Printer Friendly
Dictionnaire français / French Dictionary
1 723 457 559 visiteurs servis.
forum mailing list For webmasters
?
New: Language forums
English
Dictionary
Español
Spanish
Dictionary
Deutsch
German
Dictionary
Français
French
Dictionary
Italiano
Italian
Dictionary
العربية
Arabic
Dictionary
中文简体
Chinese Simplified
Dictionary
Polski
Polish
Dictionary
Português
Portuguese
Dictionary
Nederlands
Dutch
Dictionary
Norsk
Norwegian
Dictionary
Ελληνική
Greek
Dictionary
Русский
Russian
Dictionary
Türkçe
Turkish
Dictionary
?

vouloir

0,01 sec.
vouloir1
v.t. vouloir (lat. pop. volere, de velle) [conj. 57]
1.  Appliquer sa volonté, son énergie à obtenir qqch: Il veut ce poste (désirer). Je veux réussir.
2.  (Sans compl.). Avoir de la volonté: Quand on veut, on peut.
3.  Demander avec autorité; réclamer: Je veux des résultats (exiger). Je veux qu'il vienne tout de suite dans mon bureau.
4.  Exiger de par sa nature, son autorité: Le règlement veut que vous ne sortiez pas sans autorisation (requérir).
5.  Avoir envie de: Veux-tu de la crème glacée ? (désirer). Voulez-vous vous asseoir ? (souhaiter).
6.  Avoir telle intention, tel projet: Il voudrait devenir médecin (ambitionner). Il veut se faire remarquer (chercher à).
7.  Attendre qqch de qqn: Que veut-elle de moi ? Les vacanciers veulent du soleil (espérer).
8.  Demander comme prix: Combien voulez-vous de votre maison ?
9.  Être en état de; pouvoir: Cette boîte ne veut pas se fermer. Depuis hier, l'ordinateur ne veut plus démarrer.
10.  S'emploie dans des formules de politesse, dans l'expression d'ordres, de demandes: Veuillez agréer l'expression de mes salutations distinguées. Voulez-vous sortir ! Veuillez m'excuser pour ce retard. FAM. En veux-tu, en voilà, en grande abondance: Des jeux vidéo en veux-tu, en voilà (à profusion). Que veux-tu ! Que voulez-vous !, exprime la résignation: Il faut s'y faire, que veux-tu ! Sans le vouloir, involontairement; par mégarde. Savoir ce que parler veut dire, comprendre le sens caché de certaines paroles. Vouloir bien, accepter qqch, y consentir: Finalement, je veux bien voir ce film. Je veux bien que tu viennes, mais sois sage. Vouloir dire, signifier, exprimer: Que veut dire ce mot ? Vouloir du bien, du mal à qqn, avoir de bonnes, de mauvaises intentions à son égard.
v.t. ind.  [de]. 
1.  Accepter de prendre qqn en tant que tel: Il ne voudrait pas d'elle comme secrétaire.
2.  (Surtout en tournure négative). Accepter de recevoir qqch: Je ne veux pas de ton aide, de ta bague. FAM. En vouloir, être ambitieux; avoir un tempérament de gagnant: Un athlète qui s'entraîne dur et qui en veut. En vouloir à qqch, avoir des visées sur qqch; avoir l'intention de le détourner à son profit: Elle en veut à son argent. En vouloir à qqn, lui garder de la rancune, lui reprocher qqch.
v.pr. se vouloir
Se présenter comme: Le ministre se voulait rassurant. S'en vouloir de qqch, se reprocher qqch: Il s'en veut de ne pas l'avoir écoutée (= il le regrette).

Remarque Le verbe vouloir possède deux séries de formes pour l'impératif: veux, voulons, voulez et veuille, veuillons, veuillez. La série veux, voulons, voulez est rarement employée dans les phrases affirmatives, mais on dira: ne lui en veux pas, n'en voulons pas à ces pauvres gens, ne m'en voulez pas. En revanche, les formes de la série veuille, veuillons, veuillez sont les seules utilisées avec un infinitif, dans l'expression d'un ordre: veuille noter que j'ai fait un effort, veuillez sortir immédiatement, ou dans les formules de politesse: veuillez agréer mes salutations distinguées.
Au subjonctif présent, les formes veuillions et veuilliez sont inusitées et remplacées par voulions, vouliez: il demande que vous vouliez bien l'attendre.
Pour exprimer une demande avec courtoisie, on emploie vouloir au conditionnel plutôt qu'à l'indicatif: je voudrais une bouteille de lait; je voudrais vous demander un renseignement, plutôt que je veux une bouteille de lait; je veux vous demander un renseignement.
On peut dire, avec ou sans le pronom neutre le: je resterai là si tu veux ou si tu le veux; nous sommes restés moins longtemps qu'il ne voulait ou qu'il ne le voulait.
Les formules bien vouloir et vouloir bien signifient " consentir à ". Mais bien vouloir est considéré comme moins impératif et plus respectueux: je vous prie de bien vouloir accéder à ma demande. En revanche, vouloir bien s'utilise pour donner un ordre: vous voudrez bien, à l'avenir, tenir compte de cette remarque.
Le participe passé voulu reste invariable lorsque vouloir est suivi d'un infinitif: toutes les remarques qu'elle a voulu faire ont été prises en considération, même si l'infinitif est sous-entendu: elle a fait toutes les remarques qu'elle a voulu (= qu'elle a voulu faire). En revanche, l'accord est obligatoire dans: ces victoires que j'ai voulues, je les ai remportées (= ces victoires, je les ai voulues).


vouloir2
n.m. vouloir (de 1. vouloir)
SOUT. Bon, mauvais vouloir, intentions favorables, défavorables; bonne, mauvaise volonté: Notre inscription à ce club dépend de son bon vouloir.
Synonymes et Contraires
vouloir
verbe vouloir
3.  Demander avec autorité.
4.  Rendre nécessaire une action.
5.  Dire quelque chose.

vouloir (s'en)
verbe pronominal vouloir (s'en)
Traductions
vouloir wollen, befehlen, verlangen, Wille willen, accepteren, beweren, eisen, graag willen, vragen, wensen, wil, moeten, verkiezen אבה (פ'), אווה (נ), איווה (פיעל), אמר את דברו, הואיל (הפעיל), העלה על הדעת, התחשק (התפעל), חפץ (פ') (לחפוץ), חשק (ז), חשק (פ'), נכסף (נפעל), רצה (פ'), אָבָה, הִתְחַשֵּׁק, חָפַץ, רָצָה, הוֹאִיל, חֵשֶׁק, חָשַׁק wil أراد, يُريد voler chtít ville, ønske θελω, θέλω, κρατώ, στοχεύω voli querer, tener ganas tahtoa, haluta akar mau vilja volere ville, ønske (seg) chcieć querer, ter vontade de dori, vrea захотеть, хотеть vilja željeti 欲しい 원하다 ต้องการ istemek muốn
v t vouloir [vulwaʀ]
1 avoir l'intention, le désir de أرادθέλωquerer [ke'rer]volere [vo'lere]〜したい、したがる、望(のぞ)む [romaji: ~shitai, shitagaru, nozomu]chcieć [xʨɛʨ]querer [kə'rer]хоте́тьistemek,望 [pinyin: xiăng yào,xīwàng]
Il veut rester. يريد البقاءΘέλει να μείνει.Quiere quedarse.Lui vuole restare.彼(かれ)は残(のこ)りたがっている。 [romaji: Kare wa nokori tagatteiru.]On chce zostać.Ele quer ficar.Он хо́чет оста́ться.Kalmak istiyor.. [pinyin: Tā xiăngyào liú xiàlái.]
Je veux qu'il parte. أريده أن يغادرΘέλω να φύγει.Quiero que parta.Voglio che parta.私(わたし)は彼に出(で)ていってもらいたい。 [romaji: Watashi wa kare ni deteitte moraitai.]Chcę, żeby sobie poszedł.Eu quero que ele se embora.Я хочу́, что́бы он ушёл.Gitmesini istiyorum.. [pinyin: Wŏ xīwàng tā líkāi.]
2 chercher à obtenir qqch طلبαπαιτώrequerir [řeke'rir]volere [vo'lere]ほしい、ほしがる [romaji: hoshii, hoshigaru]żądać [ʒɔndaʨ]quererхоте́тьistemek,,会 [pinyin: yāoqiú,néng,huì]
Il voudra une explication. طلب شرحاΘα απαιτήσει μια εξήγηση.El requerirá una explicación.Lui vorrà una spiegazione.彼は説明(せつめい)してもらいたがっている。 [romaji: Kare wa setsumee shite morai tagatteiru.]Żąda wyjaśnienia.Ele vai querer uma explicação.Он бы хоте́л получи́ть объясне́ния.Bir açıklama isteyecektir.. [pinyin: Tā yào yī gè jiĕshì.]
3 désirer, demander qqch desear [ðese'ar]volere [vo'lere]ほしい、要求(ようきゅう)する [romaji: hoshii, yookyuu suru]хоте́ть, жела́ть
Je voudrais un verre d'eau. أرغب بكأس ماءΘα ήθελα ένα ποτήρι νερό.Desearía un vaso de agua.Vorrei un bicchiere d'acqua.水(みず)を一杯(いっぱい)ほしいのですが。 [romaji: Mizu o ippai hoshii no desuga.]Chciałbym szklankę wody.Eu queria um copo de água.Я бы хоте́л вы́пить стака́н воды́.Bir bardak su isterdim.. [pinyin: Wŏ xiăngyào yī bēi shuĭ.]
vouloir de qqn, de qqch
accepter qqn, qqch قبلθέλωquerer alguien, algovolere qlcu /qlco [vo'lere kwal'kuno / kwal'kɔsa]; volerne sapere di qlcu / qlco [vo'lerne sa'pere di kwal'kɔsa]〜を望む、受(う)け入(い)れる [romaji: ~o nozomu, ukeireru]chcieć coś, kogośquererпринима́тьkabul etmek,要
Il ne veut pas de cet argent. هو لا يقبل بهذا المالΔε θέλει αυτά τα χρήματα.El no quiere este dinero.Non ne vuole sapere di questi soldi.彼はこんなお金(かね)を望んでいない。 [romaji: Kare wa konna o-kane o nozonde inai.]On nie chce tych pieniędzy.Ele não quer esse dinheiro.Он не принима́ет э́ти де́ньги.Bu parayı kabul etmiyor.. [pinyin: Tā bù yào zhè bĭ qián.]
vouloir dire
signifier عنيθέλω να πωquerer decirvoler dire [vo'ler 'dire]意味(いみ)する [romaji: imi suru]oznaczaćquerer dizerзна́читьdemek istemek
vouloir bien
être d'accord وافقσυμφωνώestar de acuerdovolere [vo'lere]; essere d'accordo ['ɛs:ere da'k:ɔrdo]賛成(さんせい)する、承知(しょうち)する [romaji: sansee suru, shoochi suru ]zgadzać sięquererбыть согла́снымkabul etmek,
Il veut bien que nous venions. هو يوافق أن نأتيΣυμφωνεί να έρθουμε.El está de acuerdo en que vengamos.Lui è ben contento che noi veniamo.彼は我々(われわれ)が来(く)ることに賛成している。 [romaji: Kare wa wareware ga kurukoto ni sansee shiteiru.]Zgadza się na nasz przyjazd.Ele quer que nós venhamos.Он согла́сен, что́бы мы пришли́.Gelmemizi kabul ediyor.. [pinyin: Tā yŭnxŭ wŏmen lái.]
sans le vouloir
sans volonté, sans intention بدون قصدχωρίς να το θέλωsin quererlosenza volerlo ['sɛntsa vo'lerlo]うっかりして、心(こころ)ならずも [romaji: ukkari shite, kokoro narazumo]niechcącysem quererне́хотяistemeden
en vouloir à qqn
avoir de la rancune contre qqn حقدκρατάω κακίαestar resentido con alguienserbare rancore verso qlcu [ser'bare ran'kore 'vɛrso kwal'kuno]; avercela con qlcu [a'vert∫ela kon kwal'kuno]人(ひと)を恨(うら)む 、腹(はら)を立(た)てる [romaji: ###hito o uramu, hara o tateru ]mieć żal do kogośter raiva [ter'ʀajvɐ] de alguémсерди́ться на кого́-л., испы́тывать неприя́знь к кому́-л.birine kızmak,
Je lui en veux de m'avoir menti. انا احقد عليه بسب كذبه عليّΤου κρατάω κακία που μου είπε ψέματα.Estoy resentido con él por haberme mentido.Ce l'ho con lui per avermi mentito.彼に嘘(うそ)をつかれたので私は腹を立てている。 [romaji: Kare ni uso o tsukareta node watashi wa hara o tataeiru.]Mam do niego żal za to, że mnie okłamał.Tenho raiva dele por me ter mentido.Я сержу́сь на него́ за то, что он меня́ обману́л.Bana yalan söylediği için ona kızdım.. [pinyin: Wŏ qì tā piànle wŏ.]
vouloir du bien/mal à qqn
souhaiter que qqch de bienmal arrive à qqn نية طيبة/ سيئة لشخصθέλω το καλό/το κακό κάποιουdesear el bien / mal a alguienvoler bene / male a qlcu [vo'ler 'bene / 'male a kwal'kuno]人の幸運(こううん)/不幸(ふこう)を願(ねが)う [romaji: hito no kooon / fukoo o negau]dobrze/źle komuś życzyćquerer [kə'rer]bem/ mal a alguémжела́ть кому́-л. добра́/злаbirinin iyiliğini istemek怀/

vouloir [vulwaʀ]
vt
(= exiger, désirer) → to want
Elle veut un vélo pour Noël → She wants a bike for Christmas.
Elle en veux trois → She wants three of them.
Je ne veux pas de dessert → I don't want any pudding.
Il ne veut pas venir → He doesn't want to come.
Voulez-vous du thé? → Would you like some tea?, Do you want some tea?
Je voudrais ceci → I would like this one.
Je voudrais faire → I would like to do ...
On va au cinéma? - Si tu veux → Shall we go to the cinema? - If you like.
vouloir faire → to want to do
vouloir que qn fasse → to want sb to do
Que veux-tu que je te dise? → What do you want me to say?
sans le vouloir (= involontairement) → without meaning to, unintentionally
Je l'ai vexé sans le vouloir → I upset him without meaning to.
[destin, circonstances] le hasard a voulu que ... → as fate would have it, ...
la tradition veut que ... → Tradition has it that ...
(souhait vis-à-vis de qn) vouloir qch à qn → to wish sth for sb
quelqu'un qui vous veut du bien → a well-wisher
que me veut-il? → what does he want with me?
(= consentir) je veux bien (bonne volonté) → I'll be happy to; (concession)fair enough, that's fine; (en acceptant une proposition) → I'd love to
Je veux bien le faire à ta place si ça t'arrange → I don't mind doing it for you if you prefer.
Voulez-vous une tasse de thé? - Je veux bien → Would you like a cup of tea? - Yes please.
en vouloir à qn (rancune) → to be angry at sb, to bear sb a grudge
Il m'en veut de ne pas l'avoir invité à mon anniversaire → He's angry at me for not inviting him to my birthday party.
je lui en veux d'avoir fait ça → I resent his having done that
en vouloir à qch (convoitise) → to be after sth
Il en veut à mon argent → He's after my money.
(formules de politesse) veuillez patienter → please wait
(autres locutions) oui, si on veut (= en quelque sorte) → yes, if you like
en vouloir (= être ambitieux) → to want to get on in life
vouloir de (= être prêt à accepter) → to want
La compagnie ne veut plus de lui → The firm doesn't want him any more.
Elle ne veut pas de son aide → She doesn't want his help.
vouloir dire → to mean
Qu'est-ce que ça veut dire? → What does that mean?
Que veut dire ce mot? → What does this word mean?
mais enfin, qu'est-ce que ça veut dire? → what's all this about then?
nm
le bon vouloir de qn → sb's goodwill, sb's pleasure
dépendre du bon vouloir de qn → to depend on sb's goodwill
selon son bon vouloir → at his pleasure [vulwaʀ] vpr/réfl
se vouloir (avec attribut) il se veut dynamique → he likes to think he's dynamic
... qui se veut moderne → ... which purports to be modern
s'en vouloir → to be cross with o.s.
s'en vouloir de qch → to be cross with o.s. for sth
Il s'en veut d'avoir laissé passer cette occasion → He's cross with himself for letting this opportunity slip by.


Ajouter à iGoogle
Contenu site web gratuit - Outils webmestre

?Outils de la page
Version imprimable
Site / lien
Courrier électronique
Vos commentaires
 Recherche de mot:
?

Avertissement légal | Politique de confidentialité | Vos commentaires | Copyright © 2009 Farlex, Inc.
Tout le contenu de ce site, y compris les dictionnaires, thésaurus, la littérature, la géographie, et d'autres données de référence, est fourni à titre informatif seulement. Cette information ne doit pas être considérée comme complète, à jour, et n'est pas destinée à être utilisée à la place d'un avis, d'une consultation, ou d'un conseil d'ordre juridique, médical, ou d'un autre domaine. Conditions d'utilisation.