Printer Friendly
Dictionnaire français / French Dictionary
1 763 043 337 visiteurs servis.
forum mailing list For webmasters
?
New: Language forums
English
Dictionary
Español
Spanish
Dictionary
Deutsch
German
Dictionary
Français
French
Dictionary
Italiano
Italian
Dictionary
العربية
Arabic
Dictionary
中文简体
Chinese Simplified
Dictionary
Polski
Polish
Dictionary
Português
Portuguese
Dictionary
Nederlands
Dutch
Dictionary
Norsk
Norwegian
Dictionary
Ελληνική
Greek
Dictionary
Русский
Russian
Dictionary
Türkçe
Turkish
Dictionary
?

toucher
(Mot repris de toucher au but)

0,02 sec.
toucher1
v.t. toucher (du lat. pop. toccare, faire toc) [conj. 3]
1.  Mettre la main au contact de: Toucher un papier pour apprécier son épaisseur (palper, tâter). J'ai touché son front pour savoir s'il avait de la fièvre.
2.  Entrer, être en contact physique avec: Son genou touche le pied de la table (cogner, frôler). Il a réussi à toucher le ballon (frapper, taper).
3.  Être contigu à qqch: Le presbytère touche l'église (jouxter [sout.]).
4.  Atteindre par un coup porté ou un projectile: Le boxeur a touché son adversaire à l'arcade sourcilière. La flèche a touché le centre de la cible.
5.  Recevoir son dû: Ils ne peuvent pas toucher leurs allocations (encaisser, percevoir). Toucher mille euros par mois (gagner).
6.  Entrer en relation; communiquer avec qqn: Je l'ai touché par téléphone (contacter, joindre).
7.  Atteindre la sensibilité de qqn: Votre sollicitude m'a touché (émouvoir, remuer). Nous avons été très touchés de vos marques d'amitié, par votre message, que vous soyez venus.
8.  S'étendre à; atteindre: La pollution a touché plusieurs régions (affecter). La crise touche notre secteur (altérer, ébranler). Toucher le point sensible, atteindre chez qqn ce qui est le plus vulnérable. Toucher un mot, quelques mots de qqch à qqn, lui en parler incidemment ou brièvement.
v.t. ind.  [à]. 
1.  Porter la main sur: Ne touchez pas à ces aquarelles, elles ne sont pas sèches (prendre). Il n'aurait pas dû toucher à mon frère (s'attaquer à, maltraiter, s'en prendre à).
2.  Apporter des modifications à qqch: Ce travail est excellent, je n'ai touché qu'à la présentation.
3.  Prendre une partie de qqch pour l'employer, le consommer: Elle n'a pas touché à ses économies (entamer). Il a à peine touché à son repas (goûter).
4.  Aborder un sujet: Vous touchez là à un point crucial.
5.  Aborder un lieu: Toucher au port.
6.  Être relatif à: Ces questions touchent aux fondements de la société. Tout ce qui touche à l'informatique la passionne. (concerner).
7.  Être en contact avec qqch; être attenant, contigu: Leur propriété touche à la forêt (avoisiner, jouxter [sout.]).
8.  Être très voisin de: Ces propositions touchent à la provocation (confiner). FAM. Ne pas avoir l'air d'y toucher, dissimuler par un air innocent des intentions malveillantes; cacher son jeu. Toucher à sa fin, être près de se terminer. Toucher au but, atteindre le résultat qu'on s'est fixé.
v.pr. se toucher
Être en contact ou très près l'un de l'autre: Leurs villas se touchent.

toucher2
n.m. toucher
1.  Sens par lequel l'être humain perçoit, par contact ou palpation, la présence des objets et leur nature; tact: Reconnaître une étoffe au toucher.
2.  Impression produite par un corps que l'on touche: Le toucher doux d'une peluche (contact).
3.  Examen médical d'une cavité naturelle par l'introduction d'un ou de plusieurs doigts revêtus d'un doigtier: Un toucher buccal, vésical (palpation).
Synonymes et Contraires
toucher
toucher
verbe transitif indirect toucher
1.  Mettre la main sur.
prendre, saisir -familier: tripoter.
3.  Examiner une question.
4.  Littéraire. Arriver en un lieu.
5.  Littéraire. Être proche de quelque chose.
Traductions
toucher anrühren, berühren, rühren, tangieren, Anschlag, fressen, fühlen, touchieren aanboren, aankomen, aanraken, beroeren, raken, toucheren, (be)spelen [muziek], (bijna) bereiken, (het) aanraken, (het) aanvoelen, aangaan, aanslag [muziek], aanspreken, bespreken, betreffen, bijten [vis], digitaal onderzoek [medisch], familie zijn (van), grenzen (aan), informeren, innen, komen (aan), ontvangen, tastzin, te maken hebben (met), treffen, roeren, trekken, bereiken, schieten, tokkelen, gevoel, tasten גבל (פ'), הרשים (הפעיל), לחך (פ'), מגע (ז), מישוש (ז), מישש (פיעל), משישה (נ), משמוש (ז), נגיעה (נ), נגע (פ'), נגע עד הלב, נשק (פ'), לָחַךְ, נְגִיעָה, נָגַע, הִרְשִׁים, מִשּׁוּשׁ, מְשִׁישָׁה, מִשֵּׁשׁ, נָשַׁק, מַגָּע aanboor, aanraak afectar, concernir, tocar berøre, røre αγγίζω, άγγιγμα, άπτομαι, αφή boratingi, tuŝi conmover, estar en contacto, tocar koskettaa, koskea toccare, percepire, prendere, riscuotere, tastare, tasto, tatto, tocco tangere bulir, mexer, tocar atinge beröra, vidröra касаться, трогать يَلْمِس dotknout (se) dodir 触れる 만지다 berøre dotknąć สัมผัส dokunmak chạm vào 触摸1
v t toucher [tuʃe]
1 poser la main sur qqch لمسαγγίζωtocar [to'kar]toccare [to'k:are]触(ふ)れる、触(さわ)る [romaji: fureru, sawaru]dotykać [dɔtɨkaʨ]tocar [tu'kar]тро́гать, щу́патьdokunmak,,摸 [pinyin: pèng,chù,chùmō]
toucher un tissu لمس قماشاαγγίζω ένα ύφασμαtocar una telatoccare una stoffa生地(きじ)に触れる [romaji: kiji ni fureru]dotknąć materiałtocar num tecidoтро́гать тканьbir kumaşa dokunmak料 [pinyin: chùmō bùliào]
2 être collé à لاصقεφάπτομαιlindar [lin'dar]essere attiguo ['ɛs:ere 'at:igwo]接(せっ)する [romaji: sessuru]przylegać [pʃɨlɛgaʨ]ser contíguo/-ua [ko'̃tigwu/-wɐ]каса́тьсяbitişik olmak...邻 [pinyin: hé...xiānglín]
maison qui en touche une autre بيت ملاصق لآخرσπίτι που εφάπτεται σε ένα άλλοcasa que linda con otracasa attigua a un'altra隣(となり)の家(いえ)に接している家 [romaji: tonari no ie ni sesshiteiru ie]dom, który przylega do sąsiedniegouma casa contígua a outraдом, сме́жный с други́мbir başkasına bitişik ev邻 [pinyin: fángzi yījiānjiān xiānglín]
3 atteindre par une arme, blesser أصابπληγώνωherir [e'rir]ferire [fe'rire]当(あ)たる、命中(めいちゅう)する、撃(う)たれる [romaji: ataru, meechuu suru, utareru]trafiać [trafjaʨ]atingir [ɐtĩ'ʒir]ра́нитьyaralamak, 中 [pinyin: dăzhòng,jīzhòng]
être gravement touché يكون مصابا بخطورةείμαι βαριά πληγωμένοςestar gravemente heridoessere gravemente ferito撃たれて重傷(じゅうしょう)を負(お)っている [romaji: utarete juushoo o otteiru]być poważnie rannymser gravemente atingidoбыть тяжело́ ра́неннымağır yaralanmak伤 [pinyin: bèi yánzhòng de jīshāng]
4 atteindre, concerner لحقθίγωafectar [afek'tar]riguardare [rigwar'dare]; toccare [to'k:are]<被害(ひがい)が>及(およ)ぶ [romaji: (higai ga) oyobu]dotykać [dɔtɨkaʨ]atingirкаса́тьсяvurmak到 [pinyin: guānxìdào]
les jeunes touchés par le chômage الشباب الذين لحقتهم البطالةοι νέοι που θίγονται από την ανεργίαlos jóvenes afectados por el desempleoi giovani vittime della disoccupazione失業(しつぎょう)した若者(わかもの)たち [romaji: shitsugyoo shita wakamono-tachi]młodzi ludzie dotknięci bezrobociemos jovens atingidos pelo desempregoişsizliğin vurduğu gençler人 [pinyin: bèi shīyè kùnùrăo de niánqīngrén]
5 émouvoir, attendrir أثرσυγκινώenternecer [enterne'θer]toccare; commuovere [ko'm:w§vere]心(こころ)を打(う)つ、感動(かんどう)させる [romaji: kokoro o utsu, kandoo saseru]wzruszać [vzruʃaʨ]tocar, comover [kumu'ver]тро́гать (морально)duygulandırmak使动 [pinyin: shĭ găndòng]
attention qui touche qqn انتباه يؤثر بشخصπροσοχή που συγκινεί κπatención que enternece a alguienattenzioni che commuovono qlcu人(ひと)の心を打つ配慮(はいりょ) [romaji: hito no kokoro o utsu hairyo]um gesto que comove alguémвнима́ние, тро́нувшее кого́-л.birini duygulandıran bir yakınlık怀 [pinyin: ràng mŏu rén găndòng de guānhuái]
6 recevoir de l'argent إستلمεισπράττωcobrar [ko'βrar]percepire [pertHe'pire]<金(かね)を>受(う)け取(と)る [romaji: (kane o) uketoru]dostawać [dɔstavaʨ]receber [ʀəsə'ber]получа́тьpara almak取 [pinyin: lĭngqŭ]
toucher un salaire إستلم راتباεισπράττω ένα μισθόcobrar un salariopercepire un salario給料(きゅうりょう)を受け取る [romaji: kyuuryoo o uketoru]dostać pensjęreceber um salárioполучи́ть зарпла́туücret almak资 [pinyin: lĭngqŭ gōngzī]
v i toucher
1 poser la main sur لمسαγγίζωtocar [to'kar]toccare [to'k:are]触る、触れる [romaji: sawaru, fureru]dotykać [dɔtɨkaʨ]tocar [tu'kar]каса́ться, прикаса́тьсяdokunmak, 触 [pinyin: pèng,jiēchù]
Ne touche pas au plat ! لا تلمس الطبقΜην αγγίζεις το πιάτο!¡No toques el plato!Non toccare il piatto!料理(りょうり)に触らないで! [romaji: Ryoori ni sawaranaide !]Nie dotykaj dania!Não toques no prato!Не прикаса́йся к блю́ду!Tabağa dokunma !! [pinyin: Bié pèng cài!]
2 consommer, prendre لمسαγγίζωcomer [ko'mer]toccare [to'k:are]手(て)をつける [romaji: te o tsukeru]dotykać [dɔtɨkaʨ]tocarбрать, испо́льзоватьyemek [je'mec]用 [pinyin: shíyòng]
ne pas toucher à son repas لم يلمس وجبتهδεν αγγίζω το γεύμα μουno comer su comidanon toccare cibo食事(しょくじ)に手をつけない [romaji: shokuji ni te o tsukenai]nie tknąć jedzenianão tocar na refeiçãoне прикосну́ться к еде́yemeğini yememek菜 [pinyin: méi chī tā de fàncài]
toucher à sa fin
se terminer bientôt إنتهيπλησιάζω στο τέλος μουtocar a su finvolgere al termine ['v§ldZere al 'tɛrmine]終(お)わりに近(ちか)づく [romaji: owari ni chikazuku]zbliżać się ku końcowichegar [ʃə'gar] ao fimприближа́ться к концу́bitmek,
toucher au but
atteindre bientôt un but حقق هدفاπλησιάζω το στόχοllegar a la metaraggiungere lo scopo [ra'd:ZundZere lo 'sk§po]; arrivare al traguardo [ar:i'vare al tra'gwardo]目標(もくひょう)を達成(たっせい)する [romaji: mokuhyoo o tassee suru]zbliżać się do celuatingir o objectivoприближа́ться к це́лиsona varmak
v pr se toucher [sətuʃe] être tout près, être en contact لاصقεφάπτομαιtocarse [to'karse]toccarsi [to'k:arsi]接する、隣接(りんせつ)する [romaji: sessuru, rinsetsu suru]przylegać [pʃɨlɛgaʨ]каса́ться, соприкаса́тьсяbitişik olmak接 [pinyin: xiāng línjiē]
maisons qui se touchent بيوت متلاصقةσπίτια που εφάπτονταιcasas que se tocancase adiacenti隣接する家々(いえいえ) [romaji: rinsetsu suru ie-ie]domy, które przylegają do siebiecasas contíguasсме́жные дома́bitişik evler子 [pinyin: xiānglín de fángzi]

toucher anrühren, berühren, rühren, tangieren, Anschlag, fressen, fühlen, touchieren aanboren, aankomen, aanraken, beroeren, raken, toucheren, (be)spelen [muziek], (bijna) bereiken, (het) aanraken, (het) aanvoelen, aangaan, aanslag [muziek], aanspreken, bespreken, betreffen, bijten [vis], digitaal onderzoek [medisch], familie zijn (van), grenzen (aan), informeren, innen, komen (aan), ontvangen, tastzin, te maken hebben (met), treffen, roeren, trekken, bereiken, schieten, tokkelen, gevoel, tasten גבל (פ'), הרשים (הפעיל), לחך (פ'), מגע (ז), מישוש (ז), מישש (פיעל), משישה (נ), משמוש (ז), נגיעה (נ), נגע (פ'), נגע עד הלב, נשק (פ'), לָחַךְ, נְגִיעָה, נָגַע, הִרְשִׁים, מִשּׁוּשׁ, מְשִׁישָׁה, מִשֵּׁשׁ, נָשַׁק, מַגָּע aanboor, aanraak afectar, concernir, tocar berøre, røre αγγίζω, άγγιγμα, άπτομαι, αφή boratingi, tuŝi conmover, estar en contacto, tocar koskettaa, koskea toccare, percepire, prendere, riscuotere, tastare, tasto, tatto, tocco tangere bulir, mexer, tocar atinge beröra, vidröra касаться, трогать يَلْمِس dotknout (se) dodir 触れる 만지다 berøre dotknąć สัมผัส dokunmak chạm vào 触摸2
n m toucher [tuʃe] sensation perçue par la peau لمْسαφήtacto ['takto]tatto ['tat:o]感触(かんしょく)、手触(てざわ)り [romaji: kanshoku, tezawari]dotyk [dɔtɨk]toque ['tɔkə]осяза́ниеdokunma,,触 [pinyin: mō,pèng,chù]
tissu doux au toucher قماش ناعم عند الملمسύφασμα απαλό στην αφήtela suave al tactostoffa morbida al tatto手触りの柔(やわ)らかな生地(きじ) [romaji: tezawari no yawaraka na kiji]materiał gładki w dotykuum tecido com um toque suaveмя́гкая на о́щупь тканьdokunmaya yumuşak gelen kumaş料 [pinyin: mō qĭlái róuruăn de bùliào]

toucher [tuʃe]
nm (= sens, faculté) → touch
le toucher → touch, the sense of touch
au toucher → to the touch
vt
(= entrer en contact avec, manipuler) [+ objet, substance] → to touch
prière de ne pas toucher → please don't touch
(= palper) → to feel
Ce pull a l'air doux. Je peux toucher? → That sweater looks soft. Can I feel it?
(= atteindre) (d'un coup de feu) → to hit
La balle l'a touché en pleine poitrine → The bullet hit him right in the chest.
(= affecter) [gentillesse, compliment] → to touch; [deuil, malheur] → to affect
Leurs attentions l'ont beaucoup touché → Their kind attentions touched him deeply.
sa mort m'a beaucoup touché → his death hit me hard
(= concerner) → to affect, to concern
Ces nouvelles réformes ne nous touchent pas → The new reforms don't affect us.
(= recevoir) [+ récompense, argent] → to receive, to get; [+ salaire] → to draw, to get; [+ chèque] → to cash
Il a touché une grosse somme d'argent → He received a large sum of money.
(= aborder) [+ problème, sujet] → to touch on
je vais lui en toucher un mot → I'll have a word with him about it
(= contacter) → to reach, to contact
vi
toucher à
(= manipuler) → to touch
Ne touche pas à mes livres! → Don't touch my books!
(= modifier) → to tamper with, to meddle with
Quelqu'un a touché au dispositif de sécurité → Someone has tampered with the safety device.
(= traiter de, concerner) → to deal with, to concern
Cet article touche à des sujets d'actualité → This article deals with topical issues.
(= atteindre) [+ but, date] → to reach
toucher au but → to near one's goal
toucher à sa fin → to be drawing to a close
(= être contigu à) [+ frontière, mur] → to be next to
Leur jardin touche au nôtre → Their garden is next to ours. [tuʃe] vpr/pass (= être en contact) → to touch
Nos deux jardins se touchent → Our gardens are next to each other.
touche sensitive nftouch-sensitive control, touch-sensitive key


Ajouter à iGoogle
Contenu site web gratuit - Outils webmestre

?Outils de la page
Version imprimable
Site / lien
Courrier électronique
Vos commentaires
 Recherche de mot:
?

Avertissement légal | Politique de confidentialité | Vos commentaires | Copyright © 2009 Farlex, Inc.
Tout le contenu de ce site, y compris les dictionnaires, thésaurus, la littérature, la géographie, et d'autres données de référence, est fourni à titre informatif seulement. Cette information ne doit pas être considérée comme complète, à jour, et n'est pas destinée à être utilisée à la place d'un avis, d'une consultation, ou d'un conseil d'ordre juridique, médical, ou d'un autre domaine. Conditions d'utilisation.