| Dictionnaire français / French Dictionary 1 722 806 408 visiteurs servis. |
|
tête |
0,12 sec. |
|
tête n.f. tête (du bas lat. testa, crâne, de testa, pot en terre cuite, carapace)
1. Extrémité supérieure du corps de l'homme, formée du crâne contenant le cerveau et du visage; partie antérieure du corps d'un animal: Avoir une petite tête. Hocher la tête. Le chien avait la tête basse. 2. Boîte crânienne de l'homme, en partic. le cerveau; le crâne: Avoir mal à la tête. 3. Partie supérieure du crâne où poussent les cheveux: Sortir tête nue. 4. Visage dont les traits traduisent les sentiments, les tendances, l'état; expression: Avoir une bonne tête (= inspirer confiance). Il a fait une drôle de tête quand il nous a vus ensemble. 5. Ensemble des facultés mentales: Elle a toujours des idées plein la tête. Il n'a rien dans la tête (= il est stupide). 7. Comportement volontaire; tempérament obstiné: Une femme de tête. Avoir la tête dure (= être buté). 8. Personne intelligente et volontaire: La nouvelle ministre est une tête. 9. Personne ou groupe qui conçoit, qui dirige intellectuellement: Frapper une organisation à la tête. 10. Personne; individu: Le repas coûte 20 euros par tête. 11. Animal compté dans un troupeau: Trente têtes de bétail. 12. Vie de qqn: Je le jure sur la tête de mes enfants. 13. Extrémité renflée d'un objet: La tête d'un clou. 15. Partie antérieure ou initiale de qqch, notamm. dans une chose orientée ou en mouvement; commencement: La tête du train (2. devant; 2. arrière, queue). Un produit rangé en tête de gondole. Un mot placé en tête de phrase (début; 1. fin). 16. Hauteur de la tête, prise comme unité de mesure pour les personnes: Elle a une tête de plus que lui. 17. Longueur de la tête, prise comme unité de distance séparant des chevaux de course à l'arrivée: Ce cheval a gagné d'une courte tête (= à peine d'une tête). 18. Au football, action de frapper le ballon avec le front pour dévier sa trajectoire: Le joueur a fait une tête. À la tête de, au premier rang de; à la direction de: À la tête d'une entreprise. FAM. Avoir ses têtes, montrer du parti pris dans ses sympathies ou ses antipathies à l'égard des autres. Avoir toute sa tête, jouir de toute sa raison: Un vieillard qui a encore toute sa tête. Baisser la tête, avoir honte. De tête, mentalement; sans avoir recours à l'écriture: Calculer de tête. FAM. En avoir par-dessus la tête, être excédé par qqch, qqn. En tête à tête, seul à seul: Nous avons dîné en tête à tête. FAM. Être tombé sur la tête, avoir perdu la raison; avoir l'esprit dérangé. FAM. Faire la tête, bouder; être de mauvaise humeur. FAM. Il en fait une tête !, son visage exprime un sentiment de malaise, de tristesse, de colère. La tête haute, sans honte; avec fierté. Monter à la tête, étourdir, griser; troubler la raison: Ce parfum me monte à la tête. Le succès lui monte à la tête. Ne pas avoir de tête, être très étourdi. Sa tête est mise à prix, on le recherche activement, en parlant d'un criminel. Se mettre dans la tête ou en tête de, prendre la résolution de faire qqch: Elle s'est mise en tête de déménager (= elle l'a décidé); se persuader, se convaincre que: Il s'est mis en tête que je lui mentais. Se monter la tête, se faire des illusions. Tenir tête, résister: Il tient tête à son chef (= il s'oppose à ses volontés). Tête baissée, sans réfléchir; sans se préoccuper du danger. FAM. Tête blonde, enfant: Un film pour nos chères têtes blondes. Tête chercheuse chercheur. Tête de lecture lecture. Tête de ligne, endroit d'où part une ligne de transport (par opp. à terminus): L'incident s'est produit en tête de ligne. Synonymes et Contraires tête nom féminin tête 1. Visage expressif. 2. Facultés intellectuelles. bon sens, cervelle, esprit, intelligence, jugement, perspicacité, raison -familier: caboche, intellect -populaire: boule, bourrichon, ciboulot, coloquinte. Traductions tête Kopf, Haupt, Lusche, Omme hoofd, bovenkant, gezicht, kop, kopbal [voetbal], leider, top, kopbal, kruin, krop גולגולת (נ), קודקוד (ז), קרקפת (נ), ראש (ז), קַרְקֶפֶת, קָדְקוֹד kop cap hlava hoved κεφάλι kapo cabeza, capocha pää fej testa, ogiva, capo, capocchia, faccia, muso, spalliera hode głowa cabeça cap голова huvud kichwa baş голова رَأْس glava 頭 머리 ศีรษะ cái đầu 头 n f tête [tɛt] 1 partie du corps qui contient le cerveau رأسκεφάλιcabeza [ka'βeθa]testa ['tɛsta]頭(あたま) [romaji: atama]głowa [gwɔva]cabeça [kɐ'besɐ]голова́baş [baʃ]头 [pinyin: tóu] baisser la tête يخفض الرأسσκύβω το κεφάλιbajar la cabezaabbassare la testa頭を下(さ)げる [romaji: atama o sageru]spuścić głowębaixar a cabeçaопусти́ть го́ловуbaşını eğmek低下头 [pinyin: dīxià tóu] avoir mal à la tête الشعور بألم في الرأسέχω πονοκέφαλοtener dolor de cabezaavere mal di testa頭が痛(いた)い [romaji: atama ga itai]mieć ból głowyter dor de cabeçaстрада́ть головно́й бо́льюbaşı ağrımak头痛 [pinyin: tóu tòng] 2 visage, expression تعبيرέκφρασηcara ['kara]viso ['vizo]; espressione [espre's:jone]顔(かお)、表情(ひょうじょう) [romaji: kao, hyoojoo]mina [mina]cara ['karɐ], expressão [əʃprə'sɐ̃w]лицо́ ; видsurat [su'ɾat]脸部表情 [pinyin: liănbù biăoqíng] 3 esprit, raison صوابμυαλόrazón [řa'θon]testa ['tɛsta]知力(ちりょく)、判断力(はんだんりょく) [romaji: chiryoku, handan-ryoku]głowa [gwɔva]cabeçaрассу́док ; ра́зумakıl [a'kɯɫ]理智, 冷静 [pinyin: lǐzhì,lěngjìng] perdre la tête يفقد صوابχάνω το μυαλό μουperder la razónperdere la testa判断力を失(うしな)う [romaji: handan-ryoku o ushinau]tracić głowęperder a cabeçaпотеря́ть го́ловуaklını kaçırmak丧失理智 [pinyin: sàngshī lĭzhì] 4 première place d'un classement, d'une course بالمقدمةεπικεφαλήςcabeza [ka'βeθa]testa ['tɛsta]トップ、先頭(せんとう) [romaji: toppu, sentoo]czoło [ʧɔwɔ]à cabeçaво главе́baş [baʃ]头名, 排前面的人 [pinyin: tóumíng,pái qiánmiàn de rén] être en tête يكون بالمقدمةείμαι επικεφαλήςestar a la cabezaessere in testaトップである [romaji: toppu dearu]być na czeleestar à cabeçaбыть во главе́başı çekmek第一名 [pinyin: dì-yī míng] 5 place du dirigeant على رأسεπικεφαλήςcabeza [ka'βeθa]capo ['kapo]; testa ['tɛsta]指導者(しどうしゃ)、責任者(せきにんしゃ) [romaji: shidoo-sha, sekinin-sha]czoło [ʧɔwɔ]cabeçaво гла́веbaş yer领头人, 领导人 [pinyin: lĭngtóurén,lĭngdăorén] être à la tête d'une entreprise يكون على رأس شركةείμαι επικεφαλής μιας επιχείρησηςestar a la cabeza de una empresaessere a capo di un'impresa企業(きぎょう)の社長(しゃちょう)になる [romaji: kigyoo no shachoo ni naru]stać na czele przedsiębiorstwaestar à cabeça de uma empresaстоя́ть во главе́ предприя́тияbir şirketin başında olmak是一个企业的领导人 [pinyin: shì yī gè qĭyè de lĭngdăorén] 6 personne, individu للشخصκεφάλιpersona [per'sona]testa ['tɛsta]一人(ひとり) [romaji: hitori]głowa [gwɔva]cabeçaчелове́кadam,kişi [ci'ʃi]人 [pinyin: rén] coûter vingt euros par tête يكلف عشرين يورو للشخصστοιχίζει είκοσι ευρώ το κεφάλιcostar veinte euros por personacostare venti euro a testa###一人あたり20ユーロかかる [romaji: hitori atari nijuu-yuuro kakaru]kosztować dwadzieścia euro na głowęcustar vinte euros por cabeçaсто́ить два́дцать е́вро с челове́каadam başına yirmi euro maliyeti olmak一人付二十欧元 [pinyin: yī rén fù ĕrshí ōuyuán] 7 partie avant بمقدمةαρχήparte delantera ['parte ðelan'tera]testa ['tɛsta]先端(せんたん)、先頭(せんとう) [romaji: sentan, sentoo]czoło [ʧɔwɔ]frente ['frẽtə]пере́дняя частьön [œn]前头, 开头的部分 [pinyin: qiántou,kāitóu de bùfen] monter en tête de train صعد إلى مقدمة القطارανεβαίνω στο μπροστινό μέρος του τρένουsubir en la parte delantera del trensalire in testa al treno電車(でんしゃ)の先頭車両(しゃりょう)に乗(の)る [romaji: densha no sentoo sharyoo ni noru]wsiąść do wagonu na czele pociągusubir para a primeira carruagem do comboioсесть в ваго́н, располо́женный в пере́дней ча́сти по́ездаtrenin ön vagonlarına binmek上火车的头一节车厢 [pinyin: shàng huŏchē de tóu yī jié chēxiāng] 8 partie supérieure de qqch رأسκεφαλήcabeza [ka'βeθa]capocchia [ka'p§k:ja]頭 [romaji: atama]łeb [wɛp]cabeçaголо́вка (каки́х-л. предме́тов)baş [baʃ]上部 [pinyin: shàngbù] faire la tête montrer qu'on est mécontent يعبسκάνω μούτραponer mala caratenere il broncio [te'nere il 'brontHo]ふくれっ面(つら)をする [romaji: fukurettsura o suru]dąsać sięamuarду́тьсяsurat asmak板脸, 赌气 se mettre en tête de décider de يقررμου κολλάει η ιδέαmetersele en la cabezamettersi in testa di ['met:ersi in 'tɛsta di]決心(けっしん)する [romaji: kesshin suru]wbić sobie do głowymeter na cabeçaвбить себе́ в го́ловуkafasına koymak决定做某事 se mettre en tête de devenir acteur قرر أن يصبح ممثلاμου έχει κολλήσει η ιδέα να γίνω ηθοποιόςmetersele en la cabeza de convertirse en actormettersi in testa di diventare attore俳優(はいゆう)になる決心をする [romaji: haiyuu ni naru kesshin o suru]wbić sobie do głowy, że chce się zostać aktoremmeter na cabeça ser actorтвёрдо реши́ть стать актёромkafasına oyuncu olmayı koymak决定要成为一个演员 [pinyin: juédìng yào chéngwéi yī gè yănyuán] tête [tɛt] nf [personne, animal] → head de la tête aux pieds → from head to toe la tête en bas → with one's head down la tête la première [tomber] → head first se laver la tête → to wash one's hair gagner d'une (courte) tête → to win by a (short) head (= position) wagon de tête → front carriage en tête (SPORT) → in the lead; (d'un cortège) → at the front, at the head en tête de (SPORT) → leading; [+ cortège] → leading en tête de la course → in the lead en tête des meilleures ventes → at the top of the best-seller list à la tête de [+ organisation] → at the head of, in charge of prendre la tête de [+ peloton, course] → to take the lead in; [+ organisation, société] → to become the head of (autres locutions) calculer qch de tête → to work sth out in one's head, to do a mental calculation of sth avoir la tête dure → to be thickheaded perdre la tête (= s'affoler) → to lose one's head (= devenir fou) → to go off one's head ça ne va pas, la tête? → are you crazy? se mettre en tête que → to get it into one's head that se mettre en tête de faire → to take it into one's head to do une forte tête → a rebel la tête basse → hanging one's head par tête → per head tenir tête à qn → to stand up to sb, to defy sb en avoir par-dessus la tête → to be fed up tête-à-queue [tɛtakø] nm inv faire un tête-à-queue → to spin round tête-à-tête [tɛtatɛt] nm inv (= service) → breakfast set for two tête-bêche [tɛtbɛʃ] adv → head to tail tête brûlée nf → desperado tête chercheuse [ʃɛʀʃøz] nf → homing device tête d'affiche nf (CINÉMA, THÉÂTRE) → top of the bill tête de bétail nf → head inv of cattle tête de lecture nf → (playback) head tête de ligne nf (TRANSPORTS) → start of the line tête de liste nf (POLITIQUE) → chief candidate tête de mort nf → skull and crossbones tête d'enregistrement nf → recording head tête de pont nf (MILITAIRE) → bridgehead, beachhead tête de série nf (TENNIS) → seeded player, seed tête de Turc nf (fig) → whipping boy tête de veau nf (CUISINE) → calf's head tête d'impression nf → printhead Ajouter à iGoogle Contenu site web gratuit - Outils webmestre |
|
| Outils gratuits: |
Pour les surfeurs:
Extension pour votre navigateur |
Le mot du jour |
Aide
Pour les webmestres: Contenu site web gratuit | Lien vers le dictionnaire | Boîte de recherche | Recherche par double-clic | Partenariats |
|---|