larguer

(Mot repris de larguèrent)

larguer

v.t. [ mot prov. signif. « lâcher » ]
1. Détacher, lâcher, laisser aller une amarre, une voile, etc. : Larguer une montgolfière détacher les câbles qui la maintiennent au sol
2. Lâcher d'un aéronef des parachutistes, des cargaisons : Larguer des vivres, des médicaments.
3. Fam. Abandonner volontairement qqn ou qqch qui embarrasse : Il a tout largué pour aller s'installer aux États-Unis quitter
Être largué,
Fam. être complètement dépassé dans un domaine ; être perdu, ne plus rien comprendre : Elle est complètement larguée en informatique.

larguer


Participe passé: largué
Gérondif: larguant

Indicatif présent
je largue
tu largues
il/elle largue
nous larguons
vous larguez
ils/elles larguent
Passé simple
je larguai
tu larguas
il/elle largua
nous larguâmes
vous larguâtes
ils/elles larguèrent
Imparfait
je larguais
tu larguais
il/elle larguait
nous larguions
vous larguiez
ils/elles larguaient
Futur
je larguerai
tu largueras
il/elle larguera
nous larguerons
vous larguerez
ils/elles largueront
Conditionnel présent
je larguerais
tu larguerais
il/elle larguerait
nous larguerions
vous largueriez
ils/elles largueraient
Subjonctif imparfait
je larguasse
tu larguasses
il/elle larguât
nous larguassions
vous larguassiez
ils/elles larguassent
Subjonctif présent
je largue
tu largues
il/elle largue
nous larguions
vous larguiez
ils/elles larguent
Impératif
largue (tu)
larguons (nous)
larguez (vous)
Plus-que-parfait
j'avais largué
tu avais largué
il/elle avait largué
nous avions largué
vous aviez largué
ils/elles avaient largué
Futur antérieur
j'aurai largué
tu auras largué
il/elle aura largué
nous aurons largué
vous aurez largué
ils/elles auront largué
Passé composé
j'ai largué
tu as largué
il/elle a largué
nous avons largué
vous avez largué
ils/elles ont largué
Conditionnel passé
j'aurais largué
tu aurais largué
il/elle aurait largué
nous aurions largué
vous auriez largué
ils/elles auraient largué
Passé antérieur
j'eus largué
tu eus largué
il/elle eut largué
nous eûmes largué
vous eûtes largué
ils/elles eurent largué
Subjonctif passé
j'aie largué
tu aies largué
il/elle ait largué
nous ayons largué
vous ayez largué
ils/elles aient largué
Subjonctif plus-que-parfait
j'eusse largué
tu eusses largué
il/elle eût largué
nous eussions largué
vous eussiez largué
ils/elles eussent largué

LARGUER

(lar-ghé) , je larguais, nous larguions, vous larguiez ; que je largue, que nous larguions, que vous larguiez v. n.
Terme de marine. On dit qu'un navire largue lorsqu'il gouverne moins près ou qu'il laisse arriver. Le vent largue lorsqu'il change en prenant une direction plus rapprochée de l'arrière.
Se désunir, en parlant de la charpente d'un bâtiment. Ce bâtiment a largué de l'avant ; il largue de partout. On dit de même : Cette pièce de bordage largue.
Lâcher, donner du mou à un cordage. Larguer l'écoute. Larguer en retour, filer promptement une manœuvre quelconque. Larguer les ris, donner une augmentation de voile au vent. Largue ! commandement de larguer, de détourner, de démarrer un cordage quelconque.

HISTORIQUE

  • XVIe s.
    En cette gaieté Monsieur fit larguer [s'étendre] à gauche les bataillons, tant pour cercher plus de plaine que pour esquiver les coups de canon des reflormez [D'AUB., Hist. I, 306]

ÉTYMOLOGIE

  • Largue. Dans le XVIe siècle largue et larguer ne sont pas des termes exclusivement marins.

larguer

LARGUER. v. tr. T. de Marine. Lâcher une manoeuvre, lâcher ou filer le cordage qui retient une voile par le bas. Larguer l'écoute. Larguer l'amarre. Largue! Commandement de larguer.
Synonymes et Contraires

larguer

verbe larguer
Familier. Laisser derrière soi.
Traductions

larguer

jettison, cast offהצניח (הפעיל), הִצְנִיחַafdanken, afpoeieren, afschepen, afwerpen, droppen [vliegtuig], kabel], loslaten [schip, vierenDump轉儲dumpdump덤프dump (laʀge)
verbe transitif
1. laisser tomber larguer des bombes
2. quitter, abandonner qqn Sa petite amie l'a largué.
3. détacher une corde larguer les amarres

larguer

[laʀge] vt
[+ bombe] → to drop
[+ sonde] → to launch
larguer les amarres → to cast off
(= rompre avec) [+ petit ami] → to dump >
se faire larguer > → to be dumped >
[+ emploi, situation] → to chuck up >
Il a décidé de tout larguer pour aller vivre sur une île du Pacifique → He decided to chuck up everything and go and live on a Pacific island.