| Dictionnaire français / French Dictionary 1 763 205 156 visiteurs servis. |
|
valoir |
0,06 sec. |
|
valoir v.i. valoir (du lat. valere, avoir de la valeur, être fort) [conj. 60]
2. Avoir telle qualité, tel intérêt, telle valeur: Son avis ne vaut pas grand-chose. Que vaut ce chanteur sur scène ? 3. Être applicable à: Ce que je viens de dire vaut pour chacun d'entre vous (concerner, intéresser). À valoir, se dit d'une somme d'argent dont on tiendra compte ultérieurement: Une réduction à valoir sur le prochain achat. Ça ne vous vaut rien, c'est nuisible à votre santé. Faire valoir, faire fructifier: Faire valoir un capital; mettre en avant: Il ne cesse de faire valoir ses enfants. Faire valoir un droit, l'exercer. Ne rien faire qui vaille, qui ait de la valeur. Se faire valoir, faire ressortir ses qualités, parfois avec excès. Vaille que vaille, tant bien que mal. Valoir bien, être digne de; mériter: Cela vaut bien un peu de repos. v.t. 1. Équivaloir à: À ce jeu, cette carte vaut 10 points (égaler). 2. Justifier la peine que l'on se donne: Ce spectacle vaut le déplacement (mériter). 3. Être la cause de; faire obtenir: Ses protestations lui ont valu des ennuis (attirer). v. impers. Il vaut mieux ou mieux vaut, il est préférable, plus avantageux: Il vaut mieux que tu partes. Il vaut mieux en rire. Mieux vaut se taire quand on ne sait pas. v.pr. se valoir Avoir la même valeur: Ces deux méthodes se valent. FAM. Ça se vaut, c'est à peu près pareil. Remarque Attention au subjonctif présent de ce verbe: que je vaille et non que je vale. Synonymes et Contraires valoir verbe intransitif valoir 1. Avoir telle valeur vénale. 2. Être applicable à. valoir Traductions valoir aufwiegen, gelten, sich verlohnen, wert sein lonen, waardzijn, bezorgen, evenveel waard zijn (als), gelden (voor), kosten, opleveren, waard zijn ésser vàlid, valer være værd valori tener valor, valer valere, costare, equivalere ter valor de, valer gälla αξίζω v i valoir [valwaʀ] 1 avoir comme prix ou comme valeur ساويαξίζω; κοστίζωvaler [βa'ler]valere [va'lere]値段(ねだん)が~である [romaji: nedan ga ~dearu]kosztować [kɔʃtɔvaʨ]valer [vɐ'ler]сто́ить-etmek,-değerinde olmak价值,值 [pinyin: jiàzhí,zhí] Ce tableau vaut 5000 euros. تساوي هذه اللوحة 5000 يوروΑυτός ο πίνακας αξίζει 5.000 ευρώ.Este cuadro vale 5000 euros.Questo quadro vale 5000 euro.###この絵(え)の値段は5000ユーロする。 [romaji: Kono e no nedan wa gosen-yuuro suru.]Ten obraz kosztuje 5000 euro.Esse quadro vale 5000 euros.Э́та карти́на сто́ит 5000 е́вро.Bu resim 5000 euro değerinde.这幅画价值五千欧元. [pinyin: Zhè fú huà jiàzhí wŭqiān ōuyuán.] Cet objet vaut cher. هذا الغرض قيّم/يساويΑυτό το αντικείμενο κοστίζει ακριβά.Este objeto vale caro.Questo oggetto vale molto.この品(しな)は価値(かち)が高(たか)い。 [romaji: Kono shina wa kachi ga takai.]Ten przedmiot jest bardzo drogi.Esse objecto vale muito.Э́та вещь сто́ит до́рого.Bu nesne değerli.这东西很值钱. [pinyin: Zhè dōngxi hĕn zhíqián.] 2 être valable pour سرى المفعولισχύωvaler [βa'ler]valere [va'lere]有効(ゆうこう)である [romaji: yuukoo dearu]dotyczyć [dɔtɨʧɨʨ]valerкаса́тьсяgeçerli olmak有价值,有益处 [pinyin: yŏu jiàzhí,yŏu yìchù] Cette règle vaut pour tous. هذه القاعدة سارية المفعول على الجميعΑυτός ο κανόνας ισχύει για όλους.Esta regla vale para todos.Questa regola vale per tutti.この規則(きそく)は全員(ぜんいん)にあてはまる。 [romaji: Kono kisoku wa zen’in ni atehamaru.]Ta reguła dotyczy wszystkich.Essa regra vale para todos.Э́то пра́вило каса́ется всех.Bu kural herkes için geçerli这条规定对大家都有益. [pinyin: Zhè tiáo guīdìng duì dàjiā dōu yŏuyì.] 3 mériter إستحقαξίζωmerecer [mere'θer]meritare [meri'tare]値(あたい)する、価値がある [romaji: atai suru, kachi ga aru]zasługiwać [zaswugivaʨ]valerсто́итьdeğmek值得 [pinyin: zhídé] Le voyage vaut la peine. يستحق السفر العناءΤο ταξίδι αξίζει τον κόπο.El viaje merece la pena.Il viaggio vale la pena.苦労(くろう)して旅行(りょこう)する価値はある。 [romaji: Kuroo shite ryokoo suru kachi wa aru.]Ta podróż jest warta zachodu.A viagem vale a pena.Э́то путеше́ствие того́ сто́ит.Bu yolculuğu yapmaya değer.这趟旅行很值得. [pinyin: Zhè tàng lǚxíng hĕn zhídé.] il vaut mieux il est préférable من الأفضلκαλύτερα (νά)más valeè meglio [ɛ mɛYo]〜する方(ほう)がいい [romaji: ~suru hoo ga ii]lepiejmais valeлу́чшеyeğ olmak最好是... faire valoir faire reconnaître دافعδιεκδικώhacer valerfar valere [far va'lere]引(ひ)き立(た)たせる、強調(きょうちょう)する [romaji: hikitata seru, kyoochoo suru]powoływać się na prawo do czegośfazer valerподчёркиватьkabul ettirmek提请注意,强调指出 v t valoir valoir qqch à qqn avoir comme conséquence pour qqn كلفστοιχίζω κτ σε κπvaler algo a alguienvalere qlco a qlcu [va'lere kwal'k§sa a kwal'kuno]; procurare qlco a qlcu [proku'rare kwal'k§sa a kwal'kuno]人(ひと)に〜をもたらす [romaji: hito ni ~o motarasu]przysparzać czegoś komuśvaler ['vɐ'ler] algo a alguémдоставля́ть, навлека́тьbirine bir şey getirmek使得到,赢得 ;招致,带来 Cela lui a valu des critiques. كلفه هذا انتقاداتΑυτό του στοίχισε κριτικές.Esto le ha valido críticas.Questo gli è valso delle critiche.このことで彼(かれ)は批判(ひはん)された。 [romaji: Konokoto de kare wa hihan sareta.]Przysporzyło mu to krytyk.Isso valeu-lhe críticas.Э́то навлекло́ на него́ кри́тику.Bu durum ona eleştiriler getirdi.这让他遭到批评. [pinyin: Zhè ràng tā zāodào pīpíng.] v pr se valoir [səvalwaʀ] avoir la même valeur ساوى بالقيمةισοδυναμώequipararse [ekipa'rarse]equivalersi [ekwiva'lersi]同(おな)じ価値を持(も)つ [romaji: onaji kachi o motsu]być wartym siebie [bɨʨ vartɨm ɕɛbjɛ]equivaler-se [ikivɐ'lersə]сто́ить друг дру́гаeş değerde olmak价值相等 [pinyin: jiàzhí xiāngdĕng] Les deux se valent. الاثنان متساويان بالقيمةΟι δύο είναι του ίδιου επιπέδου.Los dos se equiparan.I due si equivalgono.その二(ふた)つには同じ価値がある。 [romaji: Sono futatsu niwa onaji kachi ga aru.]Obydwaj są warci siebie.Ambos se equivalem.Они́ о́ба сто́ят друг дру́га.İkisi eş değerde.这两个东西有同样的价值. [pinyin: Zhè liăng gè dōngxi yŏu tóngyàng de jiàzhí.] valoir [valwaʀ] vi (= être valable) [argument, observation] → to hold; [règle] → to apply Le directeur a rappelé que ce règlement valait aussi bien pour les anciens employés que pour les nouveaux → The manager reminded everyone that the rule applied as much to existing employees as to new ones. (autres locutions) valoir mieux Ça vaut mieux → That would be better. Il vaut mieux se taire → It would be better to say nothing., It's better to say nothing. Il vaut mieux que je parte → It's better if I leave., It would be better if I left. faire valoir que → to point out that à valoir (COMMERCE) → on account à valoir sur → to be deducted from vaille que vaille → somehow or other cela ne me dit rien qui vaille → I don't like the look of it vt [+ prix, valeur, effort] → to be worth Ça vaut combien? → How much is it worth? Cette voiture vaut très cher → This car's worth a lot of money. ça ne vaut rien → it's worthless ce climat ne me vaut rien → this climate doesn't suit me que vaut ce candidat? → how good is this applicant? (= causer) valoir qch à qn [+ prix] → to earn sb sth; [+ ennuis] → to cause sb sth Ce type de comportement lui a déjà valu des ennuis → This kind of behaviour has already caused him problems. (autre locution) faire valoir [+ droits, prérogatives] → to assert; [+ domaine, capitaux] → to exploit elle ne sait pas se faire valoir → she doesn't know how to make the best of herself [valwaʀ] vpr/récip → to be of equal merit (péjoratif) → to be two of a kind Ajouter à iGoogle Contenu site web gratuit - Outils webmestre |
|
| Outils gratuits: |
Pour les surfeurs:
Extension pour votre navigateur |
Le mot du jour |
Aide
Pour les webmestres: Contenu site web gratuit | Lien vers le dictionnaire | Boîte de recherche | Recherche par double-clic | Partenariats |
|---|