Il s'emploie souvent pour Encore, de plus. Il lui a donné telle chose, et cela aussi. Dites- lui aussi de ma part qu'il fasse cette démarche.
Il signifie aussi C'est pourquoi, à cause de cela. Il sert un maître qui le traite mal, aussi le veut-il quitter. Ces étoffes sont belles, aussi coûtent-elles cher. Il en use mal avec tout le monde, aussi tout le monde l'abandonne.
Il sert encore à marquer la Conformité, le rapport d'une proposition avec celle qui précède. Il faut être reconnaissant, aussi l'est-il. Il aurait eu tort d'en user de la sorte, aussi ne l'a-t-il pas fait. Il a été volé la nuit; mais aussi pourquoi n'a-t-il personne pour garder sa maison?
Il est souvent terme de comparaison et signifie Autant, également. Il est aussi sage que vaillant. Il est aussi affable que son frère est bourru. Il vit aussi sobrement qu'un ermite. Il est aussi à plaindre que vous. Il voit aussi clair dans cette affaire que personne. Ce livre est estimable, mais il y en a d'aussi bons. Cet ouvrier ne travaille plus aussi bien qu'autrefois, ne travaille plus aussi bien. Je sais cela aussi bien que vous. Il faut écouter les pauvres aussi bien que les riches.
Le second terme de comparaison peut être sous-entendu. Comment un homme aussi sage (qu'il l'est) a-t-il fait une pareille faute?
AUSSI BIEN sert à rendre raison d'une proposition précédente. Je ne veux point y aller, aussi bien est-il trop tard. Je n'ai que faire de l'en prier, aussi bien ne m'écouterait-il pas. Aussi bien, il n'en fera rien.
Aussi, Ac, Etiam, Quoque, Aucuns sont d'opinion qu'il vient de houthôsi, qui signifie Sic, Ita, hoc modo: detracta vtique syllaba media.
Tu me feras chose aggreable, j'espere aussi que à Scevola, Gratum mihi facies, spero item Scaeuolae.
Ne aussi, Nec vero.
Qui ne croiroit que cecy aussi vient de toy? Vel hoc quis non credat abs te ortum esse?
Allez vous-en en la maison, toy, et toy aussi, Abite tu domum, et tu autem domum.
Auquel tu sois aussi cher, que tu as esté à ton pere, Cui charus aeque sis, ac fuisti patri.
Ils tuent ceux qui ne sont point armez aussi bien que les armez, Trucidant inermes iuxta atque armatos.
Aussi bien les bons que les mauvais, Iuxta boni, malique.
Ils tuent les femmes aussi bien que les hommes, Trucidant foeminas pariter ac viros.
Car aussi bien vous voulez, etc. Nempe enim datur, etc.
Aussi docte que cestuy-là, AEque doctus ac ille.
En laquelle chose il estoit aussi diligent que ceux, etc. Qua in re ita diligens erat quasi ij qui, etc.
Aussi fertile que l'autre, Ex aequo fertilis.
Cette maison-là est hantée aussi fort qu'elle estoit du temps qu'elle estoit la lus haute, Domus celebratur ita, vt cum maxime.
Deux fois aussi grand, Altero tanto maior
Elle a des oeufs aussi grands et gros, que ceux d'une oye, Parit oua quanta anseres.
Je sçay qu'elle est aussi grande que l'argent, Scio esse grandem itidem vt pecuniam.
Si on aimoit les femmes aussi long temps qu'elles sont à se laver, Si perinde amentur mulieres diu quam lauant.
S'il est ton ennemy aussi le mien, Si quid aduersus te ipse commisit, sit hostis et meus.
Tu n'es point paoureux, aussi ne le faut-il pas, Tu non es formidolosus, atque ita opus est.
Ou si aussi la chose est digne, Siue adeo digna res est.
Aussi pareillement il faisoit des vers sur le champ, Necnon etiam poemata faciebat ex tempore.
Aussi peu, AEque pauci.
Aussi sage que beau, Par sapientia ad formam.
On le fend en aussi tenves pieces que tu veux, In quamlibet tenues crustas finditur.
Les Siciliens sont gens qui ne sont à despriser, ce sont aussi gens, etc. Sunt homines Siculi non contemnendi, sed homines, et satis fortes, etc.
Maintenant aussi, Etiam modo.
AUSSI, conjonction. [Oci, 1re dout.] 1°. Pareillement, de même. — Cette conjonction copulative se met ordinairement à la fin, ou au 2d membre de la phrâse, toujours après le verbe, même dans les temps composés: "Vous le voulez, et moi aussi. "Ce n'est pas assez d'aimer ses amis; il faut aussi les servir dans l'ocasion. "Il l'a fait aussi, et non pas, il l'a aussi fait. * Bossuet dit: Qui aussi est, pour, qui est aussi. = 2°. Encôre. "Il lui a donné des hardes et de l'argent aussi. Dites lui aussi de ma part. = 3°. C'est pourquoi. Dans cet emploi, on met le pronom nominatif après le verbe. "Il a maltraité ce domestique; aussi celui-ci veut-il le quiter. "Aussi est-il certain que ceux, qui ont régné avec une sincère vertu, possèdent tout ce que la puissance des Dieux peut doner pour rendre une félicité complète. Télém. — Dans ce sens, il doit être placé à la tête du membre de la phrâse.
* "Pour montrer cela, il ne faloit pas un ouvrage peut-être: y trouve-t-on aussi beaucoup d'autres chôses. Mercûre. "Les autres Cachefs (Gouverneurs) en usent à-peu-près de même: il ne faut pas aussi s'étoner qu'on les fuit du plus loin qu'on les découvre. Sicard. Il falait: aussi y trouve-t-on; aussi ne faut-il pas s'étoner, etc.
AUSSI, se dit dans le sens afirmatif, et non plus, dans le négatif. "Vous n'avez pas dîné, ni moi aussi. Gasconisme. Dites, ni moi non plus; Desgr.
AUSSI et si ne se joignent qu'aux adjectifs et aux verbes; tant et autant qu'aux verbes et aux substantifs. Aussi et autant s'emploient dans les phrâses afirmatives; tant et si dans les phrâses négatives et interrogatives. "L'amour du prochain est aussi nécessaire dans la société pour le bonheur de la vie, que dans le Christianisme pour la félicité éternelle. * Autrefois on mettait si pour aussi. "Un nom si fameux que celui d'Othon. Vaugelas. À~ un malheur si (aussi) grand que le mien, il ne faloit pas une moindre consolation. Voit. Dans ces exemples, il falait aussi, au lieu de si. Celui-ci fait mieux dans la phrâse négative. "Rien ne la touche si sensiblement que l'intérêt de la Religion.
Après aussi, il faut ajouter que. "Nous comencions à nous apercevoir que la contagion philosophique n'étoit ni aussi étendue, ni aussi incurable. Sabatier, Trois Siècl. Il falait ajouter qu'on l'avait cru. — Au reste, il faut mettre que et non pas comme, ainsi qu'on le mettait autrefois.
Rien n'est si beau comme Caliste est belle.
On dirait aujourd'hui, rien n'est aussi beau que Caliste. "Ma foi est aussi pûre comme le sujet en est beau. Trév. Dites: que le sujet, etc.
Tant qu'a duré la guerre, on m' a vu constamment
Aussi bon citoyen, comme fidèle amant.
Corn. Hor.
Il falait, que fidèle amant: mais il aurait manqué au vers une syllabe. — L'Acad. elle-même a dit autrefois, dans ses Sentimens sur le Cid: aussi bien comme; et Corneille parlant de justice:
N'oubliez point alors que je la dois à tous,
Et même à Théodore aussi bien comme à vous.
Et Malherbe, aussitôt comme.
Aussitôt confondus, comme délibérés.
Le choix entre que et comme, favorisait les Poètes.
Remarquez que lorsque aussi lie par la conj. que deux termes de comparaison, il faut placer le 1er celui qui est le moins conu. Ainsi l'on dira d'un homme célèbre par ses talens: aussi estimable pas ses vertus que par ses talens; et d'un homme, qui est plus conu par ses vertus que par ses talens: aussi estimable par ses talens que par ses vertus. Voy. Non moins au mot MOINS.
Après la conjonct. que, on met quelque-fois le v. être précédé de le. "Une place aussi forte qu'étoit Corinthe. Rollin. Dites que l'était, etc. "Pouvoit-il être recevable à intenter une action aussi rigoureuse qu'une saisie; Me. Cochu. Dites, que l'est, etc.
AUSSI BIEN s'emploie comme aussi, et à la tête de la phrâse, et dans les comparaisons. "Il l'a récompensé: aussi bien le méritoit-il. "Je vous le dis à vous aussi bien qu'à lui.
On dit également aussi peu que, aussitôt que, comme aussi bien que. Aussi peu que vous, aussitôt que lui, aussi bien qu'à moi. "Vous en prendrez aussi peu que vous voudrez; je suis arrivé aussitôt qu'il m'a été possible.
Rem. Aussitôt n'est qu'adverbe. Plusieurs Auteurs l'ont traité comme une préposition. "Aussitôt la chûte des feuilles; aussitôt le partage fait. Pluche. Aussitôt cette afaire finie. P. Barre, Hist. d'Allem. "Aussitôt la conquête; Moreau. "Les Vêpres ayant été dites aussitôt la Messe; Anon. L'usage n'admet pas cette façon de parler. On dit d'abord après, etc.
Pour marquer la promptitude de l'exécution, on dit: aussitôt dit, aussitôt fait; aussitôt pris, aussitôt pendu. Le 2d. est proverbial.
AUSSITôT que ne régit que les verbes: il ne régit pas les participes. L'Acad. aprouva autrefois la critique de Scuderi sur ce vers du Cid.
J'en cache les deux tiers aussitôt qu'arrivés.
Cette façon de parler, dit-elle, n'est pas française: il falait dire: aussitôt qu'ils furent arrivés; ou bien, ils furent cachés aussitôt qu'arrivés. Dans la dernière manière, on sous-entend furent devant arrivés.