Printer Friendly
Dictionnaire français / French Dictionary
1 762 583 079 visiteurs servis.
forum mailing list For webmasters
?
New: Language forums
English
Dictionary
Español
Spanish
Dictionary
Deutsch
German
Dictionary
Français
French
Dictionary
Italiano
Italian
Dictionary
العربية
Arabic
Dictionary
中文简体
Chinese Simplified
Dictionary
Polski
Polish
Dictionary
Português
Portuguese
Dictionary
Nederlands
Dutch
Dictionary
Norsk
Norwegian
Dictionary
Ελληνική
Greek
Dictionary
Русский
Russian
Dictionary
Türkçe
Turkish
Dictionary
?

siffler
(Mot repris de sifflerai)

0,05 sec.
siffler
v.i. siffler (du lat. sibilare) [conj. 3]
1.  Produire un son aigu soit avec la bouche, soit avec un instrument: Le maçon siffle en travaillant. L'arbitre a sifflé.
2.  Pousser le cri propre à l'espèce, en parlant de certains animaux: " Quand nous chanterons le temps des cerises / Sifflera bien mieux le merle moqueur " [J.-B. Clément].
3.  Produire un son aigu, en parlant de l'air, de certaines choses: Le vent siffle dans les branches.
v.t. 
1.  Reproduire en sifflant: Siffler une chanson.
2.  Appeler en sifflant: Siffler un chien.
3.  Signaler en soufflant dans un sifflet: L'arbitre siffle la fin du match.
4.  Huer en sifflant: Les spectateurs ont sifflé certaines scènes (conspuer; acclamer, ovationner).
5.  FAM. Boire rapidement: Siffler une canette (vider).

Remarque Attention à l'orthographe: ce mot et ses dérivés s'écrivent avec deux f, au contraire de persifler et de ses dérivés.

Synonymes et Contraires
siffler
verbe siffler
1.  Accueillir par des sifflements.
conspuer, huer -familier: chahuter.
2.  Familier. Boire rapidement.
Traductions
siffler pfeifen, surren, zischen, flöten fluiten, gieren, piepen, sissen, (uit)fluiten, in één slok opdrinken, suizen צפצף (פיעל), צפר (פ'), שרק (פ'), שרק בוז, שָׁרַק, צִפְצֵף, צָפַר xiular fløte, fløjte fajfi silbar viheltää fütyül fischiare, frullare, sibilare, zufolare 口笛を吹く 취명하기, 휘파람을 불다 gwizdać, gwizdnąć assobiar, sibilar fluiera свистеть vissla 吹口哨 σφυρίζω يُصَفِر zapískat zviždati plystre เสียงผิวปาก ıslık çalmak huýt sáo
v i siffler [sifle]
1 produire un son avec la bouche ou un objet صفرσφυρίζωsilbar [sil'βar]fischiare [fis'kjare]口笛(くちぶえ)を吹(ふ)く、ホイッスルを吹く [romaji: kuchibue o fuku, hoissuru o fuku]gwizdać [gvizdaʨ]apitar [ɐpi'tar]свисте́тьıslık çalmak,düdük çalmak,笛 [pinyin: chuī shào,míngdí]
Le policier a sifflé. صفر الشرطيΟ αστυφύλακας σφύριξε.El policía ha silbado.Il poliziotto ha fischiato警官(けいかん)がホイッスルを吹いた。 [romaji: Keekan ga hoissuru o fuita.]Policjant zagwizdał.O polícia apitou.Полице́йский засвисте́л.Polis memuru düdük çaldı.笛. [pinyin: Jĭngchá míngdí.]
2 produire un cri, en parlant de certainsanimaux غردfischiare [fis'kjare]<ツグミなどが>鳴(な)く [romaji: ###(tsugumi nado ga) naku]assobiar [ɐsubi'ar],cantar [kɐ̃'tar]bazı hayvanlarda,ıslık çalmak()叫 [pinyin: (niăolèi dĕng) míngjiào]
Les merles sifflent. غرد/زقزق الشحرورΤα κοτσύφια συρίζουν.Los mirlos silban.I merli fischiano.ツグミが鳴く。 [romaji: Tsugumi ga naku.]Kosy gwiżdżą.Os melros cantam.Дрозды́ свистя́т.Karatavuklar ıslık çalar.. [pinyin: Wūjiù míngjiàozhe.]
v t siffler
1 appeler qqn en produisant un bruit صفرσφυρίζωsilbar [sil'βar]chiamare con un fischio [kja'mare kon un 'fiskjo]口笛(くちぶえ)で呼(よ)ぶ [romaji: kuchibue de yobu]gwizdać [gvizdaʨ]assobiar [ɐsubi'ar]сви́стнуть, позва́ть сви́стомıslık çalmak唤 [pinyin: chuī shào hūhuàn]
siffler son chien صفر لكلبهσφυρίζω στο σκύλο μουsilbar a su perrochiamare il proprio cane con un fischio口笛で犬(いぬ)を呼ぶ [romaji: kuchibue de inu o yobu]gwizdać na psaassobiar ao cãoсви́стнуть соба́куköpeğini ıslık çalarak çağırmak狗 [pinyin: chuī shào huàn gŏu]
2 indiquer qqch en produisant un bruit صفرσφυρίζωpitar [pi'tar]fischiare [fis'kjare]ホイッスルで合図(あいず)する [romaji: hoissuru de aizu suru]odgwizdać [ɔdgvizdaʨ]apitar [ɐpi'tar]дава́ть сигна́л сви́стомdüdük çalmak,布 [pinyin: chuī shào zhĭchū,míngdí xuānbù]
L'arbitre a sifflé une faute. صفر الحكم لمخالفةΟ διαιτητής σφύριξε φάουλ.El árbitro ha pitado una falta.L'arbitro ha fischiato un fallo.審判(しんぱん)はホイッスルでファウルの合図をした。 [romaji: Shinpan wa hoissuru de fauru no aizu o shita.]O árbito apitou uma falta.Судья́ сви́стнул: бы́ло наруше́ние.Hakem bir hataya düdük çaldı.. [pinyin: Cáipàn chuī shào zhĭchū fànguī.]
3 produire un son en soufflant par la bouche صفرσφυρίζωsoplar [so'plar]fischiettare [fiskje't:are]口笛で曲(きょく)を吹く [romaji: kuchibue de kyoku o fuku]gwizdać [gvizdaʨ]assobiarнасви́стыватьıslık çalmak气 [pinyin: tànqì]
siffler un air صفر نغماσφυρίζω ένα σκοπόsoplar airefischiettare un'aria口笛で曲を吹く [romaji: kuchibue de kyoku o fuku]gwizdać jakąś melodięassobiar uma melodiaнасви́стывать моти́вbir şarkıyı ıslık çalarak söylemek气 [pinyin: tànqì]
4 pousser des cris contre qqn, qqch صفرαποδοκιμάζω; γιουχαΐζωabuchear [aβut∫e'ar]fischiare [fis'kjare]口笛でやじる [romaji: kuchibue de yajiru]wygwizdać [vɨgvizdaʨ]apupar [ɐpu'par],vaiar [vɐ'jar]осви́стыватьyuhalanmak,...彩 [pinyin: xūshēng fănduì,xiàng...hè dàocăi]
Le chanteur s'est fait siffler. المغني صُفّر لهΑποδοκίμασαν τον τραγουδιστή.El cantor fue abucheado.Il cantante si è fatto fischiare.歌手(かしゅ)は口笛でやじられた。 [romaji: Kashu wa kuchibue de yajirareta.]Piosenkarz został wygwizdany.O cantor foi apupado.Певе́ц был осви́стан.Şarkıcı yuhalandı.. [pinyin: Gēshŏu bèi bàoyĭ xūshēng.]

siffler [sifle]
vi
[personne] → to whistle; [arbitre] → to blow one's whistle
[serpent, vapeur] → to hiss
(en respirant) → to wheeze
vt
[+ air] → to whistle
[+ chien] → to whistle for
[+ fille] → to whistle at
[+ pièce, orateur] → to hiss (and boo)
(SPORT) [+ faute] → to blow one's whistle for; [+ fin du match, départ] → to blow one's whistle for
(= ingurgiter) [+ verre, bouteille] → to knock back (Grande-Bretagne) >


Ajouter à iGoogle
Contenu site web gratuit - Outils webmestre

?Outils de la page
Version imprimable
Site / lien
Courrier électronique
Vos commentaires
 Recherche de mot:
?

Avertissement légal | Politique de confidentialité | Vos commentaires | Copyright © 2009 Farlex, Inc.
Tout le contenu de ce site, y compris les dictionnaires, thésaurus, la littérature, la géographie, et d'autres données de référence, est fourni à titre informatif seulement. Cette information ne doit pas être considérée comme complète, à jour, et n'est pas destinée à être utilisée à la place d'un avis, d'une consultation, ou d'un conseil d'ordre juridique, médical, ou d'un autre domaine. Conditions d'utilisation.