convoiter
(Mot repris de convoitaient)convoiter
v.t. [ du lat. cupiditas, désir ]Désirer ardemment, avec avidité : Elle a enfin obtenu le poste qu'elle convoitait ambitionner, aspirer à ; dédaigner
Maxipoche 2014 © Larousse 2013
convoiter
Participe passé: convoité
Gérondif: convoitant
Indicatif présent |
---|
je convoite |
tu convoites |
il/elle convoite |
nous convoitons |
vous convoitez |
ils/elles convoitent |
Collins French Verb Tables © HarperCollins Publishers 2011
CONVOITER
(kon-voi-té) v. a.1° Désirer avidement. Il ne faut point convoiter le bien d'autrui. Absolument.
Voilà comment j'appris à convoiter en silence, à me cacher, à dissimuler, à mentir, à dérober enfin [J. J. ROUSS., Confess. I]
2° En particulier, désirer une femme.
Vous épousez ma fille, et convoitez ma femme [MOL., Tart. IV, 7]
Absolument. La chair convoite contre l'esprit [BOSSUET, Dang. 1]
Certes je ne sais pas quelle chaleur vous monte ; Mais à convoiter, moi, je ne suis pas si prompte [MOL., Tart. III, 2]
PROVERBE
- Qui tout convoite tout perd.
HISTORIQUE
- XIIe s. Mais li vilains dit plainement : Que qui tot coveite tot pert [BENOÎT, t. I, p. 414, V. 9597]Naboth de Jezrael out une vigne veisine e mult près del paleis lu rei Achab ; e li reis la cuveitad [, Rois, 329]
- XIIIe s. Car fors à estre as chans [champs] mout durement [elle] convoite [, Berte, XXIX]Cascuns estoit convoitans et desirans de conquerre ses anemis [H. DE VALENC., VI]Qui tout convoite tout piert [, Chr. de Rains, 238]Quant li quens Ferrans l'oï ensi parler, si le creut come fols que il fu, et convoita la terre, et quida trop grant cose de soi [, ib. 144]Voir dist li livres et savoir : Qui tot covoite trestot pert [, Ren. 14391]Sachiés que nul à droit n'i va, Ne n'a pas entencion droite, Qui sans plus delit y convoite [, la Rose, 4440]Car c'est la riens [chose] qu'il plus convoite [, ib. 3310]Et si disons noz de celles desqueles la compaignie est convoitie por lor joneche ou por lor biaté [BEAUMANOIR, 41]Il covoita à oïr lor canchons et à veir quix gens c'estoient [ID., LXIX, 21]Ne convoite pas sus ton peuple, ne charge pas de toute [maltôte] ne de taille [JOINV., 300]
- XIVe s. Affin que, par la resgarder, l'en ne fust tempté de la [Hélène] convoiter, car elle estoit très belle [ORESME, Eth. 55]Comme il se fait mauvais meller de larrechin, Ne convoitier aussi la femme à son voisin [, Baud. de Seb. VII, 742]Quand ung bon esprevier a chacié une aloe bas et hault, et il l'a laissie si hault comme on puet regarder, et ung autre esprevier la convoitte et on le laisse aler.... [, Modus, f° CI]
- XVe s. Et le roi leur envoyoit grand et grand argent pour payer leurs frais et despartir à ces seigneurs d'Allemagne qui ne convoitoient autre chose [FROISS., I, I, 66]Tel convoite qui a assez [LEROUX DE LINCY, Prov. t. II, p. 420]
- XVIe s. À qui suffit ce que Dieu donne, Plus a que tel porte couronne ; Fol est qui convoite autrui terre Pour tousjours demeurer en guerre [LEROUX DE LINCY, Prov. t. II, p. 230]Qui plus a plus convoite [ID., ib. p. 402]
ÉTYMOLOGIE
- Wallon, cowèter ; provenç. cobeitar, cubitar ; catal. eopdiciar ; espagn. codiciar ; portug. cubicar ; ital. cubitare ; mot formé du bas-latin cupiditia (voy. CONVOITISE).
Émile Littré's Dictionnaire de la langue française © 1872-1877
convoiter
CONVOITER. v. tr. Désirer avec convoitise. Convoiter ardemment. Convoiter les richesses. Convoiter le bien d'autrui.
Dictionnaire de L'Académie française 8th Edition © 1932-5
convoiter
Convoiter, Appetere, Auere, Cupere, Concupere, Concupiscere, Expetere.
Fort convoiter, Auide appetere, Percupere, Recupere, Cupiditate ardere.
Convoiter ardemment quelque chose, Sitire.
Convoiter si ardemment un gain qu'il semble à voir qu'on l'ait, Deuorare spe lucrum.
Convoiter desmesuréement, Cupide cupere.
Convoiter par avarice, Appetere per auaritiam.
Convoiter la guerre, Desyderare hostem.
Convoitant, Cupiens, Expetens.
Convoité, Cupitus, Concupitus, Desyderatus.
Jean Nicot's Thresor de la langue française © 1606
Synonymes et Contraires
Traductions
convoiter
covet, envyהתאווה (התפעל), חמד (פ'), נתן עינו ב-, נתן עיניו ב-, עגב (פ'), תאב (פ'), הִתְאַוָּה, חָמַד, עָגַב, תָּאַבbegeren, benijdenيَحْسُدُzávidětmisundebeneidenφθονώenvidiarkadehtiazavidjetiinvidiareうらやむ부러워하다misunnepozazdrościćinvejarзавидоватьavundasริษยาhasetlenmekghen tị羡慕 (kɔ̃vwate)verbe transitif
désirer avoir
Kernerman English Multilingual Dictionary © 2006-2013 K Dictionaries Ltd.
Collins English/French Electronic Resource. © HarperCollins Publishers 2005