Printer Friendly
Dictionnaire français / French Dictionary
1 763 259 652 visiteurs servis.
forum mailing list For webmasters
?
New: Language forums
English
Dictionary
Español
Spanish
Dictionary
Deutsch
German
Dictionary
Français
French
Dictionary
Italiano
Italian
Dictionary
العربية
Arabic
Dictionary
中文简体
Chinese Simplified
Dictionary
Polski
Polish
Dictionary
Português
Portuguese
Dictionary
Nederlands
Dutch
Dictionary
Norsk
Norwegian
Dictionary
Ελληνική
Greek
Dictionary
Русский
Russian
Dictionary
Türkçe
Turkish
Dictionary
?

tirer
(Mot repris de tiras)

0,02 sec.
tirer
v.t. tirer [conj. 3]
1.  Appliquer un effort sur qqch de manière à l'allonger, à augmenter sa surface: Tirer le drap pour le border (étirer, lisser, tendre).
2.  Ramener vers soi; déplacer en entraînant derrière soi: Tirez la porte en sortant (fermer; ouvrir, pousser). Le quatre-quatre tire une caravane (remorquer, traîner).
3.  Faire aller dans une certaine direction: Tirer des traits (tracer). Tirer des allées au cordeau.
4.  FAM. Passer un temps qui paraît long: Encore deux heures à tirer avant la fête.
5.  Lancer un projectile au moyen d'une arme; faire partir le coup d'une arme à feu: Il a tiré la première flèche (envoyer). Le truand a tiré deux balles.
6.  Faire sortir qqch, qqn de l'endroit où il est: Elle a tiré une chemise de la pile (extraire). Tirer l'eau du puits. Le chien tire la langue.
7.  Faire sortir qqn, qqch d'un état, d'une situation: La sonnerie l'a tiré du sommeil (= l'a réveillé). Elle l'a tiré de la misère.
8.  Obtenir un avantage quelconque: Tirer de l'argent de qqn (extorquer, soutirer). Tirer profit d'une situation (= profiter de; retirer).
9.  Extraire par une technique particulière, un savoir-faire: Tirer un alcaloïde d'une plante. Tirer un son d'un instrument. Tirer un film d'une histoire vraie.
10.  Déduire logiquement qqch de qqch: Tirer la leçon d'une expérience. Il faut tirer les conséquences de ses échecs.
11.  Prendre au hasard dans un ensemble un billet, un numéro: Tirer au sort un ordre de passage. Tirer une carte.
12.  Exécuter l'impression de: Tirer un roman à dix mille exemplaires (imprimer).
13.  Réaliser une épreuve photographique.
14.  En parlant d'un navire, déplacer, en s'enfonçant, une certaine quantité d'eau. Tirer les cartes, prédire l'avenir à partir des cartes prélevées au hasard dans un jeu. Tirer un chèque, l'émettre.
v.t. ind. 
1.  [sur].  Exercer une traction: Tirer sur ses chaussettes (relever, remonter). Le chien tire sur sa laisse.
2.  [sur].  Aspirer: L'enfant tire sur la paille pour boire.
3.  [sur, vers].  (Suivi d'un nom de couleur). En parlant d'une teinte, se rapprocher de: Ce bleu tire sur le gris. FAM. Tirer sur la ficelle, profiter sans retenue d'une situation favorable, d'un avantage, des bonnes dispositions de qqn.
v.i. 
1.  En parlant d'un conduit de fumée, avoir du tirage: Cette cheminée tire bien.
2.  Faire usage d'une arme: Tirer à l'arc. L'armée a tiré à balles réelles.
3.  En parlant d'une arme, lancer un projectile: Cette carabine tire juste.
4.  Dans les jeux de ballon, effectuer un tir; à la pétanque, lancer directement sa boule sur une autre (par opp. à pointer).
5.  En Suisse, infuser: Le thé a assez tiré. Ça tire, en Belgique et en Suisse, il y a un courant d'air. FAM. Tirer au flanc, se soustraire à une corvée, un travail.
v.pr. se tirer
1.  FAM. S'en aller: Elle s'est tirée avant la fin.
2.  [de].  Se sortir d'une situation difficile: Elle s'est magistralement tirée de ce mauvais pas. FAM. Ça se tire, cette période va prendre fin.
Synonymes et Contraires
tirer
verbe transitif tirer
1.  Exercer une force sur.
3.  Retirer de quelque part.

tirer
verbe transitif indirect tirer
Lancer un projectile sur.

tirer (se)
Traductions
tirer feuern, schießen, verziehen, ziehen, Abc-Schütze, gewinnen paffen, schieten, trekken, vuren, (af)schieten, afdrukken, afvuren, een oplage hebben, halen (uit), moeizaam doorkomen, neigen (naar), trekken (aan), uittrekken, tekenen, aftappen, lossen ידה (פ'), ירה (פ'), משך (פ'), סחב (פ'), צלף (פ'), קלע (פ'), רדה (פ'), שלף (פ'), סָחַב, מָשַׁךְ, צָלַף, יָרָה, יָדָה, קָלַע, שָׁלַף trek estirar, tirar, treure střelit, táhnout, postřelit, zatáhnout skyde, trække τραβώ, ελκύω, πυροβολώ pafi, tiri disparar, tirar vetää, ampua tirare, bersagliare, cavare, desumere, esplodere, ricavare, riscuotere, ritrarre, sparare, tirar fuori, trarre strzelać, pociągnąć, wystrzelić atirar, disparar, puxar, sacar, tirar împuşca dra, draga, hala, skjuta çekmek, ateş etmek вытащить, тянуть, стрелять يَجذِب, يُطْلِق pucati, vući 引く, 撃つ ...을 잡아당기다, (…을...으로) 쏘다 skyte, trekke ดึง, ยิง bắn, kéo 射击,
v t tirer [tiʀe]
1 exercer une action pour allonger, tendreqqch شدtirare [ti'rare]puxar [pu'ʃar]çekmek, , , [pinyin: lā,qiān,tuō]
tirer ses manches شد أكمامهτραβάω τα μανίκια μουtirar de sus mangastirare le maniche袖(そで)を引っ張る [romaji: sode o hipparu]naciągnąć rękawypuxar as mangasзака́тывать рукава́kollarını çekmek子 [pinyin: lā xiùzi]
2 ramener vers soi جذبτραβάωtirar de [ti'rar ðe]tirare [ti'rare]引く、引き寄(よ)せる [romaji: hiku, hiki yoseru]ciągnąć [ʨɔɳgnɔɲʨ]puxarтяну́ть на себя́kapamak拉 [pinyin: lā]
tirer la porte جذب البابτραβάω την πόρταtirar de la puertatirare la portaドアを引く [romaji: doa o hiku]zatrzasnąć drzwipuxar a portaтяну́ть дверь на себя́kapıyı çekmek门 [pinyin: lā mén]
3 traîner derrière soi جرρυμουλκώarrastrar [ařas'trar]tirare [ti'rare]; trainare [traj'nare]引く、引きずる [romaji: hiku, hikizuru]ciągnąć [ʨɔɳgnɔɲʨ]puxarтяну́тьardından çekmek拖 [pinyin: tuō]
voiture qui tire une caravane سيارة تجر عربةαυτοκίνητο που ρυμουλκεί ένα τροχόσπιτοauto que arrastra un remolqueauto che tira una roulotteキャンピングカーを引く車(くるま) [romaji: kyanpingu kaa o hiku kuruma]samochód, który ciągnie przyczepę kempingowącarro que puxa uma caravanaмаши́на, тяну́щая за собо́й прице́пbir karavanı çeken araba车 [pinyin: lǚxíng tuōchē]
4 tracer خطτραβάωhacer [a'θer]tirare [ti'rare]; tracciare [tra't:Hare]引く [romaji: hiku]nakreślić [nakrɛɕliʨ]traçar [trɐ'sar]проводи́ть (черту), черти́тьçizmek线 [pinyin: huà xiàn]
tirer un trait خط خطاτραβάω μια γραμμήhacer un trazotirare una riga線(せん)を引く [romaji: sen o hiku]narysować kreskętraçar uma linhaподчеркну́ть что-л.çizgi çekmek线 [pinyin: huà yī tiáo xiàn]
5 imprimer طبعεκτυπώνωimprimir [impri'mir]stampare [stam'pare]刷(す)る、印刷(いんさつ)する [romaji: suru, insatsu suru]wy/drukować [vɨ/drukɔvaʨ]imprimir [ĩpri'mir]печа́татьbasmak, 晒 [pinyin: yìnshuā,yìnshài]
tirer un livre à mille exemplaires طبع كتابا بألف نسخةεκτυπώνω ένα βιβλίο σε χίλια αντίτυπαimprimir un libro en mil ejemplaresstampare un libro in mille copie###本(ほん)を1000部(ぶ)刷る [romaji: hon o sen-bu suru]wydrukować książkę w tysiącu egzemplarzachimprimir um livro em mil exemplaresнапеча́тать кни́гу в ты́сяче экземпля́рахbir kitabı bin tane basmak份 [pinyin: jiāng yī bĕn shū yìnshuā yīqiān fèn]
6 envoyer un projectile avec une arme أطلقρίχνωtirar [ti'rar]tirare [ti'rare]撃(う)つ、射撃(しゃげき)する [romaji: utsu, shageki suru]strzelać [stʃɛlaʨ]disparar [dəʃpa'rar]стреля́ть, пуска́тьateş etmek击 [pinyin: shèjī]
tirer un coup de feu أطلق طلقة رصاصρίχνω μια βολήtirar un tirotirare un colpo di arma da fuoco銃(じゅう)を撃つ [romaji: juu o utsu]wystrzelićdisparar um tiroвы́стрелитьbir el ateş etmek击 [pinyin: kāiqiāng shèjī]
7 envoyer une balle, un ballon قذفρίχνω μια μπάλαlanzar [lan'θar]tirare [ti'rare]投(な)げる、シュートする [romaji: nageru, shuuto suru]strzelać [stʃɛlaʨ]atirar [ɐti'rar]броса́ть (шар, мяч)topu göndermek门 [pinyin: shèmén]
8 faire sortir qqn ou qqch de l'endroit où ilest أخرج [ʔax׳raӡa]tirare fuori [ti'rare 'fw§ri]引き出(だ)す、取(と)り出す [romaji: hikidasu, toridasu]tirar [ti'rar]çıkarmak使离 [pinyin: shĭ tuōlí]
tirer un mouchoir de sa poche أخرج منديلا من جيبهβγάζω ένα μαντίλι από την τσέπη μουsacar un pañuelo de su bolsillotirare fuori un fazzoletto dalla tascaポケットからハンカチを取り出す [romaji: poketto kara hankachi o toridasu]wyciągnąć chusteczkę z kieszenitirar um lenço da algibeiraвы́тащить плато́к из карма́наcebinden bir mendil çıkarmak帕 [pinyin: cóng tā kŏudài náchū shŏupà]
9 faire sortir d'une situation أيقظβγάζωsacar [sa'kar]tirare fuori [ti'rare 'fw§ri]抜(ぬ)け出させる [romaji: nukedasa seru]wyciągać [vɨʨɔɳgaʨ]tirarвыта́скивать (кого-л. из какого-л. состояния)almak,çıkarmak使脱 [pinyin: shĭ băituō]
tirer qqn du sommeil أيقظ شخصا من نعاسهβγάζω κπ απ' τον ύπνοsacar a alguien del sueñosvegliare qlcu人(ひと)を眠(ねむ)りから覚(さ)ます [romaji: hito o nemuri kara samasu]wyrwać kogoś ze snutirar alguém do sonoразбуди́ть кого́-л.birini uykusundan uyandırmak醒 [pinyin: bă mŏu rén nòngxĭng]
10 obtenir استفادεπωφελούμαιsacar [sa'kar]trarre ['trar:e]得(え)る、引き出す [romaji: eru, hikidasu]ciągnąć [ʨɔɳgnɔɲʨ]tirarполуча́тьsağlamak, 取 [pinyin: huòdé,jíqŭ]
tirer profit de qqch استفاد من شيءβγάζω κέρδος από κτsacar provecho de algotrarre profitto da qlco~を利用(りよう)する [romaji: ~o riyoo suru]ciągnąć korzyści z czegośtirar proveito de algoизвле́чь по́льзу из чего́-л.bir şeyden çıkar sağlamak处 [pinyin: cóng mŏu shì zhōng dédào hăochù]
tirer parti d'une situation استفاد من وضعεπωφελούμαι μιας κατάστασηςsacar provecho una situacióntrarre profitto da una situazione状況(じょうきょう)を有利(ゆうり)に使(つか)う [romaji: jookyoo o yuuri ni tsukau]skorzystać z jakiejś sytuacjitirar partido de uma situaçãoизвле́чь по́льзу из ситуа́цииbir durumdan yararlanmak势 [pinyin: lìyòng júshì]
11 déduire استنتجπαίρνωsacar [sa'kar]trarre ['trar:e]得る、導(みちび)く [romaji: eru, michibiku]wyciągać [vɨʨɔɳgaʨ]tirarде́лать вы́водders almak取 [pinyin: xīqǔ]
tirer une leçon d'une expérience استنتج عبرة من تجربةπαίρνω ένα μάθημα από μια εμπειρίαsacar una lección de una experienciatrarre una lezione da un'esperienza経験(けいけん)から教訓(きょうくん)を得る [romaji: keeken kara kyookun o eru]wyciągnąć nauczkę z jakiegoś doświadczeniatirar uma lição de uma experiênciabir deneyimden ders almak训 [pinyin: cóng jīngyàn xīqŭ jiàoxùn]
tirer une conclusion استنتج تلخيصاβγάζω ένα συμπέρασμαsacar una conclusióntirare una conclusione結論(けつろん)を導く [romaji: ketsuron o michibiku]wyciągnąć wniosektirar uma conclusãoсде́лать заключе́ниеsonuç çıkarmak论 [pinyin: déchū jiélùn]
12 prendre au hasard سحبτραβάω στην τύχηsacar [sa'kar]tirare [ti'rare]くじを引く、適当(てきとう)に選(えら)ぶ [romaji: kuji o hiku, tekitoo ni erabu]losować [lɔsɔvaʨ]tirar à sorteвыи́грыватьrasgele çekmek签 [pinyin: chōuqiān]
tirer qqch au sort سحب شيئا بالحظκληρώνωsacar algo por sorteotirare qlco a sorte~を適当に選ぶ [romaji: ~o tekitoo ni erabu]ciągnąć losytirar algo à sorteбро́сить жре́биюpiyango çekmek签 [pinyin: chōuqiān]
v i tirer
1 exercer une action شدτραβάωtirar [ti'rar]tirare [ti'rare]引く、引っ張る [romaji: hiku, hipparu]pociągać [pɔʨɔɳgaʨ]puxarçekmek,asılmak拉 [pinyin: lā]
tirer sur une corde شد حبلاτραβάω ένα σκοινίtirar de una cuerdatendere una cordaロープを引っ張る [romaji: roopu o hipparu]pociągnąć za linępuxar uma cordaipe asılmak子 [pinyin: lāzhù shéngzi]
2 utiliser une arme à feu أطلق النارπυροβολώtirar [ti'rar]tirare [ti'rare]撃つ、射撃する [romaji: utsu, shageki suru]strzelać [stʃɛlaʨ]disparar [dəʃpa'rar]стреля́тьateş etmek击 [pinyin: shèjī]
tirer sur qqn أطلق على شخص النارπυροβολώ κπtirar sobre alguientirare su qlcu人を撃つ [romaji: hito o utsu]strzelać do kogośdisparar sobre alguémстреля́ть в кого́-л.birine ateş etmek枪 [pinyin: cháo mŏu rén kāiqiāng]
3 en sport, lancer un ballon, une boule, en visant unbut رمى، قذفtirare [ti'rare]シュートする [romaji: shuuto suru]atirartopu hedefe göndermek门 [pinyin: shèmén]
4 bien fonctionner, en parlant d'une cheminée سحبت المدخنة جيداτραβάω καλάtirar [ti'rar]tirare [ti'rare]<空気(くうき)などが>よく通(とお)る [romaji: (kuuki nado ga) yoku tooru]ciągnąć [ʨɔɳgnɔɲʨ]puxarтяну́тьçekiş()风 [pinyin: (lújù de) tōngfēng]
tirer à sa fin
être bientôt terminé إنتهيπλησιάζω προς το τέλοςtocar su finvolgere al terminne ['v§ldZere al 'tɛrmine]終(お)わりに近(ちか)づく [romaji: owari ni chikazuku]zbliżać się do kresu życiaestar a acabarидти́ к концу́son bulmak
v pr se tirer [sətiʀe]
1 se sortir d'une situation تخلصγλιτώνωsalir [sa'lir]tirarsi fuori [ti'rarsi 'fw§ri]抜け出す、切(き)り抜ける [romaji: nukedasu, kirinukeru]wybrnąć [vɨbrnɔɲʨ]safar-se [sɐ'farsə]выпу́тываться, выбира́тьсяkurtulmak脱 [pinyin: bǎituō]
se tirer d'affaire تخلص من قضيةτη σκαπουλάρωsalir adelantetirarsi fuori da un affare苦境(くきょう)を抜け出す [romaji: kukyoo o nukedasu]wybrnąć z kłopotówsafar-següç bir durumdan kurtulmak境 [pinyin: băituō kùnjìng]
s'en tirer sans dommage نجا بدون خسائرτη γλιτώνω χωρίς ζημιέςsalir sin dañouscirne indenne無傷(むきず)で切り抜ける [romaji: mukizu de kirinukeru]wybrnąć z czegoś bez stratsafar-se sem prejuízosвы́путаться без вся́кого уще́рбаzararsız kurtulmak险 [pinyin: píng'ān tuōxiăn]
2 s'en aller هربεξαφανίζομαιirseandarsene [an'darsene]立(た)ち去(さ)る [romaji: tachisaru]iść sobie [iɕʨ sɔbjɛ]ir-se embora ['irsẽ'bɔrɐ]уходи́тьtüymek, 走 [pinyin: líkāi,táozǒu]

tirer [tiʀe]
vt
(pour arracher, amener à soi) → to pull
Il m'a tiré les cheveux → He pulled my hair.
tiré par les cheveux (fig) [histoire, intrigue, explications] → far-fetched
(= fermer) [+ volet, porte, trappe] → to pull to, to close; [+ rideau] → to draw
tirer les rideaux → to draw the curtains
(= extraire) tirer qch de qch → to take sth from sth, to pull sth out of sth; [+ fruit, sol] → to extract sth from sth
Elle a tiré un mouchoir de son sac → She took a handkerchief from her bag., She pulled a handkerchief out of her bag.
tirer son nom de → to take one's name from, to get one's name from
tirer qch de qn → to get sth out of sb
tirer qn de qch [+ embarras] → to help sb out of sth, to get sb out of sth
tirer qn d'embarras → to get sb out of an awkward situation
tirer qn d'un mauvais pas → to get sb out of a fix
(= sortir) tirer la langue → to stick out one's tongue
(avec une arme) [+ balle, coup de feu] → to fire; [+ animal] → to shoot
Il a tiré plusieurs coups de feu → He fired several shots.
[+ chèque] → to draw
(= tracer) → to draw, to trace
tirer un trait → to draw a line
tirer un trait sur qch (fig) → to draw a line under sth
tirer un trait sur son passé → to draw a line under one's past
(= imprimer) [+ journal, livre, photo] → to print
(= choisir) [+ carte] → to draw
tirer les cartes → to read the cards, to tell the cards
tirer au sort → to draw lots
tirer des conclusions → to draw conclusions
(FOOTBALL) [+ corner] → to take
(NAVIGATION) tirer 6 mètres → to draw 6 metres of water
vi
"Tirer" → "Pull"
tirer sur qch [+ corde, poignée] → to pull on sth, to pull at sth; [+ pipe] → to draw on sth
(avec arme) → to shoot (= faire feu) → to shoot, to fire
tirer à l'arc → to shoot with a bow and arrow
tirer à la carabine → to shoot with a rifle, to fire with a rifle
tirer sur qn (= faire feu sur) → to shoot at sb, to fire on sb
Il a tiré sur les policiers → He shot at police officers., He fired on police officers.
(FOOTBALL) → to shoot
[cheminée] → to draw
tirer à sa fin → to be drawing to an end
tirer en longueur → to drag on [tiʀe]
vpr/vi (= partir) → to push off >
vpr/réfl
s'en tirer → to pull through
tu t'en tires bien → you're doing well


Ajouter à iGoogle
Contenu site web gratuit - Outils webmestre

?Outils de la page
Version imprimable
Site / lien
Courrier électronique
Vos commentaires
 Recherche de mot:
?

Avertissement légal | Politique de confidentialité | Vos commentaires | Copyright © 2009 Farlex, Inc.
Tout le contenu de ce site, y compris les dictionnaires, thésaurus, la littérature, la géographie, et d'autres données de référence, est fourni à titre informatif seulement. Cette information ne doit pas être considérée comme complète, à jour, et n'est pas destinée à être utilisée à la place d'un avis, d'une consultation, ou d'un conseil d'ordre juridique, médical, ou d'un autre domaine. Conditions d'utilisation.