| Dictionnaire français / French Dictionary 1 763 122 335 visiteurs servis. |
|
sentir |
0,01 sec. |
|
sentir v.t. sentir (du lat. sentire, percevoir, comprendre) [conj. 37]
1. Percevoir une impression physique: Sentir le froid, la faim, une piqûre (ressentir). La bosse que j'ai sentie en passant ma main sur sa tête. Elle a bien senti l'arrière-goût de safran (goûter). 3. Avoir conscience de; connaître par intuition: Nous avons senti qu'il ne plaisantait pas (deviner, discerner). J'ai senti qu'il se passerait quelque chose (pressentir, prévoir, subodorer). Faire sentir, faire éprouver; faire reconnaître: Elle leur a fait sentir son hostilité à ce projet. Ne pas pouvoir sentir qqn, avoir pour lui de l'antipathie, le détester. Se faire sentir, se manifester: La reprise se fait sentir progressivement. Allongez-vous, si le besoin s'en fait sentir. v.i. 1. (Suivi d'un compl. de qualité ou d'un adv.). Répandre une odeur de: Cette cire sent bon (fleurer). Ce vin sent le bouchon. 2. (Sans compl.). Dégager une mauvaise odeur: Cette poubelle sent (puer). 3. Avoir telle saveur: Cette crème sent la vanille. 4. Avoir l'apparence de; avoir tel caractère: Il sent le débutant (respirer, révéler). Ce ciel gris sent l'automne (indiquer). v.pr. se sentir 1. Apprécier dans quelle disposition physique ou morale on se trouve: Je ne me sens pas bien. Nous nous sentons seuls. 2. Avoir l'impression d'être: Ils se sont sentis déconsidérés. Elle se sent assez forte pour le faire (s'estimer, se juger). 3. Être perceptible, appréciable: Les effets du chauffage commencent à se faire sentir (se manifester). FAM. Ne plus se sentir, ne plus pouvoir se contrôler; être grisé par le succès. Synonymes et Contraires sentir verbe sentir 3. Avoir conscience de. découvrir, deviner, discerner, entendre, flairer, pressentir, remarquer, repérer, se rendre compte, soupçonner -familier: renifler. sentir (se) verbe pronominal sentir (se) Éprouver telle sensation. Traductions sentir antasten, befühlen, betasten, duften, empfinden, fühlen, riechen, tappen, tasten, wittern, sentimental, stinken aanvoelen, betasten, bevoelen, geuren, gevoelen, gewaarworden, rieken, ruiken, tasten, voelen, doen denken (aan), merken, ruiken (aan/naar), smaken (naar), proeven, stinken הרגיש (הפעיל), הריח (הפעיל), חש (פ'), הִרְגִּישׁ, הֵרִיחַ, חָשׁ ruik, voel ensumar, fer flaire, fer olor, flairar, olorar, palpar, palpejar, percebre, sentir cítit, čichnout, pocítit, zapáchat lugte, føle αισθάνομαι, μυρίζομαι, μυρίζω, νιώθω flari, odori, palpi, senti despedir olor, oler, olfatear, palpar, sentir haistaa, tuntea, haista érez sentire, odorare di, percepire, odorare, puzzare 냄새맡다, 느끼다, ...의 냄새가 나다, 냄새를 맡다 sentire lukte, føle odczuwać, pachnieć, poczuć, poczuć zapach apalpar, cheirar, exalar cheiro, experimentar, palpar, sentir, tatear dofta, känna, lukta чувствовать, обонять, пахнуть يستكشف, يَشعُر, يَشم mirisati, mirišati, osjećati においがする, においを嗅ぐ, 感じる ได้กลิ่น, ดมกลิ่น, รู้สึก hissetmek, koklamak, kokmak cảm thấy, ngửi 感觉, 闻 v t sentir [sɑ̃tiʀ] 1 connaître une sensation أحسνιώθωsentir [sen'tir]sentire [sen'tire]; provare [pro'vare]感(かん)じる [romaji: kanjiru]odczuwać [ɔtʧuvaʨ]sentir [sẽ'tir]чу́вствовать, ощуща́тьduymak,hissetmek感觉,觉得 [pinyin: gǎnjué,juédé] 2 percevoir une odeur شمμυρίζωoler [o'ler]sentire [sen'tire]においをかぐ [romaji: nioi o kagu]czuć [ʧuʨ]sentirчу́вствоватьkoku almak闻到,嗅到 [pinyin: wéndào,xiùdào] 3 avoir telle odeur فاحμυρίζωoler [o'ler]avere odore (di) [a'vere o'dore di]においがする [romaji: nioi ga suru]pachnieć [paxɲɛʨ]cheirar [ʃɐj'rar]па́хнутьkoku yaymak散发气味,闻起来 [pinyin: sànfā qìwèi,wén qĭlái] sentir bonmauvais فاح برائحة جيدة/ كريهةμυρίζω όμορφα/άσχημαoler bien / malavere un buon / cattivo odoreいいにおいがする/嫌(いや)なにおいがする [romaji: ###ii nioi ga suru / iya na nioi ga suru]pachnieć ładnie/brzydkocheirar bem/ malхорошо́/пло́хо па́хнутьgüzel kokmak闻着香/臭 [pinyin: wénzhe xiāng / chòu] Ça sent la cigarette ici. تفوح رائحة السيجارة هناΜυρίζει τσιγαρίλα εδώ.Aquí huele a cigarrillo.. C'è odore di fumo / sigaretta quiここはタバコくさい。 [romaji: Koko wa tabako kusai.]Czuć zapach papierosów.Cheira a cigarro aqui.Здесь па́хнет сигаре́тами.Burası sigara kokuyor.这ㄦ闻得到烟味. [pinyin: Zhèr wén dedào yānwèi.] 4 avoir l'impression يخيَّلαισθάνομαιtener la impresión [te'ner la impre'sjon]sentire [sen'tire]; avere l'impressione [a'vere limpre's:jone]<~であるのを>感(かん)じる [romaji: ###(~de aru no o) kanjiru]czuć [ʧuʨ]sentir [sẽ'tir]чу́вствоватьsanmak感到,觉得 [pinyin: gǎndào,juédé] Je sens que quelque chose la gêne. يخيَّل إليَّ أنّ شيئا ما يزعجهاΑισθάνομαι ότι κτ την ενοχλεί.Tengo la impresión que algo la molesta.Sento che le dà fastidio qualcosa.彼女(かのじょ)が何(なに)かに困(こま)っているような気(き)がする。 [romaji: Kanojo ga nanika ni komatteiru yoona ki ga suru.]Czuję, że coś jej przeszkadza.Sinto que algo a incomoda.Я чу́вствую, что её что́-то смуща́ет.Bir şeyin kendisini rahatsız ettiğini sanıyorum.我感到有事使她为难. [pinyin: Wŏ găndào yŏu shì shĭ tā wéinán.] v pr se sentir [səsɑ̃tiʀ] avoir l'impression d'être شعرαισθάνομαιsentirse [sen'tirse]sentirsi [sen'tirsi]自分(じぶん)が~だと感(かん)じる [romaji: jibun ga ~ da to kanjiru]czuć się [ʧuʨ ɕɛ]sentir-se [sẽ'tirsə]чу́вствовать себя́kendisini hissetmek觉得,感到 [pinyin: juédé,gǎndào] sentir [sɑ̃tiʀ] vt (= percevoir) (odorat) → to smell; (goût) → to taste; (toucher) → to feel Est-ce que tu sens l'ail dans le rôti? → Can you taste the garlic in the roast? "Ça t'a fait mal?" - "Non, je n'ai rien senti." → "Did it hurt?" - "No, I didn't feel a thing." (= ressentir) → to feel faire sentir Il m'a bien fait sentir que j'étais de trop → He certainly made me feel I was in the way. (= dénoter, annoncer) → to smack of vi → to smell Ça sent bon ici → It smells good in here. sentir mauvais → to smell bad Ça sent mauvais ici → It smells bad in here. [sɑ̃tiʀ] Ajouter à iGoogle Contenu site web gratuit - Outils webmestre |
|
| Outils gratuits: |
Pour les surfeurs:
Extension pour votre navigateur |
Le mot du jour |
Aide
Pour les webmestres: Contenu site web gratuit | Lien vers le dictionnaire | Boîte de recherche | Recherche par double-clic | Partenariats |
|---|