Printer Friendly
Dictionnaire français / French Dictionary
1 763 328 773 visiteurs servis.
forum mailing list For webmasters
?
New: Language forums
English
Dictionary
Español
Spanish
Dictionary
Deutsch
German
Dictionary
Français
French
Dictionary
Italiano
Italian
Dictionary
العربية
Arabic
Dictionary
中文简体
Chinese Simplified
Dictionary
Polski
Polish
Dictionary
Português
Portuguese
Dictionary
Nederlands
Dutch
Dictionary
Norsk
Norwegian
Dictionary
Ελληνική
Greek
Dictionary
Русский
Russian
Dictionary
Türkçe
Turkish
Dictionary
?

souffler
(Mot repris de soufflaient)

0,04 sec.
souffler
v.i. souffler (lat. sufflare, souffler sur, de flare, souffler) [conj. 3]
1.  Agiter, déplacer l'air: Un fort vent souffle sur les côtes.
2.  Chasser de l'air par la bouche ou par le nez: Le policier demanda au conducteur de souffler dans le ballon (expirer; inspirer).
3.  Respirer avec difficulté, en expirant l'air bruyamment: Elle soufflait tellement après sa course qu'elle ne put répondre à nos questions (haleter).
4.  S'arrêter pour reprendre haleine, après un effort physique: Il attend la mi-temps avec impatience pour pouvoir souffler.
5.  Observer un temps d'arrêt au cours d'une action: Vous allez pouvoir souffler entre les deux exposés (se reposer).
6.  Crier, en parlant du buffle.
v.t. 
1.  Diriger son souffle ou un courant d'air sur: Souffler une bougie (= l'éteindre).
2.  Déplacer qqch, le projeter au moyen du souffle, de l'air: Elle souffle des bulles de savon sur ses camarades.
3.  Détruire par un souffle violent: L'explosion a soufflé plusieurs habitations.
4.  Dire discrètement à qqn; rappeler tout bas: Quelqu'un a soufflé la réponse au candidat.
5.  Suggérer qqch à qqn: La productrice lui a soufflé une idée de scénario (conseiller, inspirer).
6.  FAM. Causer à qqn une vive stupéfaction: La nouvelle de son départ nous a soufflés (abasourdir, ahurir).
7.  FAM. Enlever à qqn par ruse, de façon plus ou moins déloyale: Leur concurrent leur a soufflé cette affaire (prendre). Il lui a soufflé sa petite amie. Ne pas souffler mot, ne rien dire, se taire sur qqch. Souffler le chaud et le froid, approuver puis critiquer une même chose, une même personne, selon l'intérêt du moment. Souffler le verre, façonner le verre en fusion en y insufflant de l'air à l'aide d'un tube. Souffler un pion, au jeu de dames, l'enlever à son adversaire qui a omis de s'en servir pour prendre.

Remarque Ce mot et ses dérivés s'écrivent avec deux f.
Ce mot est de la même famille que enfler, gonfler et inflation.

Synonymes et Contraires
souffler
verbe intransitif souffler
1.  Respirer avec difficulté.
2.  En parlant de l'air, se déplacer.
3.  Chasser de l'air.
4.  Retrouver son souffle.

souffler
verbe transitif souffler
1.  Dire discrètement.
3.  Familier. Prendre par ruse.
extorquer, prendre, s'emparer -familier: barboter, carotter, chiper, piquer, rafler -littéraire: dérober -populaire: ratiboiser.
Traductions
souffler blasen, wehen, pusten, einblasen, Soufflé blazen, waaien, (uit)blazen, afpikken (van), hijgen, opblazen, souffleren, stomverbaasd doen staan, voorzeggen, fluisteren, puffen הלחית (הפעיל), התנשם (התפעל), התנשף (התפעל), ניפח (פיעל), נישב (פיעל), נפח (פ'), נשב (פ'), נשם (פ'), נשף (פ'), נִשֵּׁב, נָשַׁב, נָשַׁם, נָשַׁף, הִתְנַשֵּׁם, נִפֵּחַ, נָפַח, הִלְחִית blaas, waai bufar blæse blovi apagar, soplar puhaltaa fúj soffiare, fiatare, imbeccare, mangiare, sbuffare, spifferare, spirare soprar blåsa φυσώ вздохнуть, дуть يَهٌبْ fouknout puhati 吹く 불다 blåse dmuchnąć เป่า havaya uçmak thổi 风吹
v i souffler [sufle]
1 faire sortir de l'air par la bouche ou lenez نفخ [na׳faxa]φυσάωsoffiare [so'f:jare]息(いき)を吐(は)く、吹(ふ)く [romaji: iki o haku, fuku]soprar [su'prar]üflemek,吹 [pinyin: chuī qì,chuī]
souffler sur qqch نفخ على شيءφυσάω κτsoplar sobre algosoffiare su qlco~に向(む)けて息を吐く [romaji: ~ni mukete iki o haku]dmuchać na cośsoprar sobre algobir şeyin üstüne üflemek...气 [pinyin: xiàng...chuī qì]
souffler dans un instrument de musique نفخ بآلة موسيقيةφυσάω σε ένα μουσικό όργανοsoplar en un instrumento de músicasoffiare dentro a uno strumento musicale楽器(がっき)を吹く [romaji: gakki o fuku]dmuchać w instrument muzycznysoprar num instrumento de músicaдуть в музыка́льный инструме́нтbir çalgıya üflemek器 [pinyin: chuī yī gè yuèqì]
2 respirer fort تنفسλαχανιάζωsoplar [so'plar]sbuffare [zbu'f:are]; ansimare [ansi'mare]深呼吸(しんこきゅう)する [romaji: shinkokyuu suru]oddychać [ɔddɨxaʨ]respirar [ʀəʃpi'rar] fundoдыша́тьsolumak,息 [pinyin: chuănqì,chuănxī]
souffler pendant l'effort تنفس خلال الجهدλαχανιάζω κατά τη διάρκεια μιας προσπάθειαςsoplar durante el esfuerzoansimare durante uno sforzo力(ちから)を入(い)れながら深呼吸する [romaji: chikara o irenagara shinkokyuu suru]oddychać podczas wysiłkurespirar fundo durante o esforçoдыша́ть че́рез си́луçaba harcarken solumak动 [pinyin: hūxī yùndòng]
3 se reposer إستراحανασαίνωrespirar [řespi'rar]tirare il fiato [ti'rare il 'fjato]; prendere fiato ['prɛndere 'fjato]一息(ひといき)つく、休(やす)む [romaji: hito iki tsuku, yasumu]odetchnąć [ɔdɛtxnɔɲʨ]respirarотдыха́тьdinlenmek,息 [pinyin: chuăn kŏu qì,xiēxī]
laisser souffler qqn ترك شخصا ليستريحαφήνω κπ να πάρει ανάσαdejar respirar a alguienlasciar prendere fiato a qlcu人(ひと)を休ませる [romaji: hito o yasumaseru]pozwolić komuś odetchnąćdeixar alguém respirarдать кому́-л. отдыша́тьсяbirinin dinlenmesine izin vermek气 [pinyin: ràng mŏu rén chuī kŏu qì]
4 produire un mouvement d'air هبπνέωsoplar [so'plar]soffiare [so'f:jare]吹く [romaji: fuku]wiać [vjaʨ]soprarдутьesmek,刮 [pinyin: chuī,guā]
Le vent souffle fort. تهب الرياح قويةΟ άνεμος φυσάει δυνατά.El viento sopla fuerte.Il vento soffia / tira forte.強(つよ)い風(かぜ)が吹いている。 [romaji: Tsuyoi kaze ga fuiteiru.]Wiatr mocno wieje.O vento sopra com força.Ве́тер си́льно ду́ет.Rüzgâr kuvvetli esiyor.. [pinyin: Fēng guā de hĕn qiáng.]
v t souffler
1 envoyer de l'air sur qqch نفخφυσάωsoplar [so'plar]soffiare su [so'f:jare su]吹きかける [romaji: fuki kakeru]dmuchać [dmuxaʨ]apagar [ɐpɐ'gar]задува́ть, раздува́тьüflemek灭 [pinyin: chuī miè]
souffler une bougie نفخ على شمعةφυσάω ένα κερίsoplar una velaspegnere (con un soffio) una candelaロウソクを吹き消(け)す [romaji: roosoku o fuki kesu]zdmuchnąć świecęapagar uma velaзаду́ть све́чкуbir mumu üfleyip söndürmek烛 [pinyin: chuīmiè làzhú]
2 faire sortir par la bouche ou le nez نفثφυσάωespirar [espi'rar]soffiare [so'f:jare]吐(は)く、吐き出す、吹き出す [romaji: haku, haki dasu, fuki dasu]wydmuchiwać [vɨdmuxivaʨ]expelir [əʃpə'lir]выдыха́тьdışarı üflemek吹 [pinyin: chuī]
souffler la fumée de cigarette نفث دخان سيجارةφυσάω τον καπνό του τσιγάρουespirar el humo del cigarrillosoffiare / espirare il fumo della sigaretta煙草(たばこ)の煙(けむり)を吐く [romaji: tabako no kemuri o haku]wydmuchnąć dym z papierosówexpelir o fumo do cigarroвыдыха́ть сигаре́тный дымsigara dumanını dışarı üflemek散 [pinyin: jiāng xiāngyān de yānwù chuīsàn]
3 dire qqch à qqn d'une voix faible همسψιθυρίζωapuntar [apun'tar]suggerire [sud:Ze'rire]ささやく、そっと教(おし)える [romaji: sasayaku, sotto oshieru]podpowiadać [pɔtpɔvjadaʨ]segredar [səgrə'dar]шепта́ть, подска́зыватьfısıldamak,sufle etmek说 [pinyin: dīshēng shuō]
souffler la réponse à qqn همس بالإجابة لشخصψιθυρίζω σε κπ την απάντησηapuntar la respuesta a alguiensuggerire la risposta a qlcu人にそっと答(こた)えを教える [romaji: hito ni sotto kotae o oshieru]podpowiedzieć komuś odpowiedźsegredar a resposta a alguémподсказа́ть кому́-л. отве́тbirine cevabı sufle etmek人 [pinyin: dīshēng huídá mŏu rén]
4 envoyer de l'air dans qqch نفخφυσάωsoplar [so'plar]soffiare [so'f:jare]; gonfiare [gon'fjare]膨(ふく)らます [romaji: fukuramasu]dmuchać [dmuxaʨ]soprarвыдува́тьüflemek...,... ;炼 [pinyin: gĕi...gŭfēng,gĕi...dăqì;chuīliàn]
souffler le verre نفخ الزجاجφυσάω το γυαλίsoplar el vidriosoffiare il vetroガラスを膨らます [romaji: garasu o fuukramasu]dmuchać szkłosoprar o vidroвыдува́ть стекло́cam üflemek璃 [pinyin: chuīzhì bōlí]
5 détruire par un grand mouvement d'air حطمτινάζωvolar [βo'lar]distruggere [dis'trud:Zere]吹き飛(と)ばす [romaji: fuki tobasu]dmuchać [dmuxaʨ]destruir [dəʃtru'ir]сдува́ть, уничтожа́тьhavaya uçurmak,掉 [pinyin: chuīdăo,guādiào]
L'explosion a soufflé le bâtiment. حطم الانفجار المبنىΗ έκρηξη τίναξε το κτίριο.La explosión ha volado el edificio.L'esplosione ha fatto saltare in aria l'edificio.爆発(ばくはつ)で建物(たてもの)が吹き飛んだ。 [romaji: Bakuhatsu de tatemono ga fuki tonda.]Wybuch zmiótł budynek.A explosão destruiu o edifício.Взрыв уничто́жил зда́ние.Patlama binayı havaya uçurdu.炸炸. [pinyin: Bàozhà zhàdàole jiànzhùwù.]

souffler [sufle]
vi
[vent] → to blow
Le vent soufflait fort
BUT There was a strong wind. → The wind was blowing hard.
souffler en rafales → to blow in gusts
Le vent soufflait en rafales → The wind was blowing in gusts.
BUT It was gusty.
(pour éteindre une flamme, enlever de la poussière) → to blow
souffler sur qch → to blow on sth
(= haleter) → to puff and pant
(fig)
Elle n'avait pas le temps de souffler → She didn't have time to catch her breath.
J'ai besoin de souffler, je prends des vacances → I need to have a break, I'm taking a holiday.
laisser souffler qn → to give sb a breather
vt
[+ feu, bougie] → to blow out
Souffle les bougies! → Blow the candles out!
[+ poussière, feuilles mortes] → to blow away
[explosion] → to blast, to destroy
(= dire) souffler qch à qn → to whisper sth to sb
souffler son rôle à qn → to prompt sb
ne pas souffler mot → not to breathe a word
(= voler) souffler qch à qn → to pinch > sth from sb
(TECHNIQUE) [+ verre] → to blow


Ajouter à iGoogle
Contenu site web gratuit - Outils webmestre

?Outils de la page
Version imprimable
Site / lien
Courrier électronique
Vos commentaires
 Recherche de mot:
?

Avertissement légal | Politique de confidentialité | Vos commentaires | Copyright © 2009 Farlex, Inc.
Tout le contenu de ce site, y compris les dictionnaires, thésaurus, la littérature, la géographie, et d'autres données de référence, est fourni à titre informatif seulement. Cette information ne doit pas être considérée comme complète, à jour, et n'est pas destinée à être utilisée à la place d'un avis, d'une consultation, ou d'un conseil d'ordre juridique, médical, ou d'un autre domaine. Conditions d'utilisation.