| Dictionnaire français / French Dictionary 1 762 234 676 visiteurs servis. |
|
remettre |
0,02 sec. |
|
remettre v.t. remettre [conj. 84]
1. Replacer qqn, qqch à l'endroit où il était, dans l'état ancien: Remettre un enfant dans son lit. J'ai remis le CD à sa place (reposer). Remettre une pendule à l'heure. 2. Reconnaître après avoir cherché dans ses souvenirs: Excusez-moi, mais je ne vous remets toujours pas. 4. Mettre de nouveau, notamm. un vêtement: Il ne fait pas chaud, je vais remettre ma veste (enlever, retirer). 5. Mettre en remplacement ou en supplément de qqch: Remettre un lacet à une chaussure. Remettre du sel dans la sauce (ajouter). 6. Rétablir la santé de qqn: Son séjour à la montagne l'a remis (revigorer, remonter; affaiblir, épuiser). 7. Mettre entre les mains, en la possession, au pouvoir de qqn: Elle a remis sa démission au directeur (donner, présenter). Il a remis les clefs de sa maison au voisin (confier, laisser). Remettre un criminel à la justice (livrer). 8. Faire grâce, en partie ou en totalité, de; gracier: Remettre la peine d'un condamné. 10. En Belgique, en Suisse, céder une entreprise, un commerce. FAM. En remettre, exagérer. FAM. Remettre ça, recommencer: Le voisin remet ça avec sa musique. Remettre qqn au pas, le contraindre à faire son devoir. v.t. ind. [sur]. En Belgique, rendre la monnaie sur une somme: Remettre sur 10 euros. v.pr. se remettre 1. Se mettre de nouveau dans une position, un endroit: Se remettre au lit. 2. Se rappeler après avoir cherché: Je me remets très bien votre visage. 3. Reprendre une action, une activité: Elle s'est remise au piano (recommencer). 4. Revenir à un meilleur état de santé; retrouver le calme: Elle se repose et se remet peu à peu (guérir, se rétablir). Se remettre de sa frayeur (= récupérer). S'en remettre à qqn, s'en rapporter à lui: Il s'en est remis à un notaire pour la rédaction du contrat (se reposer sur). Synonymes et Contraires remettre verbe remettre 2. Redonner de la vigueur. guérir, refaire, regonfler, remonter, ressusciter, restaurer, rétablir, revigorer -familier: ravigoter, requinquer, retaper -vieux: réconforter. 3. Mettre en la possession de. 4. Renvoyer à plus tard. 5. Se rappeler quelqu'un. remettre (se) verbe pronominal remettre (se) 1. Reconnaître quelqu'un. 2. Se réconcilier avec. 3. Recouvrer la santé. guérir, récupérer, revivre, se refaire, se remonter, se rétablir -familier: se requinquer, se retaper. 4. Reprendre une action. Traductions remettre herplaatsen, terugplaatsen, terugzetten, (terug)geven (aan), er weer bovenop helpen, herkennen, kwijtschelden, overdoen, terugleggen, thuisbrengen, uitstellen, weer aandoen, overdragen, vertragen, uitreiken, verdagen, afdragen דחה (פ'), הגיש (הפעיל), מסר (פיעל), מָסַר, הִגִּישׁ reloki, remeti convalecer, entregar remeter, repor, tornar a pôr eingeben, erlassen вручать, вручить condonare, consegnare, posticipare, recapitare, ricacciare, riconoscere, rimettere, riporre, rippore v t remettre [ʀəmɛtʀ] 1 replacer dans le même lieu أعادξαναβάζωvolver a poner [βol'βer a po'ner]rimettere [ri'met:ere]<元(もと)の場所(ばしょ)に>戻(もど)す [romaji: ###(moto no basho ni) modosu]odkładać [ɔtkwadaʨ]; odłożyćvoltar a pôrсно́ва ста́витьyeniden yerleştirmek放回 ;送回 [pinyin: fànghuí;sònghuí] remettre qqch au réfrigérateur أعاد شيئا الى الثلاجةξαναβάζω κτ στο ψυγείοvolver a poner algo en el refrigeradorrimettere qlco nel frigorifero~を冷蔵庫(れいぞうこ)に戻す [romaji: ~o reezoo-ko ni modosu]odłożyć coś do lodówkivoltar a pôr algo no frigoríficoпоста́вить что-л. в холоди́льникbir şeyi buzdolabına yerleştirmek把东西放回冰箱 [pinyin: bă dōngxi fànghuí bīngxiāng] 2 mettre de nouveau sur soi وضع مجدداξαναφοράωponerse de nuevo [po'nerse ðe 'nweβo]rimettersi [ri'met:ersi]<衣服(いふく)などを>再(ふたた)び身(み)につける [romaji: ###(ifuku nado o) futatabi mi ni tsukeru]ponownie wkładać/włożyć [pɔnɔvɲɛ fkwadaʨ/vwɔʒɨʨ]voltar a pôrсно́ва надева́тьyeniden giymek重新穿上 ;重新戴上 [pinyin: chóngxīn chuānshàng;chóngxīn dàishàng] 3 mettre comme cela était avant حرّر، صحّح، رتّبξαναβάζωvolver a poner [βol'βer a po'ner]rimettere [ri'met:ere]###<元の状態(じょうたい)に>戻す [romaji: ###(moto no jootai ni) modosu]kłaść [kwaɕʨ]; położyćendireitar [ẽdirɐj'tar],arrumar [ɐʀu'mar]ста́витьeskiden olduğu gibi koymak使恢复原状 ;使重新处于...状态 [pinyin: shĭ huīfù yuánzhuàng,shĭ chóngxīn chŭyú...zhuàngtài] remettre qqch droit صحح شيئاισιώνω κτvolver a poner algo derechoraddrizzare qlco~をまっすぐに直す [romaji: ~o massugu ni naosu]położyć coś prostoendireitar algoпоста́вить что-л. пря́моçarpılmış bir şeyi doğrultmak把某物放直 [pinyin: bă mŏu wù fàngzhí] remettre une pièce en ordre رتب غرفةξαναβάζω τάξη σ' ένα δωμάτιοvolver a poner una pieza en ordenrimettere in ordine una stanza部屋(へや)を整理(せいり)する [romaji: heya o seeri suru]posprzątać pokójarrumar uma salaпривести́ ко́мнату в поря́докbir odayı toplamak使房间有序 [pinyin: shĭ fángjiān yŏuxù] remettre qqn en liberté حرر شيئاχαρίζω σε κπ την ελευθερία τουvolver a poner a alguien en libertadrimettere qlcu in libertà<人(ひと)を>自由(じゆう)の身(み)にする [romaji: ###(hito o) jiyuu no mi ni suru]uwolnić kogoślibertar [libər'tar] alguémотпусти́ть кого́-л. на свобо́дуbirini özgürlüğüne kavuşturmak使某人自由 [pinyin: shĭ mŏu rén zìyóu] 4 mettre en plus أضافπροσθέτωagregar [aγre'γar]aggiungere [a'd:ZundZere]さらに加(くわ)える、補給(ほきゅう)する [romaji: sara ni kuwaeru, hokyuu suru]dodawać [dɔdavaʨ]pôr maisдобавля́тьeklemek再配 ;再加 ;再添 [pinyin: zài pèi;zài jiā;zài tiān] remettre du sel dans un plat أضاف الملح الى طبقπροσθέτω αλάτι σ' ένα φαγητόagregar sal a un platoaggiungere del sale a una pietanza料理(りょうり)にもっと塩(しお)を足(た)す [romaji: ryoori ni motto shio o tasu]dodać soli do potrawypôr mais sal na comidaпосоли́ть блю́доbir yemeğe tuz eklemek再加点盐到菜里 [pinyin: zài jiā diăn yán dào càilĭ] 5 donner سلمπαραδίδωentregar [entre'γar]dare ['dare]; consegnare [konse'£are]手渡(てわた)す、提出(ていしゅつ)する [romaji: tewatasu, teeshutsu suru]oddawać [ɔddavaʨ]entregar [ẽtrə'gar],apresentar [ɐprəzẽ'tar]дава́тьvermek送交,交给 [pinyin: sòngjiāo,jiāogĕi] remettre une lettre à qqn سلم رسالة الى شخصπαραδίδω ένα γράμμα σε κπentregar una carta a alguienconsegnare una lettera a qlcu<人に>手紙(てがみ)を手渡す [romaji: ###(hito ni) tegami o tewatasu]oddać komuś listentregar uma carta a alguémотдава́ть кому́-л. письмо́birine bir mektup vermek送信给某人 [pinyin: sòngxìn gĕi mŏu rén] remettre sa démission سلم استقالتهυποβάλλω την παραίτησή μουentregar su renunciadare le proprie dimissioni辞表(じひょう)を提出する [romaji: jihyoo o teeshutsu suru]podać się do dymisjiapresentar a demissãoпода́ть в отста́вкуistifa etmek辞职 [pinyin: cízhí] 6 reporter à plus tard أجَّلαναβάλλωaplazar [apla'θar]rimandare [riman'dare]; rinviare [rinvi'are]延期(えんき)する [romaji: enki suru]odkładać [ɔtkwadaʨ]; odłożyćadiar [ɐdi'ar]переставля́ть, откла́дыватьertelemek归迟 ;拖延 [pinyin: guīchí;tuōyán] remettre son départ au lendemain أجل انطلاقه الى الغدαναβάλλω την αναχώρησή μου γι' αύριοaplazar su partida para el día siguienterimandare la partenza al giorno dopo出発(しゅっぱつ)を翌日(よくじつ)に延期する [romaji: shuppatsu o yokujitsu ni enki suru]odłożyć swój wyjazd do jutraadiar a partida para o dia seguinteперенести́ свой отъе́зд на за́втраgidişini ertesi güne ertelemek延迟至第二天启程 [pinyin: yánchí zhì dì-èr tiān qĭchéng] remettre qqch enquestion discuter de nouveau de qqch أعاد النظرξανασυζητάωvolver a cuestionar algorimettere in discussione qlco [ri'met:ere in disku's:jone kwal'k§sa]~を再(ふたた)び問題(もんだい)にする、問(と)い直(なお)す [romaji: ~o futatabi mondai ni suru, toi naosu]podważyć cośrepor [ʀə'por]сно́ва обсужда́ть что-л.bir şeyi yeniden tartışmak重新考虑某事 remettre une décision en question أعاد النظر بقرارξανασυζητάω μια απόφασηvolver a cuestionar una decisiónrimettere in discussione una decisione決定(けってい)を再び問題にする [romaji: kettee o futatabi mondai ni suru]podważyć jakąś decyzjęrepor uma decisão em questãoсно́ва обсужда́ть вопро́сbir kararı yeniden tartışmak重新考虑一个决定 [pinyin: chóngxīn kăolǜ yī gè juédìng] v pr se remettre [səʀəmɛtʀ] 1 se mettre de nouveau dans un lieu عادξανακάθομαιvolverse [βol'βerse]rimettersi [ri'met:ersi]<元(もと)の場所(ばしょ)に>戻(もど)る [romaji: ###(moto no basho ni) modoru]ponownie kłaść/położyć się [pɔnɔvɲɛ kwaɕʨ/pɔwɔʒɨʨ ɕɛ]voltar a meter-seвновь стать на пре́жнее ме́стоyeniden yerleşmek重新回到原处 [pinyin: chóngxīn huídào yuánchù] 2 aller mieux تحسنαναρρώνωreponerse [řepo'nerse]rimettersi [ri'met:ersi]; riprendersi [ri'prendersi]回復(かいふく)する [romaji: kaifuku suru]wracać do sił [vraʦaʨ dɔ ɕiw]recompor-se [ʀəkõ'porsə]оправля́ться, поправля́тьсяiyileşmeye başlamak恢复健康,复原 ;恢复平静 [pinyin: huīfù jiànkāng,fùyuán;huīfù píngjìng] se remettre d'un accident تحسن بعد حادثαναρρώνω από ένα ατύχημαreponerse de un accidenterimettersi da un incidente事故(じこ)から回復する [romaji: jiko kara kaifuku suru]wrócić do sił po wypadkurecompor-se de um acidenteопра́виться по́сле несча́стного слу́чаяbir kazadan sonra iyileşmek自车祸中复原 [pinyin: zì chēhuò zhōng fùyuán] Il s'est remis très vite. تحسن بسرعةΑνάρρωσε πολύ γρήγορα.Se repuso muy rápido.Lui si è ripreso molto in fretta.彼(かれ)は非常(ひじょう)に早(はや)く立(た)ち直(なお)った。 [romaji: Kare wa hijoo ni hayaku tachinaotta.]Bardzo szybko stanął na nogi.Ele recompôs-se muito depressa.Он о́чень бы́стро попра́вился.Bay çok çabuk iyileşti.他复原得很快. [pinyin: Tā fùyuán de hĕn kuài.] se remettre à qqch recommencer à faire qqch رجع,عادξαναρχίζωvolver a algorimettersi a fare qlco [ri'met:ersi a 'fare kwal'k§sa]再び~し始(はじ)める [romaji: futatabi ~ shi hajimeru]zabierać się ponownievoltar [vol'tar], recomeçar [ʀəkumə'sar]сно́ва взя́ться за что-л.bir şeyi yeniden yapmaya başlamak重新开始做 Elle s'est remise au travail. عادت الى العملΞανάρχισε τη δουλειά.Ella volvió al trabajo.Lei si è rimessa al lavoro.仕事(しごと)に戻る [romaji: shigoto ni modoru]Zabrała się ponownie do pracy.Ela voltou ao trabalho.Она́ сно́ва взяла́сь за рабо́ту.Bayan işe yeniden başladı.她重新开始工作. [pinyin: Tā chóngxīn kāishĭ gōngzuò.] remettre [ʀ(ə)mɛtʀ] vt [+ vêtement] remettre qch → to put sth back on, to put sth on again Elle a remis son pull → She put her sweater back on. (= replacer) remettre qch quelque part → to put sth back somewhere Il a remis sa veste dans l'armoire → He put his jacket back in the wardrobe. remettre qn à sa place (fig) → to put sb in their place remettre qn → to put sb back on their feet Ça va le remettre en moins de deux → He'll be back on his feet in no time. remettre une pendule à l'heure → to set a clock right remettre les pendules à l'heure (fig) → to set things straight remettre un moteur en marche → to get an engine going again remettre en état → to repair remettre en ordre → to sort out remettre qch à neuf → to make sth as good as new remettre en cause → to challenge remettre en question → to call into question (= donner) remettre qch à qn [+ paquet, argent] → to hand sth over to sb, to give sth to sb; [+ prix, décoration] → to present sb with sth remettre sa démission → to hand in one's notice (= ajourner) [+ réunion, décision] → to postpone, to put off J'ai dû remettre mon rendez-vous → I've had to put my appointment off. remettre qch à → to postpone sth until, to put sth off until il ne faut jamais remettre au lendemain ce que l'on peut faire le jour même → never put off until tomorrow what you can do today remettre qch à plus tard → to put sth off until later [ʀ(ə)mɛtʀ] vpr/réfl se remettre à faire qch → to start doing sth again se remettre à qch → to start doing sth again Pierre s'est remis au tennis → Pierre has started playing tennis again. Elle s'est remise à fumer → She's started smoking again. vpr/vi (= guérir) → to get better, to recover se remettre de [+ maladie, choc, surprise] → to recover from, to get over bien se remettre de qch → to recover well from sth Mélusine s'est bien remise de son opération → Mélusine has recovered well from her operation. je ne m'en remets pas! → I can't get over it! s'en remettre à qn → to leave it up to sb Ajouter à iGoogle Contenu site web gratuit - Outils webmestre |
|
| Outils gratuits: |
Pour les surfeurs:
Extension pour votre navigateur |
Le mot du jour |
Aide
Pour les webmestres: Contenu site web gratuit | Lien vers le dictionnaire | Boîte de recherche | Recherche par double-clic | Partenariats |
|---|