plonger
(Mot repris de plongeaient)plonger
v.t. [ lat. pop. plumbicare, de plumbum, plomb ]se plonger
v.pr.plonger
Participe passé: plongé
Gérondif: plongeant
Indicatif présent |
---|
je plonge |
tu plonges |
il/elle plonge |
nous plongeons |
vous plongez |
ils/elles plongent |
PLONGER
(plon-jé. Le g prend un e devant a et o : plongeant, plongeons) v. a.HISTORIQUE
- XIIe s. Je vinc [vins] en la haltece de mer,e la tempestet plunjat mei [, Liber psalm. p. 88]Quant veneit que li jurs ert [était] en la nuit plungiez [, Th. le mart. 102]À la foiz avient ke cil cui avarisce navret [blesse], voit un altre plonchier el voragine [gouffre] de luxure [, Job, p. 451]
- XIIIe s. Un petitet sans plus en boivent ; Et quant la douçor aparçoivent, Volentiers si parfont iroient, Que tuit dedens se plungeroient [, la Rose, 6038]
- XIVe s. Les autres [flèches] sont si fichiées ou [au] cors, que les barbes i sont du tout en tout repostes [cachées] et plongiées [H. DE MONDEVILLE, f° 38, verso]
- XVe s. Item, avec ce doivent estre garnis de certains hommes duitz et appris de plongier en l'eaue et à longue alaine eulx y tenir, lesquels, tandis que la bataille dure, voisent [aillent] soubz l'eaue à bonnes grosses tarieres perir [sic] la nef, si que l'eaue y entre de toutes parts [, le Jouvencel, dans JAL.]
- XVIe s. Le sommeil, auquel les enfants sont plongez beaucoup plus que nous ne sommes [MONT., I, 195]Tout à un coup il se plongea en yvrongnerie et jeu de dez, tellement qu'il y passoit la plus grande et meilleure partie du temps [AMYOT, Démétr. 74]Si commanda à quelques pescheurs, qu'ilz se plongeassent soudain en l'eau [ID., Anton. 36]Cleopatra commanda à l'un de ses serviteurs qu'il se hastast de plonger devant ceulx d'Antonius [ID., ib. 36]
ÉTYMOLOGIE
- Wallon, plonki ; picard, plonker ; artois, plomard, le plongeon ; prov. plombar ; ital. piombare, tomber à plomb. Le français vient d'une forme non latine plumbicare, comme venger de vindicare. Le wallon plonki vient de plonk, plomb. Les diverses formes assurent trop l'étymologie latine de plonger pour qu'on cherche une origine celtique : kimry, plung, action de plonger ; bas-breton, plumia, pluia, plonger.
plonger
Plonger un poignard dans le coeur, dans le sein de quelqu'un, Lui enfoncer un poignard dans le coeur, dans le sein; et, figurément, Lui causer un chagrin profond, violent. C'est lui plonger le poignard dans le coeur que de lui annoncer cette nouvelle.
PLONGER s'emploie aussi figurément et signifie Mettre profondément. La perte de son fils le plongea dans la douleur. C'est lui seul qui vous a plongé dans la misère. Cet accident me plonge dans un embarras d'où j'aurai de la peine à me tirer. Votre discours m'a plongé dans une cruelle perplexité. Il est plongé dans son travail. Cette vue m'avait plongé dans une rêverie profonde, dans de profondes réflexions.
Se plonger dans la douleur, se plonger dans la débauche, etc., S'abandonner entièrement à la douleur, à la débauche, etc.
PLONGER est encore intransitif et alors il signifie S'enfoncer entièrement dans l'eau, en sorte que l'eau passe par-dessus la tête. Plonger sous l'eau. Apprendre à plonger. Il plonge comme un canard. Ceux qui pêchent les perles plongent dans la mer pour en rapporter les huîtres.
Il signifie aussi Avoir une direction de haut en bas. Du haut de cette montagne, la vue plonge sur une magnifique vallée. Du haut de la Tour Eiffel, on plonge sur tout Paris. Ce coup de canon est tiré en plongeant.
Fig., Plonger, Faire la révérence de cour.
plonger
Plonger, acut. Est ores actif, et signifie mettre quelqu'un dans l'eauë, Immergere, et ores neutre, et signifie aller au plonge ou pour plaisir, Mergere, ou pour retirer quelque chose du fond de l'eauë, Vrinare. Plin. lib. 9. c. 30.
Plonger souvent, Mersare.
plonger
plonger (se)
plonger
(plɔ̃ʒe)verbe intransitif
plonger
dive, plunge, dipduiken, (in het water) duiken, (onder)dompelen, boren (in), overzicht hebben, storten (in), verdwijnen, verzinken (in), zich laten vallen (op), dompelen, verzinken, stortenטבל (פ'), צלל (פ'), שיקע (פיעל), טָבַל, צָלַלllançar-se de cap, llançar-se en picatponořit, ponořovat, skočit do vody, vrhnout sedykke, styrteplonĝizambullirse, bucearalábuktatbenam, membenamkan, menyelamimmergere, tuffarsimergulhardyka, störta sigtauchen, planschen, springen, eintauchenκαταδύομαι, βουτώ, βυθίζωيَغْطُسُ, يَغْطِسُsukeltaa, syöksyäpasti, roniti突っ込む, 飛び込む다이빙하다, 뛰어들다dykk, stupezanurkować, zanurzyćнырять, погружать(ся)ดำน้ำ, พุ่งไปอย่างรวดเร็วdalmak, hızla atlamaklao đầu xuống nước, lao xuống跳水, 跳进verbe transitif