chaleur
chaleur
n.f. [ lat. calor ]chaleurs
n.f. pl.CHALEUR
(cha-leur) s. f.PROVERBE
- Couvrez-vous, la chaleur vous est bonne, se dit à ceux qui, par incivilité, mettent leur chapeau à contre-temps.
HISTORIQUE
- XIIe s. En dreit midi esteit, si faseit grant chalor [, Rou, 4627]Pour la calor qui l'aloit aprochant [, Roncisv. 152]
- XIIIe s. Li jors fu biaus et clairs, et la caure est levée [, Ch. d'Ant. I, 316]Caure en froidure [MÄTZNER, p 66]La caurre du jour [PH. MOUSKES, Chron. 10195]Tantost li assoaja la maladie, et la chalor [fièvre] le laissa [, Hist. occid. des croisades, t. II, p. 180]Et se ce n'estoit, nulz biens ne venroient ou païs pour la grand chaleur du solleil qui ardroit tout [JOINV., 220]
- XIVe s. Si comme la vertu du feu c'est chaleur par quoy il est bon en sa nature ou espece et par quoy il fait bien son operacion naturel [ORESME, Eth. 43]
- XVIe s. [Un vieux cheval qui voyant une jument] revient à ses importuns hennissements et à ses chaleurs furieuses [MONT., III, 3]
ÉTYMOLOGIE
- Picard, caleur ; provenç. et espagn. calor ; ital. calore ; du latin calorem. La forme caure est digne de remarque : elle provient du nominatif latin cálor avec l'accent sur ca, tandis que chaleur provient du régime calórem avec l'accent sur lo. C'est peut-être le seul exemple, dans les noms en or tels que calor, où les deux cas du latin soient restés dans le vieux français.
SUPPLÉMENT AU DICTIONNAIRE
- CHALEUR. Ajoutez :
chaleur
Il se dit aussi, en parlant de l'économie animale pour exprimer Certaines sensations de chaleur qui ordinairement sont incommodes. La chaleur de la fièvre. Chaleur d'entrailles. Chaleur de tête.
Être en chaleur, se dit des Femelles de certains animaux lorsqu'elles désirent l'approche du mâle. Cette jument, cette chatte est en chaleur.
Il se dit encore d'une Température produite par l'action du soleil ou de quelque autre cause. La chaleur est étouffante, accablante. Le thermomètre marque vingt degrés de chaleur. Être incommodé par la chaleur. Se mettre à l'abri de la chaleur. Nous partirons ce soir, après la chaleur. Les chaleurs de l'été, de la canicule. Dans le temps des chaleurs. Durant les grandes chaleurs. Les chaleurs règnent ici la plus grande partie de l'année.
Il s'emploie aussi figurément, en parlant des Passions, des sentiments ou de ce qui sert à les manifester et signifie Ardeur, feu, véhémence. La chaleur de la jeunesse. La chaleur du sang. La chaleur des passions. Ce comédien n'a point de chaleur, est dépourvu de chaleur. Dans la première chaleur de son ressentiment, il voulait... Prendre, embrasser avec chaleur les intérêts de quelqu'un. Défendre une personne avec chaleur. Il montre beaucoup de chaleur à soutenir cette affaire. Parler avec chaleur. Chaleur d'éloquence. Chaleur de style. Style plein de chaleur.
Dans la chaleur du combat, dans la chaleur de la dispute, dans la chaleur de la composition, Au fort du combat, de la dispute, de la composition.
chaleur
Chaleur, Calor.
Grande chaleur, Feruor.
Cependant que les grandes chaleurs s'abbatent et refroidissent, Dum deferuescunt aestus.
Fort grande chaleur, AEstus altissimus.
La grande chaleur sortant du feu, comme celle qui sort de la gueule d'une fournaise, AEstus.
La chaleur de jeunesse est refroidie, Deferbuit adolescentia.
Avoir grand chaud, AEstuare, B. ex Cicerone.
Donner chaleur, Impertire calorem.
Esmouvoir une chaleur, Calorem facere.
Faire venir en chaleur. Se dit des bestes femelles comme lyces et autres, quand on leur fait venir le desir de la compagnie du masle pour engendrer, Maris appetentiam foeminae excitare, conflare, et pour les masles on use plustost de ce mot rechauffer que de ladite locution faire venir en chaleur, ceste difference a bien observée Fouilloux au ch. 7. de sa venerie, disant, Et en faites boire par deux ou trois fois en potage à la lyce, elle ne faudra jamais de venir en chaleur. Et autant en peut-on faire au chien pour le rechauffer.
Reschauffer et remettre en chaleur, Refouere.
Qui est plein de chaleur, et fort chaud, AEstuosus.
Qui est sans danger de chaleur, Tutus a calore.
chaleur
CHALEUR, s. f. Il se dit dans le propre et dans le figuré; il fait de grandes chaleurs; chaleur étoufante, chaleur du feu, du soleil, etc. il sert ses amis avec chaleur, c. à. d. avec zèle, avec ardeur. Dans la chaleur du combat, de la dispute, du travail, de la composition, etc. — Mais il se dit, même dans le figuré, seul et sans régime; et l'on ne doit point imiter Molière quand il dit:
Et que par la chaleur de montrer ses ouvrages.
Misant.
CHALEUR se dit élégamment du style: Son style manque de chaleur et de sentiment.
Rem. Chaleur et ardeur, au figuré, ne sont pas tellement synonymes, qu'on puisse toujours mettre l'un pour l'autre: le second a un usage et un emploi plus étendu que le premier. On lit, dans l'Alexandre de Racine:
J'avoûrai que brûlant d' une noble chaleur,
Je vais contre Alexandre éprouver ma valeur.
La mesûre des vers et la richesse de la rime ont fait préférer ce mot à celui d'ardeur, qui aurait été plus propre. — Rousseau a mis le pluriel pour le singulier, ce qui doit être encôre moins imité en prôse. Il dit aux Mûses:
À~ vous poursuivre épuiser mes chaleurs.
Epit. I.
chaleur
heat, warmth, heatedness, warmnessחום (ז), חמימות (נ), ייחום (ז), להט (ז), חֲמִימוּת, יִחוּם, לַהַטhitte, warmte, enthousiasme, krolsheid, loopsheid, vuur, warme tijd, geilheidтоплинаHitze, Wärmecalorberahicalorжар, жараθερμότητα, ζέστηcaloreحَرَارَةteplovarmekuumuusvrućina熱열varmeciepłovärmeความร้อนısınhiệt热 (ʃalœʀ)nom féminin
chaleur
[ʃalœʀ]quelle chaleur! (jour de canicule) → it's so hot!
Le radiateur diffusait une douce chaleur → The radiator was giving off a gentle heat.
Il faisait une chaleur humide → It was hot and humid.
une vague de chaleur → a heatwave
des bouffées de chaleur → hot flushes (Grande-Bretagne), hot flashes (USA)
four à chaleur tournante → fan-assisted oven
avec chaleur [recevoir, accueillir] → warmly; [raconter, en parler] → with passion
Il défend son point de vue avec chaleur et conviction → He defends his viewpoint with passion and conviction.