futatsu ni wakareteiru.]Ulica dzieli się na dwie.A rua divide-se em duas.У́лица де́лится на две ча́сти.Sokak ikiye bölünüyor.. [pinyin: Zhè tiáo lù fēnchéng liăng gŭ.]
3 abandonner qqch فارقαποχωρίζομαιsepararse [sepa'rarse]separarsi [sepa'rarsi]手放(てばな)す [romaji: tebanasu]rozstawać się [rɔsstavaʨ ɕɛ]separar-seрасстава́ться, покида́ть что-л.ayrılmak, ;...开 [pinyin: tuōlí,líkāi;hé...fēnkāi]
Il ne veut pas se séparer de sa vieillevoiture. Non si vuole separare dalla sua vecchia auto.彼は古(ふる)い車(くるま)を手放したくなかった。 [romaji: Kare wa furui kuruma o tebanashitaku nakatta.]

séparer [sepaʀe] vt
[+ objets] → to separate
séparer qch de qch → to separate sth from sth
Séparez le blanc du jaune → Separate the yolk from the white.
séparer le bon grain de l'ivraie (fig) → to separate the wheat from the chaff
[+ pièce] → to divide
séparer une pièce en deux → to divide a room into two
séparer qch par qch → to divide sth with sth
[+ personnes] [différences, obstacles] → to stand between; [désaccord] → to divide; [dispute] → to drive apart
(= dissocier) → to distinguish between
[+ adversaires] → to split up [sepaʀe]
vpr/récip
[époux] → to separate, to split up
Mes parents se sont séparés l'année dernière → My parents separated last year.
(= prendre congé) → to part
[adversaires] → to separate
vpr/pass
(= se diviser) [route, tige] → to divide
(= se détacher) se séparer (de) [branche] → to split off (from); [écorce] → to come off
vpr/réfl
se séparer de [+ femme, mari] → to separate from, to split up with; [+ employé, objet] → to part with


Ajouter à iGoogle
Contenu site web gratuit - Outils webmestre

?Outils de la page
Version imprimable
Site / lien
Courrier électronique
Vos commentaires
 Recherche de mot:
?

Avertissement légal | Politique de confidentialité | Vos commentaires | Copyright © 2009 Farlex, Inc.
Tout le contenu de ce site, y compris les dictionnaires, thésaurus, la littérature, la géographie, et d'autres données de référence, est fourni à titre informatif seulement. Cette information ne doit pas être considérée comme complète, à jour, et n'est pas destinée à être utilisée à la place d'un avis, d'une consultation, ou d'un conseil d'ordre juridique, médical, ou d'un autre domaine. Conditions d'utilisation.