baiser
1. baiser
n.m.2. baiser
v.t.baiser
Participe passé: baisé
Gérondif: baisant
Indicatif présent |
---|
je baise |
tu baises |
il/elle baise |
nous baisons |
vous baisez |
ils/elles baisent |
BAISER1
(bè-zé) v. a.HISTORIQUE
- XIe s. Quand l'ot [ouit] Marsile, si l'ad baiset al col [, Ch. de Rol. XLIV]
- XIIe s. Au departir de li [elle] [il] l'a doucement baisie [, Sax. VII]Fait dunc li arcevesques, cui Deus esteit mult près : Sire, à l'onur de Deu e la vostre vus bes [, Th. le mart. 109]Si vint devant le rei, si aürad à terre, puis sil baisad li reis [, Rois, 172]
- XIIIe s. En larmes et en pleurs souvent le baiserai [, Berte, VII]La terre mout souvent par humbleté [elle] baisoit [, ib. XXVIII]Il deviennent si homme, chascun en foy [il] baisa [, ib. CXXXI]Grant joie fait à sa mesnie, Qui devant li est esmaïe, Celui bese et cestui enbrace [, Ren. 11851]Et, par behordeïs [combat] de vens, Les undes de mer eslevans, Font les flots as nues baisier [, la Rose, 19147]Et tu qui la rose baisas, Par quoi de duel si grant fais as, Que tu ne t'en sez apaisier ? Cuidoies-tu tous jors baisier, Tous jors avoir aide et delice ? [, ib. 6771]Et ces choses dites, il le doit baisier en fei, et crier quanque il peut : Entrez [, Ass. de Jér. I, 30]Et lors vint frere Henri de Ronnay à li, qui avoit passé la riviere, et li besa la main tout armée [JOINV., 228]L'en disoit que la royne Blanche le [le fils d'Élisabeth de Thuringe] besoit ou [au] front par devocion [ID., 206]
- XIVe s. Toutes bouches qui rient à le fois [parfois], te dist-on, Ne voilent [veulent] pas baisier ; bien souvent le voit-on [, Baud. de Seb. XIII, 42]
- XVIe s. Ou elle tient Ascaigne qu'elle embrasse, Et baise en luy de son pere la grace [DU BELLAY, IV, 8, verso.]Je sçay le vent Libyen, Je sçay bien Quelz flots ceste coste baisent [ID., IV, 35, recto.]De là il donne à ces deux cornettes qui venoient de charger les Suisses, et aux Lanskenets qui ne les avoient fait que baizer [aborder] [D'AUB., Hist. I, 168]Avant que cette armée eut baisé [gagné] la frontière [ID., II, 179]Tout cela exploité si courageusement, que sans la venuë des Anglois ils allaient baiser [atteindre] l'artillerie [ID., III, 391]Là sera ajusté et ajencé l'escusson, de telle sorte que l'escorce de la partie superieure baise la ligne traversante [de l'incision de l'arbre] [O. DE SERRES, 668]
ÉTYMOLOGIE
- Bourguig. boisé ; picard, boisier, bager ; wallon, bâhi ; namurois, bauji ; rouchi, basier ; provenç. baisar ; espagn. bezar ; portug. beijar ; ital. baciare ; du latin, basiare.
SUPPLÉMENT AU DICTIONNAIRE
- 1. BAISER. Ajoutez : - REM.
- 1. Figurément, baiser les mains signifie aussi dire adieu, renoncer. Elle va louer une maison pour cent ans, et baise très humblement les mains à la pauvre Bretagne [SÉV., 236]S'il est ainsi, je vous baise les mains, Muses ; gardez vos faveurs pour quelqu'autre [J. B. ROUSS., Liv. I, Epître I]
- 2. C'est à grand tort que plusieurs écrivains remplacent baiser par embrasser. On lit souvent : il lui embrasse les mains. Ainsi défigurée, la locution devient ridicule.
BAISER2
(bè-zé) s. m.HISTORIQUE
- XVIe s. Un long baiser [DU BELLAY, IV, 75, recto.]Car je baisois volontiers une bouche Qu'à plein baiser des deux levres on touche [ID., IV, 75, verso.]
ÉTYMOLOGIE
- Baiser.
SUPPLÉMENT AU DICTIONNAIRE
- 2. BAISER. Ajoutez :
- Baiser Lamourette, réconciliation peu durable, ainsi dit d'un embrassement général qui eut lieu entre les députés à l'Assemblée nationale, sur un appel chaleureux à la conciliation fait par M. Lamourette, en 1792 ; mais, le moment d'enthousiasme passé, chacun retourna à son parti.
baiser
SE BAISER se dit de même, figurément et familièrement, de Certaines choses qui se touchent, qui sont en contact. Deux arbres qui se baisent dans une charmille. Deux pains qui se baisent dans le four. Il n'avait à son feu que deux pauvres tisons qui se baisaient.
BAISER se dit aussi en parlant des Choses sur lesquelles on applique la bouche en signe de vénération et de respect. Baiser la croix, des reliques. Baiser une image par dévotion. Baiser la terre par humilité. Baiser la mule du pape. Baiser l'anneau de l'évêque. Donner la paix, la patène à baiser. Baiser le bas de la robe d'une reine, d'une princesse.
Fig., Vous devriez baiser la trace de ses pas, chacun de ses pas, Il vous a rendu de très grands services, vous lui devez beaucoup de reconnaissance.
Fig. et fam., Baiser les mains à quelqu'un, Lui faire ses compliments. Je n'ai que le temps de venir vous baiser les mains et je pars. Dites à monsieur un tel, à madame une telle que je lui baise les mains, que je lui baise très humblement les mains.
Fam., Je vous baise les mains, se dit ironiquement pour témoigner à une personne qu'on n'approuve point ce qu'elle dit ou qu'on no veut pas faire ce qu'elle demande.
baiser
Baiser de paix, Baiser qui se donne et se reçoit en signe de réconciliation et de bonne intelligence. Il se dit aussi de la Cérémonie qui se fait à la grand-messe, lorsque le célébrant et ses ministres s'embrassent.
Fig., Baiser de Judas, Baiser d'un traître.
baiser
Baiser quelqu'un, Basiare, Affigere osculum, Aliquem osculo impertire, Osculum dare, aut ferre, aut pangere, Osculari, Suauium dare, aut facere, Sumere suauium, Suauiari.
Baiser quelque chose, Libare aliquid. B.
Baiser hastivement en passant, Osculum ingerere.
Baiser, ou estre baisé, Osculari, Exosculari.
Baiser doucement, Dissauiari.
Baiser estroittement, Deosculari.
Baiser sa fille, Oscula libare natae.
Baiser quelqu'un en rendant l'ame, Extremum spiritum alicuius excipere.
Baiser la terre, Contingere terram osculo.
Baise-la à ma requeste, Ei meis verbis suauium des.
Il ne baisoit pas de bon coeur, il n'y prenoit pas grand plaisir, Osculum illud fuit, non suauium.
baiser
Un baiser, Basium, Osculum, Suauium.
Je ne parle point des baisers et accolées, Je n'en fay conte, Mitto iam osculari atque amplexari, id nihil puto.
baiser
BAISER, v. a. [Bèzé, 1re è moy. et long. 2e é fer. la 1re est encôre plus longue devant l'e muet; il baise.] Apliquer sa bouche ou sa jouë sur le visage ou sur la main de quelqu'un, par amitié, par civilité, etc. Acad. Il me paraît que quand on n'aplique que la jouë, c'est embrasser et non pas baiser. D'ailleurs, aplique-t-on la jouë sur la main.? — Trévoux dit doner un témoignage de respect, d'amitié, etc. par l'atouchement de la bouche. — Le Rich. Port. "Aprocher sa bouche ou sa jouë de celle d'un autre pour marque d' amour ou d'amitié. Cette définition a les défauts de celle de l'Acad. et borne l'action de baiser au baiser de la bouche et de la joue, sans parler du baiser de la main, ni des pieds, etc. J'aime donc mieux la définition de Trév. qui est aplicable à toutes les manières de baiser. "Baiser quelqu'un à la jouë, à la bouche, au front, etc. Baiser la main; baiser les pieds, acte d'humilité, de mortification, en usage dans les maisons religieuses. Baiser la Croix, les Reliques; baiser l'anneau de l'Évêque, la paix, la terre par humilité. Baiser le bâs de la robe d'une Reine, d'une Princesse.
BAISER les mains, est un terme de compliment et de civilité. On dit plus souvent, Faire ses baise-mains. — Ironiquement, Je vous baise les mains, je suis votre serviteur; se dit, pour signifier qu'on ne croit rien de ce que quelqu'un dit, ou qu'on ne fera rien de ce qu'il demande. = Il est beau au figuré. Le P. Marion fait dire à Charles I.
Ah! cessons de nous plaindre, et soufrons sans murmure...
Tu le veux, ô mon Dieu, j'adore tes desseins,
Et je baise les coups qui partent de tes mains.
Cromwel.
La métaphôre est trop forte. On dit bien, baiser la main qui nous frape; mais baiser les coups, etc. c'est outrer les droits du style figuré.
BAISER, se dit, au réciproque, des chôses qui se touchent, qui se joignent. Deux pains qui se baisent, deux tisons qui se baisent.
baiser
BAISER, s. m. Action de celui qui baise. Baiser de paix, d'amitié, etc. On apèle proverbialement, baiser de Judas, le baiser d'un traître.
baiser
baiser
baiser
baiser
Kuß, küssen, ficken, pimpern, poppen, vögelnkiss, fuck, screw, have sex, bangkus, naaien, zoen, kussen, wippen, copuleren, neuken, vozen, zoenenהשתגל (התפעל), התנה אהבים, התנשקות (נ), התעלס (התפעל), זיין (פיעל), נישוק (ז), נישק (פיעל), נשיקה (נ), נשק (פ'), הִשְׁתַּגֵּל, זִיֵּן, נְשִׁיקָה, נִשֵּׁק, נָשַׁק, דפק, זייןkus, neuk, soenناك, ينيك, قُبْلَةٌеба, чукам, шибамbesar, fer l’amor, follar, petópolibek, libatkys, bolle, kneppe, kysse, puleφιλί, γαμώ, φιλώ, συνουσιάζομαι, ασπασμόςfiki, kisi, kiso, seksumibeso, besar, follar, joder, ósculoبوس, گائیدن, ماچsuudella, suukkoचोदनाbaszik, baszni, csók, csókol, megbasznikoss, kyssa, ríðabacio, baciare, fottere, scopare, trombareエッチする, キス씹하다, 키스kyss, knulle, kysse, pulepocałunek, całować, jebać, pieprzyć, pierdolićbeijo, transar, beijar, coitar, comer, copular, foder, montar, pinar, treparfute, sărutaпоцелуй, ебать, ебаться, ети, еть, заниматься сексом, сношаться, трахать, трахатьсяdrbať, jebať, mrdať, pichať, šukať, trtkaťfukatipuss, kyss, kyssa, pussabuse, öpücük吻, 幹, 搞, 操, 肏, 接吻poljubacการจูบnụ hôn (beze)nom masculin