Printer Friendly
Dictionnaire français / French Dictionary
1 724 655 276 visiteurs servis.
forum mailing list For webmasters
?
New: Language forums
English
Dictionary
Español
Spanish
Dictionary
Deutsch
German
Dictionary
Français
French
Dictionary
Italiano
Italian
Dictionary
العربية
Arabic
Dictionary
中文简体
Chinese Simplified
Dictionary
Polski
Polish
Dictionary
Português
Portuguese
Dictionary
Nederlands
Dutch
Dictionary
Norsk
Norwegian
Dictionary
Ελληνική
Greek
Dictionary
Русский
Russian
Dictionary
Türkçe
Turkish
Dictionary
?

tenir

0,01 sec.
tenir
v.t. tenir (lat. tenere) [conj. 40]
1.  Avoir qqch dans les mains, avec soi: Tiens bien le plat afin qu'il ne tombe pas ! (1. lâcher). Il tenait ses dossiers sous le bras (1. porter).
2.  Garder qqn, un animal près de soi; le maintenir: Elle tenait son fils par la main. Tenir un chien en laisse.
3.  Avoir prise sur; avoir qqn, qqch sous sa domination, sous son autorité: Quand la jalousie le tient, il devient méconnaissable (abandonner, quitter). Ces voyous tiennent le quartier (dominer). La police tient les voleurs (= elle les a attrapés). Avec cette preuve-là, tu le tiens (= tu peux faire pression sur lui). Un enseignant qui sait tenir ses élèves (= s'en faire obéir et respecter).
4.  Détenir; posséder: Il tient là la chance de sa vie. Je tiens les preuves de sa culpabilité.
5.  Exercer un emploi, une profession, certaines fonctions; avoir la charge de: Il tient une librairie dans ce quartier. Je tiens la caisse du magasin. Elle tient le rôle principal dans cette pièce. Il tient la rubrique de la mode dans un journal.
6.  S'occuper, prendre soin de: Elle tient bien sa maison.
7.  Garder, maintenir dans un certain état; conserver: Tenir une note (= en prolonger le son). Tenir des boissons au frais. Je tiens ces documents en lieu sûr.
8.  Retenir: L'amarre qui tenait le bateau s'est rompue.
9.  Respecter fidèlement ce à quoi l'on s'est engagé: Tenir ses promesses, ses engagements. Tenir sa parole ou tenir parole (= n'y pas faillir).
10.  Avoir une certaine capacité: Ce pichet tient un demi-litre (contenir). Être tenu à, obligé de: Un médecin est tenu au secret professionnel. Tenir conseil, se réunir afin de délibérer. Tenir des propos, des discours, parler, discourir: Il a tenu des propos incohérents. Tenir la mer, pouvoir naviguer par gros temps, en parlant d'un navire. Tenir la route, bien adhérer au sol, en parlant d'un véhicule automobile; fig., fam., être cohérent, valable: Ses arguments tiennent la route. Tenir qqch pour, regarder, considérer qqch comme (suivi d'un attribut): Il tient l'affaire pour réglée. Tenir qqch de qqn, l'avoir reçu ou obtenu de lui.
v.i. 
1.  Être fixé solidement; être difficile à déplacer: Ne pose rien sur cette étagère, elle ne tient pas.
2.  Se maintenir, rester dans une position donnée: Il ne tient pas debout. Ses lunettes ne tiennent pas sur son nez.
3.  Pouvoir être contenu dans un certain espace: Son C.V. tient sur une page (occuper). On tient à quatre sur ce canapé.
4.  Demeurer sans aucune altération; ne pas céder: Cet appareil n'a tenu qu'un an (durer). Il faut tenir jusqu'à l'arrivée des secours (résister). FAM. En tenir pour, être amoureux de: Il en tient pour la fille des voisins; être passionné de: Elle en tient pour la tolérance et la justice. N'y plus tenir, ne plus pouvoir supporter une situation; retenir sa colère: Je n'y tiens plus: faites-les taire ! Tiens ! Tenez !, expression marquant l'étonnement ou l'ironie; ça par exemple !, voyez-vous cela !: Tiens ! il est déjà rentré.
v.t. ind. 
1.  [à].  Être attaché à: Il tient beaucoup à cette fille. Je tiens à mon indépendance.
2.  [à].  Provenir de qqch, en être le résultat, l'avoir pour cause: Sa démission tient à plusieurs raisons (découler de, résulter de).
3.  [à].  Avoir la ferme volonté de faire qqch, que qqch soit fait: Il tient à se faire pardonner (souhaiter, vouloir).
4.  [de].  Avoir des points communs avec qqn, qqch: Il tient de sa mère (ressembler à). Une telle amélioration tient du prodige (procéder de, relever de). Être tenu de, obligé de: Vous êtes tenu d'assister à toutes les réunions. Il ne tient qu'à qqn de, il dépend uniquement de lui de. Qu'à cela ne tienne, cela n'a pas d'importance; que cela ne soit pas un empêchement.
v.pr. se tenir
1.  Être, se trouver à telle place; avoir lieu à tel endroit, à tel moment: Il se tenait près de l'ascenseur (rester). La conférence se tiendra à Rome.
2.  Prendre et garder telle position, telle attitude du corps: Il se tenait debout. Les enfants se tiennent sur un pied.
3.  Saisir qqch avec la ou les mains, pour garder son équilibre: Se tenir à la rampe de l'escalier (s'accrocher, s'agripper).
4.  Être uni l'un à l'autre par la main, le bras: Les amoureux se tenaient par la main.
5.  Être lié, dépendre l'un de l'autre; présenter une certaine cohérence: Toutes ces décisions se tiennent. Son argumentation se tient.
6.  Avoir un comportement conforme à la bienséance, aux règles morales: Il sait se tenir en public.
7.  Se considérer comme: Je ne me tiens pas pour vaincu. Ça se tient, c'est un raisonnement valable, une opinion défendable. Savoir à quoi s'en tenir, être très bien renseigné sur qqn, sur qqch. S'en tenir à qqch, ne rien faire de plus; ne pas aller au-delà: Je m'en tiens à la loi. Se tenir pour (+ adj.), se considérer comme: Je me tiens pour satisfait.

Remarque Le participe passé de se tenir peut soit s'accorder avec le sujet: elles se sont tenues loin du bord; elles se sont tenues l'une à l'autre; elles se sont tenues par les mains, ou avec le complément d'objet s'il est placé avant le verbe: les harangues qu'ils se sont tenues (= les harangues qu'ils ont tenues l'un à l'autre), soit rester invariable si le complément d'objet est placé après le verbe: elles se sont tenu les mains.

Synonymes et Contraires
tenir
verbe intransitif tenir
1.  Se maintenir dans une position.
2.  Se maintenir dans un état.
reculer, succomber -familier: caler -littéraire: s'enfuir.

tenir
verbe transitif tenir
1.  Avoir quelque chose à la main.
2.  Maintenir en place.
3.  Garder occupé.
4.  Avoir en sa possession.

tenir
verbe transitif indirect tenir
1.  Être le résultat de.
2.  Avoir la ferme volonté de.
3.  Avoir de l'attachement pour.
4.  Avoir des points communs avec.

tenir (se)
verbe pronominal tenir (se)
1.  Saisir avec les mains.
2.  Avoir une conduite décente.
3.  Se considérer comme.
Traductions
tenir aufhalten, halten, verhalten, verstehen bijhouden, houden, vasthouden, (vast)houden, beschouwen (als), gehecht zijn (aan), hebben, in beslag nemen, innemen, lijken (op), onderhouden, onderkomen vinden, standhouden, tegenhouden, vastzitten, voortkomen, weerstand bieden, beethebben, bijhouden אחז (פ'), החזיק (הפעיל), אָחַז, הֶחְזִיק behou, hou, vashou aguantar, mantenir, retenir, sostenir, suportar, tenir bevare, holde teni tener, sostener, sujetar pitää, pidellä tartani halda tenere, mantenere, reggere, ritenere habere, tenere holde mieć, trzymać conservar, guardar, manter, segurar, sustenar, ter ţine behålla, hålla tutmak κρατώ يَحتَفظ ب podržet držati 手に持つ ...을 잡고 있다 держать ถือ cầm 持有
v t tenir [təniʀ]
1 avoir à la main مسكκρατάωtener [te'ner]tenere [te'nere]つかむ、持(も)つ、握(にぎ)る [romaji: tukamu, motsu, nigiru]trzymać [tʃɨmaʨ]segurar [səgu'rar]держа́ть в руке́elinde tutmak, , 持 [pinyin: názhe,wòzhe,chí]
tenir un stylo مسك قلماκρατάω ένα στιλόtener una plumatenere una pennaペンを持つ [romaji: pen o motsu]trzymać piórosegurar uma esferográficaдержа́ть ру́чкуelinde dolmakalem tutmak笔 [pinyin: názhe yī zhī gāngbĭ]
tenir la porte à qqn مسك الباب لشخصκρατάω την πόρτα σε κπtener la puerta a alguientenere la porta a qlcu人(ひと)のためにドアを開(あ)けておく [romaji: hito no tame ni doa o aketeoku]przytrzymać komuś drzwisegurar a porta para alguémдержа́ть кому́-л. дверьbirine kapıyı açıp tutmak过 [pinyin: chēngzhe mén ràng mŏu rén guò]
tenir un chien en laisse مسك كلبا بسلسلةκρατάω ένα σκύλο από το λουρίtener un perro atadotenere un cane al guinzaglio犬(いぬ)を紐(ひも)につないでおく [romaji: inu o himo ni tsunaideoku]trzymać psa na smyczysegurar a trela do cãoдержа́ть соба́ку на поводке́bir köpeği tasmayla tutmak狗 [pinyin: yòng qiān'gŏushéng qiān yī tiáo gŏu]
2 garder, maintenir حفظκρατάωconservar [konser'βar]tenere [te'nere]保(たも)つ、ままにしておく [romaji: tamotsu, mama ni shiteoku]przechowywać [pʃɛxɔvɨvaʨ]manter [mɐ̃'ter]держа́ть, храни́тьtutmak,saklamak使... [pinyin: shĭ băochí zài...]
tenir une boisson au frais حفظ سمكا بالبرادκρατάω ένα ποτό στο ψυγείοconservar una bebida en el fríotenere una bibita al fresco飲(の)み物(もの)を冷(つめ)たくしておく [romaji: nomimono o tsumetaku shiteoku]przechowywać napój w chłodnym miejscumanter uma bebida no frescoдержа́ть напи́ток в холо́дном ме́стеbir içeceği soğukta tutmak使凉 [pinyin: shĭ yĭnliào băochí qīngliáng]
manteau qui tient chaud معطف يحافظ على الدفءπαλτό που κρατάει ζέστηabrigo que conserva el calorcappotto che tiene caldo暖(あたた)かいコート [romaji: atatakai kooto]ciepły płaszczum casaco que mantem o calorпальто́, сохраня́ющее тепло́sıcak tutan bir manto衣 [pinyin: kĕyĭ băonuăn de dàyī]
tenir qqn au courant de qqch حافظ على شخص خلال شيءκρατάω κπ ενήμερο για κτconservar a alguien informado de algotenere qlcu al corrente di qlco人に~のことを知(し)らせる [romaji: hito ni ~nokoto o shiraseru]informować kogoś o czymśmanter alguém ao corrente de algoдержа́ть кого́-л. в ку́рсе чего́-л.birini bir konuda bilgilendirmek使情 [pinyin: hé mŏu rén băochí liánluò yĭ shĭ qí duì mŏu shì zhīqíng]
3 s'occuper de, diriger أدارδιευθύνωocuparse [oku'parse]gestire [dZes'tire]; dirigere [di'ridZere]; occuparsi di [ok:u'parsi di]経営(けいえい)する [romaji: keeee suru]prowadzić [prɔvaʥiʨ]dirigir [diri'ʒir]держа́ть, владе́ть tutmak,işletmek营 [pinyin: jīngyíng]
tenir un restaurant أدار مطعماδιευθύνω ένα εστιατόριοocuparse de un restorángestire un ristoranteレストランを経営する [romaji: resutoran o keeee suru]prowadzić restauracjędirigir um restauranteбыть владе́льцем рестора́наbir lokanta işletmek馆 [pinyin: jīngyíng yī jiān cānguăn]
4 dire, prononcer تفوهπροφέρωdecir [ðe'θir]fare ['fare]; pronunciare [pronun'tHare]述(の)べる、言(い)う [romaji: noberu, iu]przemawiać [pʃɛmavjaʨ]ter ['ter]произноси́ть, говори́тьsöylemek,demek, 讲 [pinyin: shuō, jiǎng]
tenir des propos scandaleux تفوه بأقوال فاضحةπροφέρω σκανδαλώδη λόγιαdecir palabras escandalosasfare dei discorsi scandalosi破廉恥(はれんち)なことを言う [romaji: harenchinakoto o iu]wygłosić skandaliczne przemówienieter um discurso escandalosoпроизноси́ть сканда́льные ре́чиutanç verici sözler söylemek闻 [pinyin: shuō yīxiē chŏuwén]
5 respecter إحترمτηρώrespetar [řespe'tar]tenere [te'nere]; mantenere [mante'nere]守(まも)る [romaji: mamoru]dotrzymywać [dɔtʃɨmɨvaʨ]cumprir [kũ'prir]уважа́тьtutmak守 [pinyin: xìnshǒu]
tenir une promesse إحترم وعداτηρώ μια υπόσχεσηrespetar una promesamantenere una promessa約束(やくそく)を守る [romaji: yakusoku o mamoru]dotrzymać obietnicycumprir uma promessaсдержа́ть обеща́ниеsözünü tutmak言 [pinyin: xìnshŏu yī gè nuòyán]
6 considérer إعتبرθεωρώconsiderar [konsiðe'rar]ritenere [rite'nere]見(み)なす、考(かんが)える [romaji: minasu, kangaeru]uważać za [uvaʒaʨ za]considerar [kõsidə'rar]счита́тьtutmak...作 [pinyin: bă...kànzuò]
tenir qqn pour responsable إعتبر شخصا مسؤولاθεωρώ κπ υπεύθυνοconsiderar a alguien responsableritenere qlcu responsabile人に責任(せきにん)があると見なす [romaji: hito ni sekinin ga aru to minasu]uważać kogoś za winnegoconsiderar alguém responsávelсчита́ть кого́-л. винова́тымbirini sorumlu tutmak人 [pinyin: rènwéi mŏu rén shì fùzérén]
7 recevoir, obtenir حصلκατέχωobtener [obte'ner]ricevere [ri'tHevere]; ottenere [ot:e'nere]入手(にゅうしゅ)する、手(て)に入(い)れる、得(え)る [romaji: nyuushu suru, te ni ireru, eru]dowiadywać się [dɔvjadɨvaʨ ɕɛ]obter [ob'ter]получа́тьalmak,sağlamak到 [pinyin: dédào]
tenir une information de qqn حصل على معلومة من شخصκατέχω μια πληροφορία από κπobtener una información de alguienottenere un'informazione da qlcu人から情報(じょうほう)を得る [romaji: hito kara joohoo o eru]mieć od kogoś informacjęobter uma informação de alguémполучи́ть от кого́-л. информа́циюbirinden haber sağlamak息 [pinyin: cóng mŏu rén nàr dédào xiāoxi]
tiens !/tenez !
prendsprenez أمسك، أمسكواναορίστε¡Ten!to' [t§]; tieni! / tenete! ['tjeni / te'nete]ほら! [romaji: hora !]masz!/macie!toma!/ tomem!держи́!/держи́те!buyrun ! !
Tiens, voici ton courrier. أمسك، ها هو بريدكΟρίστε η αλληλογραφία σου.Ten, aquí tienes tu correo.Tieni; ecco qui la tua posta.ほら、あなた宛(あ)ての手紙(てがみ)だよ。 [romaji: Hora, anata ate no tegami dayo.]Masz, to twoje listy.Toma, aqui está o teu correio.Держи́, вот твоя́ по́чта.Buyur, işte mektupların., . [pinyin: Náqù, zhè shì nĭ de xìnjiàn.]
v i tenir
1 être attaché à, aimer beaucoup تمسكνοιάζομαιestar aferrado [es'tar afeřaðo]tenere [te'nere]〜に執着(しゅうちゃく)する、大切(たいせつ)に思(おも)う [romaji: ~ni shuuchaku suru, taisetsu ni omoo]zależeć [zalɛʒɛʨ]estar ligado [li'gadu] aбыть привя́занным к кому́-л., си́льно люби́ть кого́-л.bağlı olmak,恋,恋 [pinyin: zhēnxī,yīliàn,àiliàn]
Il tient beaucoup à elle هو يتمسك بها جداEl está muy aferrado a ella.Tiene molto a lei.彼(かれ)は彼女(かのじょ)をとても大切に思っている。 [romaji: Kare wa kanojo o totemo taisetsu ni omotteiru.]Zależy mu bardzo na niej.恋 [pinyin: tā duì tā fēicháng yīliàn]
2 vouloir absolument وّدθέλωquerer [ke'rer]tenerci [te'nertHi]強(つよ)く望(のぞ)む、どうしてもする [romaji: tsuyoku nozomu, dooshitemo suru]zależeć [zalɛʒɛʨ]fazer questão emо́чень хоте́тьçok istemek,要 [pinyin: jiānchí yào,yīxīn yào]
tenir à remercier qqn وّد شكر شخصθέλω να ευχαριστήσω κπquerer agradecer a alguientenerci a ringraziare qlcuどうしてもお礼(れい)を言(い)いたいと思っている [romaji: dooshitemo oree o iitai to omotteiru]chcieć za wszelką cenę podziękować komuśfazer questão em agradecer a alguémо́чень хоте́ть поблагодари́ть кого́-л.birine teşekkür etmeyi istemek人 [pinyin: jiānchí yào dáxiè mŏu rén]
3 ressembler à تشبهμοιάζωparecerse [pare'θerse]assomigliare [as:omi'Yare]〜に似(に)ている [romaji: ~ni niteiru]wdać się [vdaʨ ɕɛ]sair [sɐ'ir] aбыть похо́жимbenzemek()像 [pinyin: (yóuyú xuèyuán guānxì dĕng) xiāngxiàng]
Il tient de son père ! تشبه بوالدهΈχει πάρει από τον πατέρα του!¡Él se parece a su padre!Lui assomiglia a suo padre.彼はお父(とう)さんに似ているね! [romaji: Kare wa o-toosan ni niteirune !]Wdał się w ojca!Ele sai ao pai!Он похо́ж на своего́ отца́!Babasına benziyor ! ! [pinyin: Tā gēn tā bàba hĕn xiàng!]
4 rester, se maintenir تمالك واقفاαντέχωpermanecer [permane'θer]restare [res'tare]; rimanere [rima'nere]とどまる、ままでいる [romaji: todomaru, mama de iru]zostawać [zɔstavaʨ]aguentar [ɐgwẽ'tar]остава́тьсяkalmak住 [pinyin: băochízhù]
ne plus tenir debout لا يستطيع تمالك نفسه واقفاδεν αντέχω όρθιοςno poder más permanecer paradonon farcela più a stare il piediもう立(た)っていられない [romaji: moo tatte irarenai]nie móc już stać ze zmęczenianão aguentar mais estar de péбо́льше не стоя́тьayakta kalamıyor artık了 [pinyin: zhàn bùzhù le]
5 être résistant صمدαντέχωresistir [řesis'tir]resistere [re'sistere]長持(ながも)ちする、持ちこたえる、耐(た)える [romaji: nagamochi suru, mochikotaeru, taeru]wytrzymywać [vɨtʃɨmɨvaʨ]aguentar, resistir [ʀəziʃ'tir]выде́рживатьdayanmak,,久 [pinyin: wěngù,láogù,chíjiǔ]
La tente n'a pas tenu pendant la tempête. لم تصمد الخيمة امام الزوبعةΗ σκηνή δεν άντεξε στην καταιγίδα.La carpa no resistió durante la tormenta.La tenda non ha tenuto durante la tempesta.テントは嵐(あらし)に耐えられなかった。 [romaji: Tento wa arashi ni taerarenakatta.]Namiot nie wytrzymał burzy.A tenda não resistiu à tempestade.Пала́тка не вы́держала бу́рю.Çadır fırtınaya dayanamadı.. [pinyin: Zhàngpéng méi jīngdezhù bàofēng de cuīcán.]
tenir bon صمد [sʼa׳mada]βαστάω καλάresistir bientener duroしっかりする [romaji: shikkari suru]nie ustępowaćaguentar, resistirкре́пко держ́атьсяdayanmak住 [pinyin: tĭngzhù]
6 pouvoir être contenu dans un certain espace إتسعχωράωcaber [ka'βer]stare ['stare]; essere contenuto ['ɛs:ere konte'nuto]収(おさ)まる、入(はい)れる [romaji: osamaru, haireru]z/mieścić się [z/mjɛɕʨiʨ ɕɛ]caber [kɐ'ber]держа́ться, стоя́тьsığmak,置 [pinyin: bèi róngnà,bèi fàngzhì]
tenir à plusieurs dans une pièce متسع لعدة اشخاص بغرفةχωράνε πολλοί σ' ένα δωμάτιοcaber varios en una piezastarci in numerosi in una stanza1部屋(ひとへや)に何人(なんにん)も入れる [romaji: hito-heya ni nannin mo haireru]zmieścić się w kilka osób w pokojucaber a vários numa salaдели́ть ко́мнату ме́жду не́сколькими людьми́birçok kişi bir odaya sığmak) [pinyin: yī gè fángjiān kĕyĭ róngnà hăojĭ gè (rén huò wù)]
être tenu à qqch
être obligé de respecter qqch ملزمτηρώobligado a algoessere tenuto a ['ɛs:ere te'nuto a]~の義務(ぎむ)がある [romaji: ~no gimu ga aru]być zobowiązanym do czegośestar ligado [li'gadu] porбыть обя́занным-(y)e bağlı olmak
médecin tenu au secret médical طبيب ملزم بالسرية المهنيةγιατρός που τηρεί το ιατρικό απόρρητοmédico obligado al secreto médicomedico tenuto al segreto professionale守秘(しゅひ)義務のある医者(いしゃ) [romaji: shuhi gimu no aru isha]lekarz zobowiązany do tajemnicy zawodowejum médico ligado pelo segredo profisssionalврач обя́зан храни́ть медици́нскую та́йнуtıbbi sıra bağlı doktor则 [pinyin: yīshī bìxū zūnshŏu yīliáo bù gōngkāi yuánzé]
être tenu de faire qqch
être obligé de faire qqch ملزمοφείλωestar obligado a hacer algoessere tenuto a fare qlco ['ɛs:ere te'nuto a 'fare kwal'k§sa]~する義務がある [romaji: ~suru gimu ga aru]być zobowiązanym coś zrobićter [ter] de fazer algoбыть обя́занным де́лать что-л.-zorunda olmak
tiens !
indique l'étonnement ههγια κοίτα!¡Vaya!to' [t§]; guarda un po' ['gwarda un p§]へえ!、おや! [romaji: hee !, oya !]proszę!olha! ['ɔʎɐ]вот те на!, вот как!, подумать только!işte !(讶) ! !
Tiens ! Te voici enfin ! هه! وأخيرا جئت!Για κοίτα! ´Hρθες επιτέλους!¡Vaya! ¡Al fin estás aquí!To'! Eccoti qui finalmente!おや!やっと来(き)たね! [romaji: Oya ! yatto kitane !]Proszę! Nareszcie jesteś!Olha! Chegaste finalmente!А вот и ты наконе́ц!İşte ! Nihayet geldin ! ! ! [pinyin: A! Nĭ zhōngyú dào le!]
v pr se tenir [sətəniʀ]
1 s'accrocher à qqch pour ne pas tomber تماسكκρατιέμαιagarrarse [aγa'řarse]tenersi [te'nersi]; reggersi ['rɛd:Zersi]つかまる [romaji: tsukamaru]trzymać się [tʃɨmaʨ ɕɛ]segurar-se [səgu'rarsə], agarrar-se [ɐgɐ'ʀarsə]держа́тьсяtutunmak,,着 [pinyin: kàozhe,yǐ,fúzhe]
2 être à tel endroit, à tel moment لازمστέκομαιestar [es'tar]restare [res'tare]; rimanere [rima'nere]いる、位置(いち)する [romaji: iru, ichi suru]być [bɨʨ]estar [əʃ'tar]находи́ться, остава́ться в определённом ме́стеbulunmak,在 [pinyin: zhànzài,dāizài]
se tenir en bas de l'immeuble لازم أسفل المبنىστέκομαι στο ισόγειο της πολυκατοικίαςestar abajo del inmueblerestare al piantereno dell'edificio###建物(たてもの)の1階(かい)にいる [romaji: tatemono no ikkai ni iru]być przed budynkiemestar na entrada do edifíciobinanın girişinde bulunmak下 [pinyin: dāizài lóuxià]
3 garder telle position بقىστέκομαιpermanecer [permane'θer]stare ['stare]いる、〜という姿勢(しせい)でいる [romaji: iru, ~toiu shisee de iru]trzymać się [tʃɨmaʨ ɕɛ]ficar [fi'kar]держа́тьсяdurmak(姿) [pinyin: băochí (zīshì)]
se tenir droit بقى صحيحاστέκομαι όρθιοςpermanecer derechostare dirittoまっすぐ立(た)っている [romaji: massugu tatteiru]stać prostoficar direitoдержа́ться пря́моdik durmak,直 [pinyin: zuòzhèng, lìzhí]
4 rester dans tel état حافظ، تمسكκρατιέμαιquedarse [ke'ðarse]restare [res'tare]いる、〜という状態(じょうたい)でいる [romaji: iru, ~toiu jootai de iru]trzymać się [tʃɨmaʨ ɕɛ]manter-se [mɐ̃'tersə]держа́тьсяdurmak() [pinyin: băochí (zhuàngtài)]
se tenir à l'écart حافظ على الحيادκρατιέμαι στην άκρηquedarse apartadorestare in disparte近(ちか)づかないでいる [romaji: chikazukanai de iru]trzymać się na uboczumanter-se à distânciaдержа́ться на расстоя́нииkenarda durmak距离 [pinyin: băochí jùlí]
se tenir bienmal تمسك جيدا/ سيئاσυμπεριφέρομαι καλά/άσχημαestar bien / malcomportarsi bene / male行儀(ぎょうぎ)がいい/悪(わる)い [romaji: gyoogi ga ii / warui]zachowywać się dobrze/źleportar-se [pur'tarsə]bem/ malхорошо́/пло́хо держа́тьсяdoğru durmak/野 [pinyin: jŭzhĭ wényă / cūyĕ]
s'en tenir à qqch
ne rien faire de plus توقفαρκούμαι σε κτatenerse a algolimitarsi a qlco [limi'tarsi a kwal'k§sa]〜だけにしておく [romaji: ~dake ni shiteoku]poprzestać na czymślimitar-se [limi'tarsə] a algoограни́читься, дово́льствоваться чем-л.yetinmek,

tenir [t(ə)niʀ]
vt
(avec sa main) → to hold
Tu peux tenir la lampe, s'il te plaît? → Can you hold the torch, please?
Il tenait un enfant par la main → He was holding a child by the hand.
(= gérer) [+ magasin, hôtel] → to run
tenir les comptes → to keep the books
tenir un rôle → to play a part
[+ promesse, engagement] → to keep
(= considérer) tenir qn pour → to take sb for
(= occuper) tenir de la place → to take up space
(= résister à) tenir l'alcool → to be able to hold a drink
tenir le coup → to hold out
(= garder, maintenir) tenir sa langue (fig) → to hold one's tongue
tenir au chaud → to keep hot
tenir à l'abri → to keep under cover
tenir prêt → to have ready
Tenez votre chien en laisse → Keep your dog on the lead.
(= avoir reçu) tenir qch de qn [+ histoire] → to have heard sth from sb; [+ qualité, défaut] → to have inherited sth from sb, to have got sth from sb
vi
(= ne pas se défaire) [noeud, joint] → to hold
(= ne pas disparaître) [neige, gel] → to last
(= résister, survivre) → to survive
tenir bon → to stand fast
tenir 3 jours → to last 3 days
(en donnant quelque chose) tiens, voilà le stylo! → there's the pen!
(exclamatif)
Tiens, c'est Alain là-bas! → Look, that's Alain over there!
tiens? (surprise) → really?
tenir à [+ ami, objet] → to be attached to, to care for
Il tient beaucoup à elle → He's very attached to her. (= avoir pour cause) → to be due to, to stem from (= dépendre de) ça ne tient qu'à lui → it is entirely up to him
tenir à faire → to really want to do, to be determined to do
Elle tient à y aller → She's determined to go.
tenir à ce que qn fasse qch → to really want sb to do sth
tenir de (= relever de) → to partake of (= ressembler à) → to take after
Il tient de son père → He takes after his father. [t(ə)niʀ]
vpr/pass (= avoir lieu) [réunion, événement] → to be held, to take place
La foire va se tenir place du marché → The fair will be held in the market place.
vpr/vi
(= être) [personne] → to stand
Il se tenait près de la porte → He was standing by the door.
se tenir droit → to stand up straight
Arrête de manger le nez dans ton assiette, tiens-toi droit → Don't slouch while you're eating, sit up straight.
(= se comporter) bien se tenir → to behave well, to behave (o.s.)
Tiens-toi bien! → Behave yourself!
(= s'agripper) se tenir à qch → to hold on to sth
tiens-toi bien! (en annonçant une nouvelle surprenante)brace yourself!, take a deep breath!
(autre locution) s'en tenir à qch (= se borner à) → to confine o.s. to sth (= ne pas s'écarter de) → to stick to sth


Ajouter à iGoogle
Contenu site web gratuit - Outils webmestre

?Outils de la page
Version imprimable
Site / lien
Courrier électronique
Vos commentaires
 Recherche de mot:
?

Avertissement légal | Politique de confidentialité | Vos commentaires | Copyright © 2009 Farlex, Inc.
Tout le contenu de ce site, y compris les dictionnaires, thésaurus, la littérature, la géographie, et d'autres données de référence, est fourni à titre informatif seulement. Cette information ne doit pas être considérée comme complète, à jour, et n'est pas destinée à être utilisée à la place d'un avis, d'une consultation, ou d'un conseil d'ordre juridique, médical, ou d'un autre domaine. Conditions d'utilisation.