éviter
(Mot repris de éviterons)éviter
v.t. [ lat. evitare, échapper à ]ÉVITER
(é-vi-té) v. a.REMARQUE
- Peut-on dire éviter quelque chose à quelqu'un ? On le trouve dans de bons auteurs : Elle venait lui demander.... de lui éviter une place dont je ne voulais point [pour elle] [SAINT-SIMON, t. VIII, p. 254, édit. CHÉRUEL]Son exemple me dirigeait et m'a peut-être évité bien des faux pas [MARIVAUX, Paysan parv. part. 7]Le lapin évite par là à ses petits les inconvénients du bas âge [BUFFON, Lapin]Je veux vous éviter l'ennui de trouver cet homme maussade [MARMONTEL, dans LAVEAUX]Néanmoins il ne paraît pas qu'éviter puisse avoir un régime indirect ; nous évitons quelque chose, mais nous ne l'évitons pas à quelqu'un ; nous ne pouvons que le lui faire éviter. C'est épargner qu'il faut employer en ce cas. Ce qui rend l'emploi d'éviter impossible, c'est qu'il n'a pas de régime indirect, et que, si on lui en donne un (comme on fait avec quelques verbes, par exemple : achetez-moi un livre, cherchez-moi un logement), ce régime indirect équivaut à pour ; ce qui n'a pas de sens dans éviter à quelqu'un quelque chose. Cette locution vicieuse paraît être née au commencement du XVIIIe siècle.
HISTORIQUE
- XVe s. Eviter aux inconvenients [, Gloss. de l'histoire de Paris, dans LACURNE]
- XVIe s. Pour eviter aux inconvenients, je vous prie, veuillez faire le vouloir du roy [MARG., Lett. 141]À fin que nous sçachions ce que nous devons suivre ou appeter, et qu'il nous faut fuir et eviter [AMYOT, Préf. IV, 28]Combien qu'ils gouvernassent fort moderéement, ils ne peurent eviter qu'ils ne tombassent en soupçons et murmures du peuple [ID., Numa, 4]Evitant toutes compagnies, il se tenait ès plus solitaires et plus esgarez endroits des champs [ID., Timol. 7]
ÉTYMOLOGIE
- Provenç. et espagn. evitar ; ital. evitare ; du latin evitare, d'une racine vit, qui se trouve dans in-vitare et dans le simple vitare. Éviter a été d'abord neutre, et il était resté neutre dans cette ancienne phrase de palais : éviter aux frais.
SUPPLÉMENT AU DICTIONNAIRE
- ÉVITER. Ajoutez :
- Ajoutez : Il est dit à la fin de la Remarque que la locution vicieuse : éviter quelque chose à quelqu'un, paraît avoir pris naissance au commencement du XVIIIe siècle. En voici des exemples plus anciens : S'il avait vu qu'elle eût eu quelque aversion pour lui, il se serait évité la honte d'un refus si solennel [FURETIÈRE, Roman bourg. 1]Je voudrais vous pouvoir éviter cet embarras (1693) [BOISLISLE, Corresp. contrôl. génér. p. 345]
REMARQUE
éviter
Il se dit intransitivement, en termes de Marine, d'un Navire qui tourne autour de son ancre au changement de vent ou de marée. Éviter au vent. Éviter à la marée. Absolument, Ce vaisseau évite.
eviter
Eviter, Defugere, Effugere, Subterfugere, Vitare, Deuitare, Euitare, Exire, Declinare.
Eviter et se sauver de quelque crime, Crimen sustinere.
Chose qu'on nous propose pour eviter ou suyvre, Exemplum.
Chose qu'on ne peut eviter, Indeclinabilis, Ineuitabilis.
Evitant et fuyant, Vitabundus.
J'ay evité de passer par cette ville, Vrbem illam declinaui.
Qu'il evite et fuye ce qu'il pense qui y nuira, Declinet ea quae nocitura videntur.
Le remede ou le moyen d'eviter la punition de quelque cas, Perfugium poenae legum. B.
Pour eviter l'amende, Subterfugiendae mulctae gratia. B.
Aquiescer, ou autrement appointer d'une cause d'appel, sans attendre le tour du rolle pour eviter l'amende, Subterfugiendae mulctae gratia recitationi nominum in Curia anteuertere, et vltro herbam forensem dare vrgenti aduersario, vel quoquo modo decidere prouocatoriam controuersiam. B.
C'est une chose qu'on ne peut eviter, Lex est haec Adrastiae. B.
éviter
éviter
vermeiden, ausweichen, entweichen, meiden, entgegen, aus dem Wege gehen, entgehen, umgehen, verhindern, festkehrenavoid, evade, dodge, sidestep, avert, fight shy of, circumvent, duck, elude, shirk, steer clear of, swing, escape, shunontwijken, vermijden, mijden, uitdeweggaan, besparen, uit de weg gaanעקף (פ'), עָקַףvermyevitarundgå, undvige, springe til sideneviti, ronddrivi, rondiriesquivar, evitar, evadir, rehuir, precaver, apartarsevälttää, väistääevitare, schivare, cansare, scampare, scansare, sfuggire, tagliare fuorivitareunikać, odskoczyć, uniknąćevitar, esquivar, evadir, poupar, presumir, prevenir, esquivar-seevitakringgå, undfly, undvikaизбежать, избегать, увертыватьсяيَتَجَنَّبُ, يُرَاوِغُuskočit, vyvarovat seαποφεύγω, αποφεύγω με ελιγμόizbjeći, izbjegavatiさっと身をかわして避ける, 避ける재빨리 몸을 비키다, 피하다unngå, unnvikeหลบหลีก, หลีกเลี่ยงkaçınmak, kenara kaçmakné tránh, tránh躲开, 避免避免 (evite)verbe transitif