étendre
étendre
v.t. [ lat. extendere ]s'étendre
v.pr.ÉTENDRE
(é-tan-dr') v. a.PROVERBE
- Le cuir sera à bon marché, les veaux s'étendent, se dit pour reprocher à quelqu'un de s'étendre d'une façon peu convenable.
HISTORIQUE
- XIIe s. Tu estendras la tue ire [ta colère] de generaciun en generaciun [, Liber psalm. p. 121]Merveilles fait de sei Gerin Od [avec] le suen cler brant acerin ; N'en ateint home qu'il ne fende, Que mort à terre ne l'estende [BENOÎT, II, 529]Donc [il] laisse courre à plein frein estendu [, Ronc. p. 60]Deus est chiés [chef] des prelaz : pur sa lei maintenir, Il devreient estendre les cols, prez de murir [, Th. le mart. 70]
- XIIIe s. Dame Diex qui en croi fu pour nous estendus [, Berte, XXIV]Ne tapis estendus pour son cors aaisier [, ib. XXXVIII]En sa chambre [elle] l'enmaine, delez le feu l'estent [, ib. XLVII]Par trestout le royaume la nouvele s'estent [, ib. CXXXIII]Cis grans empereres meïsmes, Qui fu de tout le monde sires, Tant s'estendoit loin ses empires [, la Rose, 6450]Et s'il [les arbitres] s'estendent en plus, li arbitrages est de nule valeur [BEAUMANOIR, XLI, 2]Auquel il firent si grant honneur en Acre que il li estendoient les dras d'or et de soie par où il devoit aler [JOINV., 270]
- XIVe s. Car qui se vouldroit estendre à ses parens et as proceins [prochains] et amis, et as amis de ses amis, ce seroit une chose sans fin [ORESME, Eth. VIII, 14]
- XVe s. Si je me sentoye aorné de telle valeur, je oseroye hardiement et à chere estendue [à visage ouvert] tel honneur et plus grant recevoir [, Perceforest, t. I, f° 92]
- XVIe s. Platon s'estend à mille preceptes pour ses gymnazes [MONT., I, 184]Les fourmis estendent hors de l'aire leurs grains pour.... [ID., II, 186]La couardise ne va point jusques là, non plus que la vaillance ne s'estend pas qu'un seul eschelle une forteresse [LA BOËTIE, 15]Ils ne voient autre moyen, pour asseurer la nouvelle tyrannie, que d'estendre fort la servitude [ID., 31]
ÉTYMOLOGIE
- Wallon, siteind ; provenç. estendre, extendre ; espagn. extender ; portug. estender ; ital. stendere ; du latin extendere, de ex, et tendere, tendre.
étendre
Étendre ses troupes, son armée, Leur faire occuper plus de terrain, leur donner plus de front. L'armée s'étendit dans la plaine.
Fig., Étendre la clause d'un contrat, les termes d'un arrêt, d'une loi, etc., Porter le sens d'un contrat, d'un arrêt, d'une loi au- delà de ce que les termes signifient précisément. On dit aussi Étendre le sens, la signification d'un mot, Appliquer un mot à une chose, à une idée qu'il n'était pas originairement destiné à signifier, à exprimer.
Il signifie aussi Déployer en long et en large. Étendre du linge pour le sécher. Étendre de la toile sur l'herbe pour la blanchir. Étendre un tapis. Étendre quelqu'un sur une table, sur un lit, pour lui faire subir quelque opération. Il s'étendit tout de son long sur l'herbe pour dormir. JÉSUS-CHRIST fut étendu sur la croix, sur l'arbre de la croix. Ces martyrs furent étendus sur le chevalet.
Étendre le bras, étendre les bras, étendre la jambe, Les déployer de leur long. On dit de même Étendre les ailes, en parlant d'un Oiseau qui déploie ses ailes pour voler.
Fig., Étendre un homme par terre, Le renverser.
Fig., Étendre un homme sur le carreau, Le tuer, le renverser mort par terre. On dit de même Il l'étendit mort sur la place.
Il signifie encore, tant au propre qu'au figuré, Élargir, agrandir, augmenter. Étendre son empire. Étendre les limites de son royaume. Il a étendu son parc, étendu sa terre jusqu'à cet endroit. Une tache d'huile s'étend peu à peu. Étendre sa domination, son pouvoir. Étendre sa juridiction. Étendre sa réputation. Étendre ses affaires. En termes de Chimie, Étendre une solution, Augmenter la proportion du dissolvant. Étendre un acide, de l'alcool, des couleurs, Y ajouter de l'eau. Un acide étendu, Un acide affaibli par un dissolvant. On dit de même Étendre du vin avec de l'eau.
S'ÉTENDRE signifie quelquefois Tenir un certain espace, se prolonger jusqu'à un certain endroit. Leur empire s'étendait jusqu'à tel fleuve. Ma propriété ne s'étend pas plus loin.
Il se dit figurément des Personnes, en parlant de leur Propriété. Ce propriétaire s'est fort étendu de ce côté. Il ne peut s'étendre de ce côté-là, parce qu'il est borné par d'autres propriétés. Il se dit, dans cette acception, de Certaines choses. Son pouvoir ne s'étend pas si avant. Son crédit s'étend jusque-là. Sa réputation, son nom, sa gloire s'étendent par toute l'Europe. Cette règle s'étend à un grand nombre de cas.
Il se dit particulièrement de la Vue. De cette terrasse on voit aussi loin que la vue peut s'étendre.
Fig., S'étendre sur quelque sujet, En parler au long. S'il m'était permis de m'étendre sur cette matière. On dit aussi dans ce sens S'étendre sur les louanges, sur les bonnes ou mauvaises qualités de quelqu'un.
S'ÉTENDRE signifie encore Durer. La vie de l'homme ne s'étend guère au-delà de cent ans.
Le participe passé ÉTENDU, UE, s'emploie adjectivement et se dit, tant au propre qu'au figuré, de Certaines choses qui, dans leur genre, sont grandes, larges, vastes, etc. Un empire fort étendu. La vue est ici fort étendue. Un pouvoir fort étendu. Responsabilité peu étendue. Des connaissances étendues.
étendre
ÉTENDRE, v. act. [Étandre; 1re é fer. 2e lon. 3e e muet.] 1°. Déployer~. "Etendre du linge, un tapis. "Etendre les brâs, ou le brâs. "Oiseau qui étend ses ailes. "S'étendre, ou être étendu tout de son long. — Etendre un homme sur le carreau; le renverser mort par terre. = 2°. Alonger, étendre du beurre, de la cire, du drap, du parchemin. = 3°. Augmenter. "Etendre son Empire, son parc, sa terre. — S'étendre sur un sujet, en parler fort au long. = 4°. S'étendre, durer. "La vie de l'homme ne s'étend guère au-delà de cent ans, etc.
REM. Boileau fait régir à s'étendre la prép. à et l'infinitif. "Je ne m'étendrai pas davantage à lui faire conoître une faûte qu'il n'est pas possible que lui-même ne sente. — Ce régime est tout au moins douteux. Je ne l'ai trouvé que dans cet illustre Auteur, et je ne me souviens pas de l'avoir ouï-dire.
étendre
étendre (s')
étendre
ausbreiten, ausrecken, ausstrecken, betten, erstrecken, schmieren, strecken, ausdehnen, aufhängen, aufspannen, auslegen, ausspannen, auswerfen, dehnen, diluieren, erweitern, recken, verdünnen, verwässern, verstreichenextend, anoint, spread, stretch, adulterate, aggrandize, augment, enlarge, increase, lay out, smear, spread out, unroll, stretch out, strech out, lie down, apply, dilute, expand, grease, magnify, reach, spread-eagle, step up, unfold, unfurl, elongate, widenuitbreiden, vergroten, spreiden, uitrollen, uitspreiden, uitsteken, uitstrekken, verdunnen, afwikkelen, besmeren, doorsmeren, ontrollen, ontvouwen, ophouden, rekken, smeren, strekken, uitbouwen, versnijden, verwateren, sauzen, aanlengen, laten zakken [school], neerleggen, uitsmeren, uithalen, uitslaanהרחיב (הפעיל), השטיח (הפעיל), מרח (פ'), פישק (פיעל), פרס (פ'), פרש (פ'), רבד (פ'), ריקע (פיעל), שטח (פ'), שיטח (פיעל), הִרְחִיב, הִשְׁטִיחַ, מָרַח, פָּרַשׁ, פִּשֵּׂק, רָבַד, רִקֵּעַ, שָׁטַחafwikkel, smeerajaure, ampliar, escampar, estendre, estirar, ungir, untarsmøre, sprededilui, etendi, malvolvi, pligrandigi, ŝmiri, sterniabultar, desenvolver, diluir, engrasar, estirar, extender, tender, untarlevittää, ojentaa, voidellanagyítingrandire, adagiare, allungare, distendere, estendere, sciorinare, stenderesmøreestirar, aumentar, besuntar, deitar, desdobrar, desenovelar, desenrolar, desenvolver, diluir, espraiar, estender, expor, fazer cair, friccionar, lambuzar, lubrificar, rebocar, ungir, untarложитьсяförstoraαπλώνωразшири확장ขยาย (etɑ̃dʀ)verbe transitif
étendre
[etɑ̃dʀ] vtElle a étendu une nappe propre sur la table → She spread a clean cloth on the table.
s'étendre de ... à → to stretch from ... to
s'étendre sur (= s'allonger) → to stretch out on (= se coucher) → to lie down on
Je vais m'étendre cinq minutes → I'm going to lie down for five minutes.