fendre
(Mot repris de fendants)fendre
v.t. [ lat. findere ]se fendre
v.pr.fendre
Participe passé: fendu
Gérondif: fendant
Indicatif présent |
---|
je fends |
tu fends |
il/elle fend |
nous fendons |
vous fendez |
ils/elles fendent |
FENDRE
(fan-dr') , je fends, tu fends, il fend, nous fendons, vous fendez, ils fendent ; je fendais ; je fendis ; je fendrai, je fendrais ; fends, fendons ; que je fende, que nous fendions ; que je fendisse ; fendant ; fendu v. a.HISTORIQUE
- Xe s. Fendut que tost le volebat [, Fragm. de Val. p. 469]
- XIe s. Donc [il] a tel duel [deuil] pur po [peu] d'ire ne fend [, Ch. de Rol. XXII]
- XIIe s. D'un chef en l'autre [il] lui a frait et fendu [l'escu] [, Ronc. p. 61]Pourtant peüst mes cuers [mon cœur pourrait] de dolor fendre [, Couci, v]
- XIIIe s. Lanfroi, qui le bois soloit vendre, Un chesne ot conmencié à fendre [, Ren. 10282]Et Renart s'est acheminez, Et s'en vait par le bois fendant [, ib. 339]Or avint ainsi que je trouvai un gamboison d'estoupes à un Sarrasin, je tournai le fendu [le côté ouvert] devers moy, et fis escu du gamboison, qui m'ot grant mestier [JOINV., 228]
- XVe s. Adonc descendit Philippe de l'eschafaud où il avoit presché et s'en vint, fendant le marché, jusques à son hostel [FROISS., II, II, 176]Ouvrez vos yeulx, fendés vos testes, Oyez nos sciences honnestes, Puisque l'heure y est disposée [COQUILLART, les Droits nouveaux.]
- XVIe s. Mercure fend le vuyde de l'aer, descend legierement en terre, et.... [RAB., Pant. Nouv. prol. 4]Nous veismes Ouy dire : il avoyt la gueulle fendue jusques aux oreilles [ID., ib. V, 31]La terre fend, et parmi ses fendaces La grand lueur jusqu'aux regions basses A penetré [MAROT, IV, 70]Du bruit des voix tout l'air fendoit [ID., IV, 291]Le chartier ne laissa pas pour ses prieres de chasser les chevaux, de maniere que les autres enfants se fendirent pour le laisser passer [AMYOT, Alc. 3]Il fendit incontinent et entr'ouvrit l'endroit de la bataille des ennemis, où il donna [ID., Cor. 12]....Cratesiclea, en l'embrassant et baisant, sentit que le cueur luy soublevoit et fendoit de regret et de douleur [ID., Agis et Cléom. 52]Geler à pierre fendante [COTGRAVE, ]Je ne veulx ny debattre avecques un nuissier de porte, miserable incogneu, ny faire fendre en adoration les presses où je passe [MONT., IV, 28]
ÉTYMOLOGIE
- Bourguig. l'abre se foint ; provenç fendre ; espagn. hender ; portug. fender ; ital. fendere ; du lat. findere ; sanscrit, bhid, fendre.
fendre
Fig. et fam., Fendre la tête à quelqu'un, L'incommoder en faisant un grand bruit. Ils me fendent la tête avec leurs cris. On dit de même : Ce bruit, ce tapage me fend la tête.
Fig., Fendre le coeur, Exciter une très vive compassion. Ce spectacle était à fendre le coeur, me fendait le coeur.
Il signifie par analogie Traverser avec effort un corps, une masse quelconque en en séparant les parties. Un navire qui fend l'eau, qui fend les vagues. Fendre l'eau en nageant. Un oiseau qui fend l'air. Fendre la foule.
Il signifie encore Faire que les parties d'un corps continu se séparent et laissent des intervalles entre elles. La trop grande sécheresse fend la terre. La gelée fend les pierres. Il a gelé à pierre fendre.
SE FENDRE signifie S'entrouvrir, se gercer. La glace se fendit sous ses pieds. Cette plaque de marbre s'est fendue en plusieurs endroits. Une muraille qui commence à se fendre. Les lèvres se fendent par le grand froid. Un fruit qui se fend parce qu'il est trop mûr.
En termes d'Escrime, il signifie Écarter les jambes de manière à porter en avant un pied loin de l'autre. Fendez-vous.
Le participe passé s'emploie comme adjectif, surtout dans les phrases suivantes :
Des yeux bien fendus, Des yeux grands et un peu longs.
Par exagération et par plaisanterie, Avoir la bouche fendue jusqu'aux oreilles, Avoir une bouche fort grande.
Ce cheval a les naseaux bien fendus, Il a les narines fort ouvertes.
Être bien fendu, se dit d'un Homme qui a les cuisses et les jambes longues.
fendre
Fendre, Findere.
Fendre et entailler, Execare.
Fendre et couper la terre bien menu, Diffindere minute humum.
Fendre la presse, et passer parmi les gens de la garde d'un Roy, Dimouere, perfrangereque custodias.
Fendre par la moitié, Diffindere medium.
Se fendre et crevasser, Rimas agere.
Le bois ne se peut fendre, Lignum secures respuit.
L'arbre se fend, Dehiscit arbor.
Porreau qui se fend en pieces, Sectile porrum, aut Sectiuum porrum.
La terre se fend de chaleur, Terra aestibus hiat.
Les cornes du pied d'une beste qui ne sont point fendues, Vngulae indiuisae.
Fendu, Scissus, Hiulcus, Fissus.
Fendu en deux, Bifidus.
Fendu et entr'ouvert avec un coing, Discuneatus.
Fendu en plusieurs parties, Multifidus.
Fendu, ou aisé à fendre, Fissilis.
fendre
fendre (se)
fendre
spalten, bersten, zerspringensplit, cleave, slit, rend, crackdoorklieven, klieven, kloven, splijten, (doen) splijten, hakken, barsten, splitsenביקע (פיעל), ביתר (פיעל), בקע (פ'), סדק (פ'), פילח (פיעל), קרע (פ'), שיסע (פיעל), בִּקֵּעַ, סָדַק, קָרַע, שִׁסֵּעַbarsclivellar, esberlar, esqueixar, esquerdar, estellar, fendirspalte, revne, splittefendirajar, hender, agrietar, dividirfendere, spaccare, schiantare, scoscendere, spaccarsifender, partir, rachar, dividir, quebrarklyva, dela upp, sprickaيَتَصَدَّعُ, يُقَسِّمُprasknout, rozštípnout (se)διαιρώ, ραγίζωmurtua, pilkkoanapuknuti, raskoliti割る, 割れる금이 가다, (...으로) 쪼개다splitte, sprekkepęknąć, rozłupaćраскалывать, треснутьแตกร้าว, แยกayırmak, çatlamaklàm rạn nứt, vỡ分岔, 破裂 (fɑ̃dʀ)verbe transitif
fendre
[fɑ̃dʀ] vtfendre l'eau → to cut through the water
fendre le cœur de qn → to break sb's heart [fɑ̃dʀ]