pouvoir
1. pouvoir
v.t. [ lat. posse ]se pouvoir
v.pr. impers.2. pouvoir
n.m. [ de 1. pouvoir ]pouvoirs
n.m. pl.pouvoir
Participe passé: pu
Gérondif: pouvant
Indicatif présent |
---|
je peux |
je puis |
tu peux |
il/elle peut |
nous pouvons |
vous pouvez |
ils/elles peuvent |
POUVOIR1
(pou-voir) je peux ou je puis, tu peux, il peut, nous pouvons, vous pouvez, ils peuvent ; je pouvais ; je pus, nous pûmes, vous pûtes, ils purent ; je pourrai ; je pourrais ; point d'impératif ; que je puisse, que nous puissions ; que je pusse, qu'il pût, que nous pussions ; pouvant ; pu ; quand le pronom je suit le verbe, on dit mieux puis-je que peux-je : Puis-je vous être utile ? v. n.PROVERBES
- Qui ne prend le bien quand il peut, ne le trouve pas quand il veut, c'est-à-dire celui qui laisse échapper une bonne occasion d'obtenir ce qu'il désire, la retrouve rarement.
- Qui peut plus peut moins, celui qui peut le plus peut pour cela même le moins.
REMARQUE
- On dit : je ne puis et je ne puis pas. Dans le premier exemple la négative est moins forte. Je ne puis suppose des embarras, des difficultés, des inconvénients. Je ne puis pas, exprime une impossibilité absolue.
HISTORIQUE
- IXe s. In quant Deus savir et podir me dunat [me donne de savoir et de pouvoir] [, Serment]Si io returnar non l'int pois [si je ne puis l'en détourner] [, ib.]
- Xe s. Ne ule cose non la pouret omque pleier [fléchir] [, Eulalie]E repausar se podist, Fragm. de Valenc. p 468. Que lo posciomes [que nous le puissions] [, ib. p. 469]
- XIe s. Ne poet estre altre, turnent el consirrer [à faire ce qui est dit] ; Mais la dolur ne pothent ublier [, St Alexis, XXXII]Respond Rolans : j'i puis aler mult bien [, Ch. de Rol. XVIII]Si come il pout [put], du pin est avalet [, ib. LXXIX]Souz ciel n'a [il n'y a] gent qui plus poissent en champ [de bataille] [, ib. CCXVIII]Onze millie chevaliers [ils] poent estre [, ib. CCXX]Il ne poet estre [il est impossible] qu'il seient desevrez [, ib. CCLXXXVI]
- XIIe s. [Amour] Me fait chanter de la plus debonaire Qu'on puist au mont [monde] ne vouer ne trouver [, Couci, II]Diex ! car [je] le [la] peüsse tenir Un seul jour à ma volenté ! [, ib. III]Par nule raison dewerpir [abandonner] ceu [ce] où li primier puyent [peuvent] mettre lor mains [ST BERN., 521]
- XIIIe s. C'est grant enfance kant li hons [l'homme] ne set refraindre son couraige ; qui plus peut, plus deit soufrir, Proverbes de Seneke le philos. Ceste gent ne puent plus paier [VILLEH., XXXVIII]Chose que on me puist [puisse] à mal blasme atourner [, Berte, III]Aliste, se je puis très bien [je] marierai [, ib. VII]Ainsi [ils] l'ont devisé, Diex les puisse honnir [, ib. XII]Li veneor les chiens atice, Et amoneste durement ; Et Ysengrin bien se deffent ; As denz les mort ; qu'en puet-il mès ? [, Ren. 1227]Il fu jugié que noz, de nostre of. fice..., poyons et devions tenir les parties emprisonées [BEAUMANOIR, LX, 18]Et c'est bien resons que cil qui a esté à mon conseil ou avocat en me [ma] querele, ne puist puis estre contre moi de celle meisme querele [ID., V, 4]
- XIVe s. De grises nonains à vous plaindre Nous vencns, qui passer nous vuelent, Et se painent quank'eles puelent [J. DE CONDÉ, t. III, p. 21]
- XVe s. Car bien savoit [le comte de Flandre] que il les [les Gantois] avoit si avant menés que ils n'en pouvoient plus [FROISS., II, II, 150]Si manda par des herauts au duc de Normandie son cousin, que bataille se put faire entre eux [ID., I, I, 118]Une bastide de gros merriens à maniere d'une recueillette, où bien pouvoient mille hommes [ID., II, II, 67]Et avoient fait charpenter un engin, auquel avoit trois estages, et en chascun estage pouvoient vingt arbalestriers [ID., II, III, 2]Et estoit l'intention [du roi de France] que [ses gens] se delivrassent de prendre Evreux, ou de l'avoir par composition au plutost que ils pouvissent [ID., II, II, 30]Quand ils furent tous assemblés à St-Quentin.... ils regarderent quel nombre de gens ils pouvoient estre ; si trouverent qu'ils estoient bien six mille armures de fer... [ID., I, I, 109]Riens ne se puet comparer à Paris ; C'est la cité sur toutes couronnée [E. DESCH., S. les beautés de Paris.]Et laissa de ses gens dedens pour garder que ceux du chastel ne peusissent saillir [FENIN, 1415]Et pour ce que il luy sembloit que il n'en pouvoit assez faire, ne prenoit aussi comme point de repos [, Bouciq. I, 16]Et jamais n'en estoit peu venir à bout [COMM., IV, 5]
- XVIe s. Transportezvous vers luy.... pourra estre que de luy aurez ce que pretendez [RAB., Pant. III, 21]Si eschapper te puis en bonne sorte, Rien ne m'escrips, mais toi mesmes apporte Cette faconde et eloquente bouche [ID., Ép. à Bouchet.]Peusse-je au moins d'un pinceau plus agile De ces palais les portraits façonner ! [DU BELLAY, VI, 58, verso.]J'ay grande pitié de toy, veu que, n'estant point prisonniere, tu puis endurer un si meschant homme que Alexandre [AMYOT, Pélop. 52]Que desormais autant en puisse il prendre à qui voudra telle chose entreprendre [ID., Gracques, 31]....Se pourroit-il bien faire Qu'elle pensast, parlast, ou se souvinst de moy ? [RONS., 237]Je ne me suis peu garder d'envoyer ce porteur pour sçavoir de vos nouvelles [MARGUER., Lett. 95]Ce desplaisir se peult signifier par larmes, les autres surpassant tout moyen de se pouvoir exprimer [MONT., I, 7]Il se pouvoit vanter d'estre.... [ID., I, 91]Ce sexe n'y est encores pu arriver [ID., I, 210]Sa façon externe pouvoit n'estre pas [n'était peut-être pas] civilisée à la courtisane [ID., I, 147]Autant d'hommes qu'il en pourroit en une telle espace [ID., I, 247]Si aggravé de.... que nature n'en pouvoit plus [ID., I, 341]Contre fortune nul ne peut [COTGRAVE, ]Qui mieux ne peut à sa vieille retourne [COTGRAVE, ]
ÉTYMOLOGIE
- Bourguig. pôvoi ; wallon, poleur ; provenç. et espagn. poder ; ital. potere ; d'une forme latine potere (1er e long), au lieu de posse, justifiée par le bas-latin poteret pour posset, potemus pour possumus, potebat pour poterat, etc. (voy. DIEZ, à potere). La forme wallone poleur se rapporte à puelent pour peuvent, qui s'est dit dans le Hainaut (voy. l'historique). La forme ancienne est pooir, le v est moderne et de prononciation.
SUPPLÉMENT AU DICTIONNAIRE
- 1. POUVOIR. - REM. Ajoutez :
- 2. Dans le XVIe s. et au commencement du XVIIe, on écrivait peu ce que nous écrivons pu. Régnier l'a fait rimer avec feu : Es cendres d'Alexis amour nourrit le feu Que jamais par mes pleurs éteindre je n'ai peu, Dial. Était-ce une rime pour les yeux, ou prononçait-on en effet peu ?
- 3. La tournure : il s'est pu faire, vieillit ; et au n° 10 je n'en cite d'exemples que pris chez des écrivains du XVIIe siècle. En voici un du XVIIIe : Quiconque s'est pu livrer aux superstitions [VOLT., Exam. important de milord Bolingbroke, ch. XXIII]Elle n'est donc pas tombée en désuétude ; et on peut s'en servir.
- 4. Par un gallicisme singulier, mais reçu, on dit : il peut tant de personnes à cette table ; il peut tant de linge en cette armoire. Mais c'est une faute de dire : tant de personnes peuvent à cette table, tant de linge peut en cette armoire. Cette faute ou, si l'on veut, ce provincialisme se rencontre souvent dans la bouche des Normands.
- 5. Voltaire a dit : Peut-être, en vous parlant ainsi, C'est vous donner trop de louanges ; Mais il se pourrait bien aussi Que je fais trop d'honneur aux anges [VOLT., Stances, III]Que je fais ou que je fasse ? cela dépend de l'intention de celui qui parle. L'indicatif est plus affirmatif que ne serait le subjonctif.
POUVOIR2
(pou-voir) s. m.SYNONYME
- POUVOIR, PUISSANCE. Pouvoir est l'infinitif du verbe ; puissance est le participe présent avec la finale ance ; de la sorte, pouvoir marque l'action simplement ; et puissance, quelque chose de durable, de permanent : On a la puissance de faire une chose ; et on exerce le pouvoir de la faire. C'est pour cela qu'on dit la puissance d'une machine, et non son pouvoir.
HISTORIQUE
- XIIe s. Che que je l'ai [amour] à mon pooir Servie sans desloiauté [, Couci, III]Par tantes foiz [j'] ai esté assailliz, Que je n'ai mais pouoir de moi defendre [ID., ib. v]Ains [j'] ai mis en li [elle] servir Cuer et cors, force et pooir [ID., ib. X]Ainz se porpensera li rois aucune fie [fois], Qu'il de vous ait la force, le pooir et l'aïe [aide] [, Sax. XXXII]
- XIIIe s. Donques savons nos que li pooirs est devant le faire [BRUN. LATINI, Trésor, p. 266]Et ce dient li message, avons-nos plain pooir d'asseürer, se vos volés [VILLEH., LI]Li empereres Marchufles estoit venu herbergier, devant l'assaut, en une place à tout son pooir [avec son armée] [ID., CIV]Se Diex lui donnoit vie, qui sur tout a pooir... [, Berte, LXV]Par le pouer que il donnerent aus trois preudes homes mestres du mestier, Liv. des mét, 365. Les grans nefz n'avoient pooir de venir jusques à terre [JOINV., 214]Quant le roi vint à Biaukaire et je le vi en sa terre et en son pooir, je pris congé de li [ID., 289]
- XVe s. Monseigneur, respondit Yvain [au duc d'Anjou], à [selon] mon loyal pouvoir je obeirai à votre commandement [FROISS., II, II, 12]Ils dirent que ils en feroient leur pouvoir temprement [ID., I, I, 66]Et dit au roi de France [le héraut] comment le roi anglois estoit arresté sur les champs, et lui requeroit à avoir bataille, pouvoir contre pouvoir [ID., I, I, 90]Elle en fit confession sans repentance, en remonstrant qu'elle l'avoit dit à non povoir [malgré elle] [, Perceforest, t. v, f° 33]Contre povoir n'a commandement [on ne peut demander à un homme plus qu'il ne peut] [, ib. t. IV, f° 71]Le suppliant vint demourer ou povoir [district, territoire] de Demencourt, es faubours d'Arras [DU CANGE, posse.]
- XVIe s. Il a peu de pouvoir qui ne peut nuire [LEROUX DE LINCY, Prov. t. II, p. 306]
ÉTYMOLOGIE
- Pouvoir 1.
pouvoir
Sauve qui peut, Se sauve qui pourra, se tire du péril qui pourra. Le cri de sauve qui peut se fit entendre.
Prov., Si jeunesse savait, si vieillesse pouvait! Si la jeunesse avait de l'expérience et que la vieillesse eût de la force!
POUVOIR s'emploie au subjonctif présent par une manière de voeu, de souhait. Puisse le ciel vous donner de longs jours! Puissiez-vous réussir dans vos projets! Puissent vos projets réussir! Puisse-t-il arriver bientôt!
POUVOIR se dit encore pour marquer la possibilité de quelque événement, de quelque dessein. Un accident pourrait arriver. Cela se peut faire. Cela pourrait bien être. Cela se peut. Cela ne se peut pas. Il pourrait bien en mourir.
Il s'emploie impersonnellement soit seul, soit avec le pronom Se, dans cette acception. Il se peut que votre projet réussisse. Il pourra venir un temps meilleur. Il pourra, il pourrait arriver que... Il se pourrait que...
Peut-être. Voyez cette expression à son rang alphabétique.
POUVOIR s'emploie aussi transitivement et signifie Avoir l'autorité, le crédit, le moyen, la faculté, etc., de faire. Vous pouvez tout sur lui, sur son esprit. Si je puis quelque chose pour votre service, je m'y emploierai avec joie. C'est un homme qui peut beaucoup dans l'affaire dont il s'agit. Je ne puis rien en cela. Il peut tout ce qu'il veut. Je ne puis pas y aller.
On ne peut plus, on ne peut mieux
, Il n'est pas possible de faire ou d'être plus, de faire ou d'être mieux. Il est on ne peut plus aimable. Il s'y conduisit on ne peut mieux.N'en pouvoir plus, N'en plus pouvoir, Être dans un accablement causé soit par la vieillesse, soit par la maladie, soit par la fatigue, le travail, la faim, la soif, ou encore par la souffrance morale, l'inquiétude, le chagrin. Je n'en puis plus. Il est fatigué à n'en pouvoir plus. Il est accablé de travail, il n'en peut plus. Je n'en puis plus de soif, de lassitude. Quand il est arrivé chez lui, il n'en pouvait plus. J'ai trop souffert, je n'en puis plus. Après tout ce qu'il a enduré, il n'en peut plus. Ce cheval n'en peut plus.
N'en pouvoir mais, Ne pouvoir plus ou N'y rien pouvoir. Je suis désolé de ce qui arrive : je n'en peux mais, je n'en puis mais.
pouvoir
Avoir une chose en son pouvoir signifie aussi La posséder, en avoir la possession. La plupart des choses que nous avons en notre pouvoir cessent de nous plaire.
POUVOIR signifie spécialement, en termes de Physique, Propriété. Pouvoir absorbant. Pouvoir émissif.
Il se dit encore spécialement, en termes de Jurisprudence, de la Capacité de faire une chose. Un fou, un mineur n'ont pas pouvoir de faire un testament.
POUVOIR signifie encore Droit, faculté d'agir pour un autre, en vertu de l'ordre, du mandat qu'on en a reçu, soit verbalement, soit par écrit. J'ai pouvoir de lui. Agir en vertu de pouvoir. Donner un pouvoir limité. Il lui a donné pouvoir d'acheter une maison, un domaine. Il fit cet achat de tableaux pour un tel, suivant le pouvoir qu'il en avait.
Être fondé de pouvoir, de pouvoirs, Avoir reçu d'une personne l'autorisation de suivre une affaire à sa place. Substantivement, Un fondé de pouvoir, de pouvoirs.
POUVOIR désigne spécialement, en termes de Jurisprudence, l'Acte par lequel on donne pouvoir d'agir, de faire, etc.; et, en ce sens, il se met souvent au pluriel. Il a donné un pouvoir à son homme d'affaires; il lui a donné un pouvoir fort étendu. J'ai un pouvoir, un bon pouvoir par-devant notaire. J'ai montré, j'ai communiqué mon pouvoir. Le notaire étant chargé des pouvoirs de toutes les parties. Les ambassadeurs se sont communiqué leurs pouvoirs. Il a reçu pleins pouvoirs. Ce ministre a plein pouvoir pour traiter de la paix. Votre pouvoir n'est pas en bonne forme. Cela excède vos pouvoirs. Il a outrepassé ses pouvoirs. Procéder à la vérification des pouvoirs. Ses pouvoirs ont été vérifiés et ont été trouvés en règle.
Bon pour pouvoir, Formule qui s'emploie dans certains actes donnant pouvoir à quelqu'un et qui se met avant la signature.
POUVOIR signifie encore Puissance, autorité, droit de commander. Pouvoir absolu, arbitraire, tyrannique, illimité. Pouvoir sans bornes. Abuser de son pouvoir. Commettre un abus de pouvoir. Parvenir au pouvoir. Aimer le pouvoir. Affermir son pouvoir. Limiter son pouvoir. Ambitionner le pouvoir. Les dépositaires du pouvoir. Usurper le pouvoir suprême. Faire sentir son pouvoir. Exercer le pouvoir. Pouvoir royal. Pouvoir législatif, exécutif, judiciaire. La division des pouvoirs. La lutte des pouvoirs. Le pouvoir paternel. Le pouvoir temporel, le pouvoir spirituel du pape.
Être en pouvoir de mari se dit d'une Femme qui ne peut faire aucun acte sans autorisation de son mari.
POUVOIR se dit quelquefois des Personnes mêmes qui sont investies du pouvoir, de l'autorité politique. Flatter, encenser le pouvoir. Il se dit aussi au pluriel. Les pouvoirs publics.
Il signifie aussi Crédit, empire, ascendant. En ce sens il ne se dit qu'au singulier. Il a beaucoup de pouvoir dans cette maison. Il a beaucoup de pouvoir auprès du ministre, sur l'esprit du ministre. Il n'a pas de pouvoir sur lui-même, sur ses passions. Il exerce un grand pouvoir sur les esprits.
POUVOIRS, au pluriel, et en termes de Discipline ecclésiastique, désigne le Pouvoir de confesser donné à un prêtre par son évêque. Ce prêtre a des pouvoirs. Il n'a pas pris de pouvoirs. On lui a refusé les pouvoirs. On lui a retiré ses pouvoirs.
pouvoir
Pouvoir faire quelque chose, Posse, Pollere, Valere.
Pouvoir beaucoup envers aucun, Valere plurimum apud aliquem.
Sera-ce à toy de pouvoir dire, etc. An erit haec optio et potestas tua, vt dicas? etc.
Cestuy la pourra dire, Dixerit ille.
Aucun pourroit dire, Aliquis inquiat.
Pourroit-il estre vray que, etc. Scilicet grauiorem dolorem tibi patrui tui mors attulit, quam C. Graccho fratris?
Tant que je peu, Pro mea parte.
Pleust à Dieu que je le peusse faire, Vtinam esset facultatis meae.
Tu le peux faire si tu veux, Licet.
Tu pouvois de jour en jour advertir l'homme, Potestas tibi fuit quotidie hominem admonendi.
Fay ce que tu pourras, ou ce que tu as entre mains, Agas quod in manu est.
Il commença à me prier fort affectueusement qu'il peust apprendre ce de moy, Coepit me obsecrare, vt sibi liceret discere id de me.
Il peut de soymesme, Potest per se.
Ne pouvoir, Nequire.
Je ne puis, Non queo.
Je ne l'ay pas peu envoyer plustost, Potestas mittendi non fuit citius.
Ne pourroy-je sçavoir où il est allé? etc. Possum scire quo profectus sit?
Il ne peut pas tant qu'il puisse, etc. Non tantum valet vt tollat, etc.
Pourquoy ne pourra l'on? Quid causae est quin? etc. B. ex Quintil.
Il semble qu'on ne pouvoit mieux, Nihil prius nec potius visum est, B. ex Liu.
Il ne se pouvoit mieux faire, Haud potuit melius fieri.
Qui est-ce qui ne peut estre sçavant? Qui empesche un chacun d'estre sçavant? Cui non licet esse docto?
Nous ne pouvons aller au contraire, Nec obniti contra sufficimus.
Quand tu pourras, Vbi tempus tibi erit.
Esperer de pouvoir faire quelque chose, Fiduciam alicuius rei faciendae habere.
Ils peuvent beaucoup sur terre et sur mer, Multum illi terra, plurimum mari pollent.
¶ Il peut estre, Forsitan.
Il ne peut estre que, etc. Il ne s'en faut rien, etc. Abesse non potest quin, etc.
Il se peut faire que les autres le pensent ainsi, Potest fieri vt alij ita arbitrentur.
Tous deux se pouvoyent faire, Poterat vtrunque.
On peut faire de moy ce qu'on veut, Pro rota me vti licet.
Comme on peut voir en ce lieu là, Vt in eo loco videre licet.
¶ Qui peut, Potis, Potens.
Qui peut combatre ou fuyr, Potens pugnae aut fugae.
Qui peut beaucoup, Pollens.
Qui peut tout, Omnipotens.
¶ Il n'en peut plus, Fatiscit, B. ex Col.
¶ A grande peine pourroyent-ils en nostre maison, AEdes nostrae vix capient eos.
Pouvoir force et puissance, Vis.
Pouvoir et authorité, ou seigneurie, Authoritas, Potestas, Potentia.
Lettres de pouvoir, Authoritas publica, B.
Pouvoir et puissance, Ius, Pollentia.
Le pouvoir et puissance d'aucun en biens, Opes.
Pouvoir et puissance de faire aucune chose, Facultas.
Pouvoir de dire ce qu'on veut, Facultas orationis.
Le pouvoir et puissance de juger les proces en tel temps et ordre que l'on veut, Ius et arbitrium temporis atque ordinis rerum iudicandarum, B.
La vertu et pouvoir de faire quelque chose, Efficientia.
Avoir pouvoir et puissance, Habere potestatem, Quire.
Avoir pouvoir par les loix de faire testament, Factionem testamenti habere.
Avoir grand pouvoir, ou plus de puissance qu'un autre, Praepollere.
Pouvoir plus soudain, ou plus meur, ou plus doux pour apprendre, Maturior facultas discendi.
Ils avoyent grand pouvoir et grand credit, et estoyent fort estimez en la republique, In republica maxime pollebant.
Toute chose qui precede une autre, tellement qu'elle a vertu et pouvoir d'engendrer et faire l'autre, est appelée cause, Quod cuique antecedit efficienter, causa est.
Qui a grand pouvoir, Pollens, Praepotens.
Qui a grand pouvoir et aisance de faire plaisir à autruy, Gratificandi facultas.
Qui n'a pouvoir et puissance, et est comme vaincu, Impotens.
Je n'y ay nul pouvoir, Nihil in ea re valeo, B.
Bailler pouvoir et puissance, Ius facere.
Bailler pouvoir et liberté, Dare copiam, vel facere.
Le senat a baillé pouvoir aux ambassadeurs de pourvoir aux choses qui s'offriront en presence, His quae praesentis disceptationis essent, libera mandata de summa rerum Senatus constituit, Budaeus ex Liu.
De tout mon pouvoir, Pro mea parte, Summa vi.
De tout son pouvoir et puissance, Velis equisque, Omni ope.
Aider de tout son pouvoir, Nauare.
S'efforcer de tout son pouvoir, Omni opere anniti, vel Omni ope, atque opera eniti, Summa ope niti vel eniti.
Faire son plein pouvoir, Contendere omnes neruos, B. ex Cicerone.
Il en fit son plein pouvoir, Omni ope contendit, B.
Il n'en a pas fait son plein pouvoir, Defunctorie hoc egit, B. ex Vlp.
Par vertu du pouvoir à soy donné et commis, Pro imperio sibi mandato, Pro iurisdictione sibi mandata, B.
Donner tout pouvoir, Libera mandata dare, B.
Nous donnons pouvoir, Permittimus, B. ex Cic.
La Cour leur a donné pouvoir de les adjourner, Curia potestatem inquisitoribus permisit diem dicendi iis ad quos criminum suspicio pertineret, B.
La loy donne pouvoir et authorité aux consuls d'en cognoistre, Dat cognitionem consulibus lex.
Donner pouvoir et congé, Facultatem facere.
Donner pouvoir et puissance de faire quelque chose, Facere potestatem, vel dare potestatem, Permittere.
Mettre son pouvoir à faire quelque chose, Vires in re aliqua adhibere.
Oster le pouvoir, Facultatem adimere, vel eripere.
Chacun selon son pouvoir, Pro se quisque, Pro virili parte, Pro sua quisque parte.
Selon mon pouvoir et sagesse, Pro copia et sapientia mea.
Comme ayant pouvoir, Pro potestate aliquid agere, B. ex Sueton.
Faire comme ayant pouvoir, et comme usant de son office, Pro imperio ac potestate agere, B. ex Martiano.
pouvoir
Pouvoir faire, Pouvoir et puissance, Cerchez Povoir.
Je voudroy le pouvoir faire, Optarim vt illius rei patrandae potestas esset. Liu. lib. 23.
pouvoir
POUVOIR, v. act. et n. [Pou-voar.] Je puis, (et quelquefois, je peux) tu peux, il peut: nous pouvons, vous pouvez, ils peuvent; je pouvois ou pouvais; je pus, j'ai pu, je pourrai, je pourrois ou pourrais; que je puisse, je pusse, pouvant, pu. = La conversation et la poésie soufrent je peux. Académie. = Le participe passif ne se décline jamais: on ne dit point, chôses qu' il a pues, comme on dit, qu'il a faites.
POUVOIR, neutre: avoir la faculté de... Il régit l'infinitif sans préposition. "Je puis le faire. = V. impers. "Il peut se faire, il peut arriver que, etc. = V. act. Avoir l'autorité, le moyen, la faculté. "Vous pouvez tout sur son esprit. "Il est dificile, quand on peut tout ce qu'on veut, de ne vouloir que ce qu'on doit. Il peut bien des chôses; mais il ne peut pas celle-là. "Il peut beaucoup: je ne puis rien en cela.
Rem. On écrivait autrefois, au prétérit: je peus, tu peus, il peut, nous peumes, vous peutes, ils peurent. On écrit depuis long-tems, je pus, etc. nous pûmes, etc. = Bossuet dans un de ses ouvrages, done à pouvoir le v. être pour auxiliaire: qui ne s'est pu faire pour, qui n'a pu se faire. L'illustre Auteur, en mettant, selon son usage, le pronom se devant le verbe régissant, et non pas devant l'infinitif régi, a été induit en erreur; car le pronom se traine toujours à sa suite l'auxiliaire être. M. Arnaud a dit aussi: je ne sais comment vous vous êtes pu promettre que, etc. Et Pluche, comment s'est-il pu faire, etc. C'est la même faûte, produite par la même erreur. = Pouvoir s'emploie à l'impératif, ou, pour mieux dire, à l'optatif, sans la conjonction que: Puissent les Dieux vous conserver à vos enfans. Télém. "Puisse votre exemple aprendre aux enfans combien il est dangereux de s'écarter de l'obéissance paternelle et du chemin de la vertu! Marin, Julie.
On dit, dans le st. fam. n'en pouvoir plus: il ne faut pas le confondre avec ne pouvoir plus. Le 1er signifie, être fatigué, harassé; le 2d, n'avoir plus le pouvoir de faire: N'en pouvoir plus, n'est pas une expression noble. elle est à sa place dans une Fable:
Un Lion décrépit, goutteux, n' en pouvant plus,
Voulut que l'on trouvât remède à sa vieillesse.
La Fontaine.
Mais quand on lit dans Bossuet: la Foi Chrétienne s' affermissoit et s'étendoit tous les jours; mais l'Empire d'Occident n' en pouvoit plus: on desirerait que cet illustre Écrivain eût choisi une aûtre expression. = N'en pouvoir mais, était, du tems de Vaugelas, une expression ordinaire à la Cour: mais il la trouvait bien bâsse. On ne peut s'en servir en écrivant, dit-il, si ce n'est en satire, en comédie, en épigramme, encôre faut-il que ce soit dans le burlesque. — Elle est du style proverbial. Acad. = On dit, dans le st. familier: Je ne puis qu'y faire, pour, je ne sais qu'y faire. "On va crier au paradoxe: je ne puis qu'y faire: qu'on prouve que j'ai tort. Linguet. = On dit aussi, je ne puis que je ne fasse, pour, je ne puis m'empêcher de faire:
Je ne puis qu'en cette préface;
Je ne partage entre elle et vous,
Un peu de cet encens qu'on recueille au Parnasse.
La Fontaine.
Un des Auteurs des Let. Édif. ajoute pas, contre l'usage, ce me semble. "On ne peut pas qu'on ne soit affligé de voir le mêlange de leurs erreurs avec des vérités catholiques. = Avec l'infinitif, on met pas aux deux membres de la phrâse: je ne puis pas ne pas faire. MALHERBE a retranché le second pas.
Ne peuvent pas n'être surpris.
Il faudrait dit~ Ménage: ne peuvent pas n'être pas surpris. Et moi je dis, qu'à retrancher un pas, il faudrait que ce fût le premier. Je ne condamnerais pas Malherbe, s'il avait dit:
Ne peuvent n'être pas surpris.
Car avec le verbe pouvoir, on retranche volontiers la négative pas, et je ne puis le faire, est tout aussi bien, et souvent mieux que, je ne puis pas le faire. = Je ne puis, joint à des verbes à l'infinitif, qui expriment l'opinion, régit la conjonction que, la particule ne et le subjonctif. "Je ne puis croire que vous ne l'ayiez trouvé. "Il ne pouvoit s'ôter de l'esprit que sa femme ne lui fut infidèle. Let. Édif. = Dans le style fam. on suprime quelquefois le verbe pouvoir dans des ocasions où le sens parait l'exiger. "Il est bon d'avoir quelqu'un avec qui se délasser. MARM. On sous-entend, l' on puisse. — Il se peut, régit aussi que et le subjonctif: il se peut qu'il le veuille: mais j' en doute. "Pourquoi cette délicatesse te paraît-elle si étrange? — Et comment se pourroit-il qu'elle ne me le parût pas? Font. = C'est une négligence d'employer le verbe pouvoir avec peut-être, possible, impossible. "Peut-être, avec le secours de ses amis, pourra-t-il réussir? Dites, réussira-t-il? "Il est impossible qu'on puisse s'imaginer quelle douleur lui causa cette mort. Dites: on ne peut s'imaginer, etc. Wailly. = On pourrait faire, etc. se dit quelquefois en menaçant. "Obéissez à l'Empereur, sans quoi l'on pourrait vous faire souffrir de cruels tourmens. GRIFET, Ann. Chrét. — Cette expression n'est pas fort noble, et n'est guère bonne que dans le st. fam.
POUVOIR, s. m. Autorité, crédit, faculté de faire. Il régit de devant les noms et les verbes. "La femme est au pouvoir du mari: "Il sied bien de mépriser les injûres, quand on a le pouvoir de s'en venger. = Pouvoir, puissance, faculté (synon.) Le 1er vient des secours ou de la liberté d' agir; le 2d, des forces; le 3e, des propriétés naturelles. "L'homme sans la grâce n'a pas le pouvoir de faire le bien (surnaturel), la jeunesse manque de sagesse pour délibérer, et la vieillesse, de puissance pour exécuter. L'âme humaine a la faculté de raisoner, et en même tems la faculté de le faire tout de travers. Gir. Synon. = Le pouvoir diminûe: la puissance s'afaiblit: la faculté se perd. "L'habitude diminûe beaucoup le pouvoir de la liberté: l'âge n'afaiblit que la puissance et non le desir de satisfaire ses passions: l'âme ne perd de ses facultés, que par les accidens qui arrivent aux organes du corps. Id. Ibid.
Rem. 1°. Pouvoir ne se dit au pluriel, que de l'étendûe de la comission ou de l'autorité donée à des Envoyés, à des Médiateurs, à des arbitres. "Ses pouvoirs sont fort étendus. Il a pâssé ses pouvoirs. = On dit, en ce sens, pleins-pouvoirs, et l'on doit dire des pleins-pouvoirs, et non pas, de pleins pouvoirs, comme on dit des petits-maitres, et non pas de petits-maitres. "Il fit expédier des pleins pouvoirs à son frere. Hist. de France.
pouvoir
pouvoir
pouvoir
(puvwaʀ)verbe transitif
pouvoir
verbe impersonnel
pouvoir
können, dürfen, vermögen, Befähigung, auskommen, Gewalt, Herrschaft, Machtcan, may, power, be able to, controlkunnen, macht, mogen, bevoegdheid, vermogen, machtiging, mogelijk, recht, volmacht, heerschappij, zeggenschapאדנות (נ), און (ז), יכול (פ'), יש לאל ידו, כוח (ז), מאוד (ז), נגידות (נ), סמכות (נ), סמכותיות (נ), עוצמה (נ), ריבונות (נ), רשות (נ), שלטון (ז), שררה (נ), תוקף (ז), יָכוֹל, כּוֹחַ, מְאוֹד, רִבּוֹנוּת, שִׁלְטוֹן, שְׂרָרָה, תּוֹקֵף, יכולkan, magpodermoc, moci, moct, možnákunne, kan, magt, måskeμπορώ, εξουσία, αρχομανής, ισχύςpovi, povopodervalta, voida, osata, saattaamoći, moćpotere, sapereできる, ・・・できる, かもしれない, 能力posse, potuimóc, władza, siłapoder, ter a faculdade de, potestade, talvezputeaмочь, уметь, власть, иметь возможностьgitta, må, mäkta, orka, kanske, kunna, maktقُوَّة, مِنَ الـمُحْتَمَل, يَسْتَطِيعُ...할 수 있다, ~일지도 모른다, 힘kan, makt, muligensสามารถ, อาจจะ, อำนาจgüç, muktedir olmak, yapabilmekcó thể, quyền lực力量, 可能做, 能 (puvwaʀ)nom masculin
pouvoir
[puvwaʀ]Je suis déçu de ne pas pouvoir le faire → I am disappointed not to be able to do it.
Je ne pourrai pas venir samedi → I won't be able to come on Saturday., I can't come on Saturday.
Je n'ai pas pu le réparer → I couldn't repair it., I wasn't able to repair it.
Je peux lui téléphoner si tu veux → I can phone her if you like.
Vous pouvez aller au cinéma → You can go to the pictures.
Puis-je venir vous voir samedi? → May I come and see you on Saturday?
J'ai fait tout ce que j'ai pu → I did all I could.
Fais ce que tu peux → Do what you can.
Je n'y peux rien → I can't do anything about it.
on ne peut
Je me porte on ne peut mieux → I'm absolutely fine., I couldn't be better.
Elle est on ne peut plus gentille → She couldn't be nicer., She's as nice as can be.
je n'en peux plus (fatigue) → I'm exhausted; (patience) → I can't take any more [puvwaʀ] vpr/impers
il se peut que → it may be that, it might be that, it's possible that
Il se peut qu'elle ait déménagé → It's possible that she's moved house.
cela se pourrait → that's quite possible
il se peut que j'y aille → I might go
pouvoir absolu nm → absolute power
pouvoir absorbant nm → absorbency
pouvoir calorifique nm → calorific value
pouvoir d'achat nm → purchasing power