Printer Friendly
Dictionnaire français / French Dictionary
1 725 632 242 visiteurs servis.
forum mailing list For webmasters
?
New: Language forums
English
Dictionary
Español
Spanish
Dictionary
Deutsch
German
Dictionary
Français
French
Dictionary
Italiano
Italian
Dictionary
العربية
Arabic
Dictionary
中文简体
Chinese Simplified
Dictionary
Polski
Polish
Dictionary
Português
Portuguese
Dictionary
Nederlands
Dutch
Dictionary
Norsk
Norwegian
Dictionary
Ελληνική
Greek
Dictionary
Русский
Russian
Dictionary
Türkçe
Turkish
Dictionary
?

sortie

0,01 sec.
sortie
n.f. sortie
1.  Action de sortir, d'aller se promener: C'est la première sortie du bébé depuis sa naissance (promenade, tour).
2.  Spectacle, dîner, réception, pour lesquels on sort de chez soi: Cette semaine, nous avons trois sorties.
3.  Au théâtre, action de quitter la scène: Sa sortie a été accompagnée d'applaudissements (entrée).
4.  Action de sortir d'un lieu, d'un établissement; moment où l'on sort: Il a eu du mal à se réinsérer après sa sortie de prison. La sortie des écoles.
5.  Action de s'échapper, de s'écouler: La sortie des gaz (échappement). La sortie des eaux usées (écoulement, évacuation).
6.  Endroit par où l'on sort: Ils sont passés par la sortie de secours (issue, porte).
7.  Mise en vente, présentation au public d'un produit nouveau: La sortie de son dernier roman a été très médiatisée (parution, publication).
8.  En comptabilité, somme déboursée: Nous avons eu de fortes sorties d'argent (dépense; rentrée).
9.  Opération militaire menée par une troupe pour rompre un blocus, sortir d'un lieu.
10.  En informatique, transfert d'une information traitée dans un ordinateur, de l'unité centrale vers l'extérieur: Faire une sortie papier (= imprimer un fichier).
11.  FIG. Emportement soudain contre qqn: En apprenant la nouvelle, il nous a fait une violente sortie (algarade, invective, scène).

À la sortie de, au moment où l'on sort de: À la sortie du travail, elle va chercher les enfants à l'école (= au sortir de). Se ménager une sortie ou une porte de sortie, se réserver un moyen habile de se tirer d'embarras.
Synonymes et Contraires
sortie
nom féminin sortie
1.  Somme dépensée.
2.  Endroit par où l'on sort.
3.  Fin d'une période.
4.  Fait de se promener.
promenade, tour -familier: balade, virée.
5.  Fait de lancer un produit.
6.  Brusque emportement.
Traductions
sortie Aufwand, Ausgabe, Ausgang, Auslage, Austritt, Abfahrt, Autobahnabfahrt, von dannen, von hinnen, Ausflug afrit, besteding, exodus, uitgaaf, uitgang, uittocht, uitweg, vertering, (het) uitkomen [boek], uitgave [boekhouding], uitstapje, uitval, uitvoer [computer], vertrek, uitje יציאה (נ), פלט (ז), צאת (ז), יְצִיאָה, פֶּלֶט besteding východ, výlet udgang, udgift, udflugt elirejo, eliro, elspezo salida kijárat uscita, sortita, escursione 出口, 退出, 遠足 omkostning, utgang, utflukt despesas, gastos, porta, saída, passeio utgång, utflykt έξοδος, εκδρομή выход, прогулка مخرج, منفذ خروج, نزهة retki, uloskäynti izlaz, izlazak 소풍, 출구 krótka wycieczka, wyjście การเดินทางท่องเที่ยวระยะสั้น, ทางออก, ที่ไม่เป็นตามแบบแผนของสังคม çıkış, dışarı çıkmak cửa ra, cuộc đi chơi, lối ra 出口, 外出
n f sortie [sɔʀti]
1 endroit par où l'on sort مخرجέξοδοςsalida [sa'liða]uscita [u'Hita]出口(でぐち) [romaji: deguchi]wyjście [vɨjɕʨɛ]saída [sɐ'idɐ]вы́ходçıkış [ʧɯ'kɯʃ]口 [pinyin: chūkǒu]
Je cherche la sortie. أبحث عن المخرجΨάχνω την έξοδο.Busco la salida.Cerco l'uscita.出口を探(さが)している。 [romaji: Deguchi o sagashiteiru.]Szukam wyjścia.Procuro a saída.Я ищу́ вы́ход.Çıkışı arıyorum.. [pinyin: Wŏ zài zhăo chūkŏu.]
sortie de secours مخرج الإنقاذ/ الطوارىءέξοδος κινδύνουsalida de emergenciauscita di sicurezza非常口(ひじょうぐち) [romaji: hijoo-guchi]wyjście bezpieczeństwasaída de socorroзапасно́й вы́ходyangın çıkışı,口 [pinyin: ānquánmén, jĭnjí chūkŏu]
2 action de quitter un lieu مغادرةέξοδοςsalida [sa'liða]uscita [u'Hita]外(そと)に出(で)ること、退出(たいしゅつ) [romaji: soto ni derukoto, taishutsu]wyjście [vɨjɕʨɛ]saídaвы́ходçıkış [ʧɯ'kɯʃ],来 [pinyin: líkāi,chūlái]
à sa sortie de l'hôpital بمغادرته المستشفىβγαίνοντας από το νοσοκομείοa su salida del hospitalalla sua uscita dall'ospedale退院(たいいん)の際(さい)に [romaji: taiin no sai ni]przy jego wyjściu ze szpitalaà sua saída do hospitalвы́ход из больни́цыhastane çıkışında时 [pinyin: zài tā chūyuàn shí]
3 action de sortir pour se distraire نزهةέξοδοςsalida [sa'liða]uscita [u'Hita]外出(がいしゅつ) [romaji: gaishutsu]wypad [vɨpat]saídaвы́ход ; вы́ездeğlenceye gitme,门 [pinyin: wàichū,chūmén]
une sortie prévue depuis longtemps نزهة معدة منذ زمن بعيدέξοδος προγραμματισμένη από καιρόuna salida prevista desde hace tiempoun'uscita programmata da molto tempoずっと前(まえ)から予告(よこく)していた外出 [romaji: zutto mae kara yokoku shiteita gaishutsu]wypad zaplanowany od dawnauma saída prevista há muito tempoдавно́ заплани́рованый вы́ходçoktan beri öngörülmüş bir eğlenceye gitme玩 [pinyin: jìhuà yĭ jiŭ de wàichū yóuwán]
être de sortie يكون بنزهةείμαι έξωβγαίνωestar de salidaessere in libera uscita外出の予定(よてい)がある [romaji: gaishutsu no yotee ga aru]mieć wychodneestar de saídaвы́йти, отсу́тствоватьeğlenmek üzere çıkmak玩 [pinyin: dăsuàn wàichū yóuwán]
4 fait d'être présenté au public عرضέκδοση; προβολήestreno [es'treno]uscita [u'Hita]封切(ふうき)り、発売(はつばい) [romaji: fuukiri, hatsubai]wejście [vɛjɕʨɛ]saídaвы́ходgösterime girme,世 [pinyin: chūchăn,wènshì]
la sortie d'un film عرض فيلمη προβολή μιας ταινίαςel estreno de un filml'uscita di un film映画(えいが)の封切り [romaji: eega no fuukiri]wejście filmu na ekranya saída de um filmeвы́ход фи́льмаbir filmin gösterime girmesi映 [pinyin: diànyĭng de shàngyìng]

sortie [sɔʀti] nf
(= issue) → way out, exit
Où est la sortie? → Where's the way out?
"sortie de camions" → "vehicle exit"
(action de sortir) à sa sortie, elle ... → as she left, she ...
à sa sortie, il ... → as she left, he ...
à la sortie de l'école/l'usine (moment) → after school/work, when school/the factory comes out
Attends-moi à la sortie de l'école → Meet me after school.; (lieu) → at the school/factory gates
faire une fausse sortie (lit, fig) → to make a stage exit
[gaz, eau] → outlet
(= promenade) → outing; (le soir)night out
(MILITAIRE)sortie
(fig) (verbale: colère, indignation)outburst (= trait d'esprit) → sally; (parole incongrue)odd remark
(COMMERCE) [modèle] → launch; [film] → release
À la sortie du nouveau modèle, les commandes ont afflué → When the new model came out, orders poured in for it.
[capitaux] → outflow
(COMMERCE) (= somme) → item of expenditure
des sorties → items of expenditure, outgoings
(INFORMATIQUE) [données] → output
[imprimante] → hard copy, printout
sortie de bain nf (= vêtement) → bathrobe
sortie de secours nfemergency exit
sortie papier nf (sur imprimante)hard copy, printout
faire une sortie papier de qch → to print out a hard copy of sth


Ajouter à iGoogle
Contenu site web gratuit - Outils webmestre

?Outils de la page
Version imprimable
Site / lien
Courrier électronique
Vos commentaires
 Recherche de mot:
?

Avertissement légal | Politique de confidentialité | Vos commentaires | Copyright © 2009 Farlex, Inc.
Tout le contenu de ce site, y compris les dictionnaires, thésaurus, la littérature, la géographie, et d'autres données de référence, est fourni à titre informatif seulement. Cette information ne doit pas être considérée comme complète, à jour, et n'est pas destinée à être utilisée à la place d'un avis, d'une consultation, ou d'un conseil d'ordre juridique, médical, ou d'un autre domaine. Conditions d'utilisation.