Printer Friendly
Dictionnaire français / French Dictionary
1 762 812 252 visiteurs servis.
forum mailing list For webmasters
?
New: Language forums
English
Dictionary
Español
Spanish
Dictionary
Deutsch
German
Dictionary
Français
French
Dictionary
Italiano
Italian
Dictionary
العربية
Arabic
Dictionary
中文简体
Chinese Simplified
Dictionary
Polski
Polish
Dictionary
Português
Portuguese
Dictionary
Nederlands
Dutch
Dictionary
Norsk
Norwegian
Dictionary
Ελληνική
Greek
Dictionary
Русский
Russian
Dictionary
Türkçe
Turkish
Dictionary
?

sentir
(Mot repris de sentant)

0,09 sec.
sentir
v.t. sentir (du lat. sentire, percevoir, comprendre) [conj. 37]
1.  Percevoir une impression physique: Sentir le froid, la faim, une piqûre (ressentir). La bosse que j'ai sentie en passant ma main sur sa tête. Elle a bien senti l'arrière-goût de safran (goûter).
2.  Percevoir par l'odorat: Sentez-vous le parfum de la glycine ? (flairer, humer).
3.  Avoir conscience de; connaître par intuition: Nous avons senti qu'il ne plaisantait pas (deviner, discerner). J'ai senti qu'il se passerait quelque chose (pressentir, prévoir, subodorer). Faire sentir, faire éprouver; faire reconnaître: Elle leur a fait sentir son hostilité à ce projet. Ne pas pouvoir sentir qqn, avoir pour lui de l'antipathie, le détester. Se faire sentir, se manifester: La reprise se fait sentir progressivement. Allongez-vous, si le besoin s'en fait sentir.
v.i. 
1.  (Suivi d'un compl. de qualité ou d'un adv.). Répandre une odeur de: Cette cire sent bon (fleurer). Ce vin sent le bouchon.
2.  (Sans compl.). Dégager une mauvaise odeur: Cette poubelle sent (puer).
3.  Avoir telle saveur: Cette crème sent la vanille.
4.  Avoir l'apparence de; avoir tel caractère: Il sent le débutant (respirer, révéler). Ce ciel gris sent l'automne (indiquer).
v.pr. se sentir
1.  Apprécier dans quelle disposition physique ou morale on se trouve: Je ne me sens pas bien. Nous nous sentons seuls.
2.  Avoir l'impression d'être: Ils se sont sentis déconsidérés. Elle se sent assez forte pour le faire (s'estimer, se juger).
3.  Être perceptible, appréciable: Les effets du chauffage commencent à se faire sentir (se manifester). FAM. Ne plus se sentir, ne plus pouvoir se contrôler; être grisé par le succès.
Synonymes et Contraires
sentir
verbe sentir
1.  Percevoir par l'odorat.
2.  Percevoir une impression.

sentir (se)
verbe pronominal sentir (se)
Éprouver telle sensation.
Traductions
sentir antasten, befühlen, betasten, duften, empfinden, fühlen, riechen, tappen, tasten, wittern, sentimental, stinken aanvoelen, betasten, bevoelen, geuren, gevoelen, gewaarworden, rieken, ruiken, tasten, voelen, doen denken (aan), merken, ruiken (aan/naar), smaken (naar), proeven, stinken הרגיש (הפעיל), הריח (הפעיל), חש (פ'), הִרְגִּישׁ, הֵרִיחַ, חָשׁ ruik, voel ensumar, fer flaire, fer olor, flairar, olorar, palpar, palpejar, percebre, sentir cítit, čichnout, pocítit, zapáchat lugte, føle αισθάνομαι, μυρίζομαι, μυρίζω, νιώθω flari, odori, palpi, senti despedir olor, oler, olfatear, palpar, sentir haistaa, tuntea, haista érez sentire, odorare di, percepire, odorare, puzzare 냄새맡다, 느끼다, ...의 냄새가 나다, 냄새를 맡다 sentire lukte, føle odczuwać, pachnieć, poczuć, poczuć zapach apalpar, cheirar, exalar cheiro, experimentar, palpar, sentir, tatear dofta, känna, lukta чувствовать, обонять, пахнуть يستكشف, يَشعُر, يَشم mirisati, mirišati, osjećati においがする, においを嗅ぐ, 感じる ได้กลิ่น, ดมกลิ่น, รู้สึก hissetmek, koklamak, kokmak cảm thấy, ngửi 感觉,
v t sentir [sɑ̃tiʀ]
1 connaître une sensation أحسνιώθωsentir [sen'tir]sentire [sen'tire]; provare [pro'vare]感(かん)じる [romaji: kanjiru]odczuwać [ɔtʧuvaʨ]sentir [sẽ'tir]чу́вствовать, ощуща́тьduymak,hissetmek,得 [pinyin: gǎnjué,juédé]
sentir la fatigue أحس بالتعبνιώθω την κούρασηsentir la fatigasentire la stanchezza疲労(ひろう)を感じる [romaji: hiroo o kanjiru]odczuwać zmęczeniesentir cansaçoчу́вствовать уста́лостьyorgunluk duymak惫 [pinyin: găndào píjuàn]
sentir une douleur أحس بألمνιώθω έναν πόνοsentir un dolorsentire un dolore痛(いた)みを感じる [romaji: itami o kanjiru]odczuwać bólsentir uma dorощуща́ть больacı duymak楚 [pinyin: găndào yī zhèn tòngchŭ]
2 percevoir une odeur شمμυρίζωoler [o'ler]sentire [sen'tire]においをかぐ [romaji: nioi o kagu]czuć [ʧuʨ]sentirчу́вствоватьkoku almak,到 [pinyin: wéndào,xiùdào]
sentir un parfum شم عطراμυρίζω ένα άρωμαoler un perfumesentire un profumo香水(こうすい)のにおいをかぐ [romaji: koosui no nioi o kagu]czuć zapachsentir um cheiroчу́вствовать за́пах духо́вparfüm kokusunu almak味 [pinyin: wéndào yī gŭ xiāngwèi]
3 avoir telle odeur فاحμυρίζωoler [o'ler]avere odore (di) [a'vere o'dore di]においがする [romaji: nioi ga suru]pachnieć [paxɲɛʨ]cheirar [ʃɐj'rar]па́хнутьkoku yaymak,来 [pinyin: sànfā qìwèi,wén qĭlái]
sentir bonmauvais فاح برائحة جيدة/ كريهةμυρίζω όμορφα/άσχημαoler bien / malavere un buon / cattivo odoreいいにおいがする/嫌(いや)なにおいがする [romaji: ###ii nioi ga suru / iya na nioi ga suru]pachnieć ładnie/brzydkocheirar bem/ malхорошо́/пло́хо па́хнутьgüzel kokmak/臭 [pinyin: wénzhe xiāng / chòu]
Ça sent la cigarette ici. تفوح رائحة السيجارة هناΜυρίζει τσιγαρίλα εδώ.Aquí huele a cigarrillo.. C'è odore di fumo / sigaretta quiここはタバコくさい。 [romaji: Koko wa tabako kusai.]Czuć zapach papierosów.Cheira a cigarro aqui.Здесь па́хнет сигаре́тами.Burası sigara kokuyor.. [pinyin: Zhèr wén dedào yānwèi.]
4 avoir l'impression يخيَّلαισθάνομαιtener la impresión [te'ner la impre'sjon]sentire [sen'tire]; avere l'impressione [a'vere limpre's:jone]<~であるのを>感(かん)じる [romaji: ###(~de aru no o) kanjiru]czuć [ʧuʨ]sentir [sẽ'tir]чу́вствоватьsanmak,得 [pinyin: gǎndào,juédé]
Je sens que quelque chose la gêne. يخيَّل إليَّ أنّ شيئا ما يزعجهاΑισθάνομαι ότι κτ την ενοχλεί.Tengo la impresión que algo la molesta.Sento che le fastidio qualcosa.彼女(かのじょ)が何(なに)かに困(こま)っているような気(き)がする。 [romaji: Kanojo ga nanika ni komatteiru yoona ki ga suru.]Czuję, że coś jej przeszkadza.Sinto que algo a incomoda.Я чу́вствую, что её что́-то смуща́ет.Bir şeyin kendisini rahatsız ettiğini sanıyorum.使. [pinyin: Wŏ găndào yŏu shì shĭ tā wéinán.]
v pr se sentir [səsɑ̃tiʀ] avoir l'impression d'être شعرαισθάνομαιsentirse [sen'tirse]sentirsi [sen'tirsi]自分(じぶん)が~だと感(かん)じる [romaji: jibun ga ~ da to kanjiru]czuć się [ʧuʨ ɕɛ]sentir-se [sẽ'tirsə]чу́вствовать себя́kendisini hissetmek,到 [pinyin: juédé,gǎndào]
se sentir coupable شعر بالذنبαισθάνομαι ένοχοςsentirse culpablesentirsi colpevole自分に罪(つみ)/責任(せきにん)があると思(おも)う [romaji: jibun ni tsumi / sekinin ga aru to omou]czuć się winnymsentir-se culpadoчу́вствовать себя́ винова́тымkendimi suçlu hissediyorum.罪 [pinyin: juédé zìjĭ yŏuzuì]
Je me sens bien. أشعر بارتياحΑισθάνομαι καλά.Me siento bien.Mi sento bene.私(わたし)は気分(きぶん)がいい。 [romaji: Watashi wa kibun ga ii.]Czuję się dobrze.Sinto-me bem.Я себя́ хорошо́ чу́вствую.Kendimi iyi hissediyorum.. [pinyin: Wŏ gănjué shēntĭ hĕn shūshì.]

sentir [sɑ̃tiʀ]
vt
(= percevoir) (odorat) → to smell; (goût) → to taste; (toucher) → to feel
Est-ce que tu sens l'ail dans le rôti? → Can you taste the garlic in the roast?
"Ça t'a fait mal?" - "Non, je n'ai rien senti." → "Did it hurt?" - "No, I didn't feel a thing."
(= ressentir) → to feel
faire sentir
Il m'a bien fait sentir que j'étais de trop → He certainly made me feel I was in the way.
(répandre une odeur de) → to smell of
Ça sent les frites ici → It smells of chips in here.
(= dénoter, annoncer) → to smack of
(= supporter) → to stand
Il ne peut pas le sentir → He can't stand him.
Il ne peut pas la sentir → He can't stand her.
vi → to smell
Ça sent bon ici → It smells good in here.
sentir mauvais → to smell bad
Ça sent mauvais ici → It smells bad in here. [sɑ̃tiʀ]
vpr/réfl
se sentir bien → to feel good
se sentir mal → to feel unwell, to feel ill
Je ne me sens pas bien → I don't feel well.
ne plus se sentir de joie → to be beside o.s. with joy
vpr/vt
se sentir le courage de faire qch → to feel brave enough to do sth
ne pas se sentir la force de faire qch → not to feel strong enough to do sth


Ajouter à iGoogle
Contenu site web gratuit - Outils webmestre

?Outils de la page
Version imprimable
Site / lien
Courrier électronique
Vos commentaires
 Recherche de mot:
?

Avertissement légal | Politique de confidentialité | Vos commentaires | Copyright © 2009 Farlex, Inc.
Tout le contenu de ce site, y compris les dictionnaires, thésaurus, la littérature, la géographie, et d'autres données de référence, est fourni à titre informatif seulement. Cette information ne doit pas être considérée comme complète, à jour, et n'est pa Conditions d'utilisation.