| Dictionnaire français / French Dictionary 1 763 198 474 visiteurs servis. |
|
traîner |
0,06 sec. |
|
traîner v.t. traîner (du lat. trahere, tirer) [conj. 4]
1. Déplacer en tirant derrière soi: Deux chevaux traînent le carrosse royal. La locomotive traîne dix wagons (tracter). J'ai traîné les sacs de sable jusque dans le garage. 2. Emporter, emmener partout avec soi: Elle traîne ses dossiers dans son sac depuis trois jours. Il traîne avec lui toute sa famille. 3. Emmener qqn de force: Il l'a traîné devant les tribunaux (= il l'a attaqué en justice). 4. Avoir à supporter une chose pénible qui dure: Traîner une bronchite. Traîner la jambe, marcher avec difficulté. Traîner les pieds, marcher sans soulever suffisamment les pieds; fig., agir, obéir avec réticence. v.i. 1. Pendre à terre: La nappe est trop grande, elle traîne sur le carrelage. 2. N'être pas à sa place: Le courrier traîne sur la table. 3. En parlant d'un sujet, être rebattu: Cette rumeur traîne sur tous les sites Internet. 4. Durer trop longtemps: Sa grippe traîne (s'éterniser, se prolonger). 6. S'attarder inutilement: Traîner en chemin (musarder). v.pr. se traîner 1. Se déplacer en rampant: Les bébés se sont traînés jusqu'à la pataugeoire. 2. Se déplacer avec difficulté: La malade s'est traînée jusqu'à son fauteuil. 3. Se passer lentement; être languissant: L'histoire se traîne. Remarque Attention à l'orthographe: ce mot et ceux de sa famille s'écrivent avec un accent circonflexe sur l'i. Synonymes et Contraires traîner verbe intransitif traîner 2. Aller sans but. errer, flâner, musarder, rôder, se promener, vagabonder -familier: rôdailler, se baguenauder, traînailler, traînasser -littéraire: vaguer -populaire: vadrouiller. 3. S'attarder inutilement. dormir, fainéanter, paresser, prendre son temps, s'attarder, tarder -familier: buller, lambiner, lanterner, traînailler, traînasser. galoper, se dépêcher, se hâter, se presser, s'empresser -familier: s'activer -populaire: se grouiller, se magner, se manier. 4. Se prolonger inutilement. traîner Traductions traîner nachschleppen, schleppen, latschen, schleifen boegseren, slepen, trekken, voorttrekken, (mee)slepen, (rond)slingeren, neerhangen, over de grond slepen, rondhangen, treuzelen, verdragen, zich voortslepen, slingeren, lijmen, rondscharrelen, rondzwerven, sjouwen, sleuren גרר (פ'), משך (פ'), סחב (פ'), סָחַב sleep arrossegar, estirar, remolcar, tirar treni arrastrar, atoar, remolcar laahata, raahata arrastar, levar de rastos, puxar αργοπορώ, τρενάρω, σέρνω волочь, тащить strascinare, strisciare, trascinare يَنسحِب táhnout trække vući 引っ張る (...을) 끌다 trekke pociągnąć dra ลาก sürüklemek kéo lê 拖 v t traîner [tʀene] 1 tirer derrière soi جرσέρνωremolcar [řemol'kar]trascinare [traHi'nare]; tirare [ti'rare]引(ひ)く、引っ張(ぱ)る [romaji: hiku, hipparu]ciągnąć [ʨɔɳgnɔɲʨ]arrastar [ɐʀɐʃ'tar]тащи́ть, тяну́тьçekmek,sürümek拖,拉,曳 [pinyin: tuō,lā,yè] 2 forcer à aller quelque part جرσέρνωarrastrar [ařas'trar]portare di forza [por'tare di 'f§rtsa]<無理(むり)に>連(つ)れて行(い)く、引きずって行く [romaji: (muri ni) tsurete iku, hikizutte iku]wlec [vlɛʦ]arrastarтащи́тьgitmeye zorlamak硬拉,硬拖 [pinyin: yìng lā,yìng tuō] traîner un enfant chez le médecin جر طفلا الى الطبيبσέρνω ένα παιδί στο γιατρόarrastrar un niño para ir al médicotrascinare un bambino dal medico子供(こども)を医者(いしゃ)に引きずって行く [romaji: kodomo o isha ni hikizutte iku]wlec dziecko do lekarzaarrastar uma criança ao médicoпотащи́ть ребёнка к врачу́bir çocuğu doktora gitmeye zorlamak拽着一个孩子去看医生 [pinyin: zhuàizhe yī gè háizi qù kàn yīshēng] v i traîner 1 pendre jusqu'au sol جرσέρνομαιarrastrar [ařas'trar]toccare per terra [to'k:are per 'tɛr:a]引きずる、垂(た)れ下(さ)がる [romaji: hikizuru, tare sagaru]ciągnąć się [ʨɔɳgnɔɲʨ ɕɛ]arrastar-se [ɐʀɐʃ'tarsə]тащи́тьсяyere değmek拖在地上 [pinyin: tuō zài dì shàng] manteau qui traîne par terre معطف يجر على الأرضπαλτό που σέρνεται καταγήςabrigo que arrastra por el suelocappotto che tocca per terra地面(じめん)を引きずっているコート [romaji: jimen o hikizutteiru kooto]płaszcz, który ciągnie się po ziemicasaco que se arrasta pelo chãoпальто́, тяну́щееся по земле́yere değen manto拖在地上的大衣 [pinyin: tuō zài dì shàng de dàyī] 2 durer trop longtemps جرجرτρενάρωdurar [ðu'rar]trascinarsi [traHi'narsi]; andare per le lunghe [an'dare per le 'lunge]長引(ながび)く、はかどらない [romaji: nagabiku, hakadoranai]ciągnąć się [ʨɔɳgnɔɲʨ ɕɛ]arrastar-seтяну́тьсяfazla süren拖延,耽搁 [pinyin: tuōyán,dān'gē] 3 être posé sans être rangé رمىσκορπίζομαιandar rodando ['andar řo'ðando]essere in disordine ['ɛs:ere in di'zordine]散(ち)らばっている [romaji: chirabatteiru]leżeć w nieładzie [lɛʒɛʨ v ɲɛwaʥɛ]largar [lɐr'gar]dağınık olmak散乱,凌乱 [pinyin: sănluàn,língluàn] laisser traîner ses affaires ترك أغراضه مرميةαφήνω σκόρπια τα πράγματά μουdejar andar rodando sus cosaslasciare in giro le proprie cose持(も)ち物(もの)を散らかしておく [romaji: mochimono o chirakashiteoku]pozostawić swoje rzeczy w nieładzielargar as suas coisas em todo o ladoeşyalarını dağınık bırakmak任由东西散乱 [pinyin: rènyóu dōngxi sănluàn] 4 marcher sans but, rester longtemps quelquepart جال [ӡaː׳la]vagabondare [vagabon'dare]ぶらつく、うろつく [romaji: buratsuku, urotsuku]andar por [ɐ̃'dar'pur]sürtmek闲荡,闲逛 [pinyin: xiándàng,xiánguàng] 5 être en retard, en arrière d'un groupe تأخرαργοπορώrezagarse [řeθa'γarse]rimanere indietro [rima'nere in'djɛtro]遅(おく)れる、ぐずぐずする [romaji: okureru, guzuguzu suru]wlec się [vlɛʦ ɕɛ]demorar-se [dəmu'rarsə]опа́здыватьgeride kalmak,oyalanmak落在后面 [pinyin: luò zài hòumiàn] v pr se traîner [sətʀene] 1 avancer en rampant sur le sol زحفσέρνομαιarrastrarse [ařas'trarse]strisciare [stri'Hare]這(は)う [romaji: hau]wlec się [vlɛʦ ɕɛ]arrastar-se [ɐʀɐʃ'tarsə]по́лзатьsürünmek爬行 [pinyin: páxíng] 2 marcher avec difficulté جر قدمهσέρνομαιπηγαίνω σέρνονταςcaminar con dificultad [kami'nar 'kon difikul'tad]trascinarsi [traHi'narsi]苦(くる)しげに歩(ある)く [romaji: kurushige ni aruku]wlec się [vlɛʦ ɕɛ]arrastar-seтащи́тьсяsürünmek困难地行走 [pinyin: kùnnán de xíngzŏu] traîner [tʀene] vt (fig) [+ enfant, chien] → to drag along traîner qn au cinéma → to drag sb out to the cinema, to drag sb along to the cinema (fig) [+ maladie] Il traîne un rhume depuis l'hiver → He has a cold which has been dragging on since winter. (= renâcler) traîner les pieds, traîner des pieds → to drag one's feet vi [objet non rangé] → to lie around laisser traîner qch → to leave sth lying around Ne laisse pas traîner tes affaires → Don't leave your things lying around. (marcher lentement) → to dawdle, to dawdle along Dépêche-toi, ne traîne pas! → Hurry up, stop dawdling! (par désoeuvrement) → to hang around, to hang about (Grande-Bretagne) Il y a tant de jeunes qui traînent en ville → There are so many young people hanging around the city. Elle traînait dans les cafés → She would hang around in bars. (agir lentement) → to take ages Ne traîne pas, on a encore trois pièces à repeindre BUT Get a move on, we've still got three rooms to paint. (= durer) → to drag on La réunion a traîné jusqu'à midi → The meeting dragged on till 12 o'clock. traîner en longueur → to drag out vpr/vi Ajouter à iGoogle Contenu site web gratuit - Outils webmestre |
|
| Outils gratuits: |
Pour les surfeurs:
Extension pour votre navigateur |
Le mot du jour |
Aide
Pour les webmestres: Contenu site web gratuit | Lien vers le dictionnaire | Boîte de recherche | Recherche par double-clic | Partenariats |
|---|