punition
punition
n.f.PUNITION
(pu-ni-sion ; en vers, de quatre syllabes) s. f.HISTORIQUE
- XIVe s. Onques à nul pueple ne pleurent tant punissons debonnaires [BERCHEURE, f° 17]Aux quelx apartenoit porsuir [poursuivre] la punicion des crimineulx [ID., f° 59, recto]On en fera justice et prendra pugnicion selon le cas [, Bibl. des ch. 2e série, t. III, p. 425]
- XVe s. Ce n'est pas justice, sire roi, de couper testes ni poings, ni pieds, ni pendre ; cela est punition [FROISS., II, III, 72]
ÉTYMOLOGIE
- Provenç. punicio ; espagn. punicion ; ital. punizione ; du lat. punitionem, de punire, punir. On a dit aussi punissement et puniment.
punition
Il signifie aussi Châtiment, peine qu'on fait subir pour quelque faute, pour quelque crime. Une faute si légère ne méritait pas une si grande punition. On doit proportionner la punition aux fautes. On lui a infligé une punition exemplaire.
Ce malheur, cet accident lui est arrivé par punition de Dieu, par punition divine, C'est Dieu qui lui a envoyé cette disgrâce pour le châtier, pour le corriger. On dit absolument, dans le même cas : C'est une punition de Dieu, une punition du ciel.
punition
Punition, Punitio, Coercitio, Animaduersio.
Punitions exemplaires, Exempla.
O cas digne de grande punition! O facinus animaduertendum! B. ex Ter.
Ta punition n'est seulement que differée, Praesens quod fuerat malum, in diem abiit.
Demander qu'on face punition de quelqu'un, Aliquem ad supplicium reposcere.
Endurer la punition, Sustinere poenam.
Eviter une punition, Effugere poenam.
Retarder la punition, Moram afferre supplicij.
punition
punition
Bestrafung, Strafepunishment, penalty, retributionstraf, bestraffing, afstraffingהיענשות (נ), מרדות (נ), עונש (ז), ענישה (נ), שפט (ז), יִסּוּר, עֲנִישָׁה, עֹנֶשׁ, שֶׁפֶטstrafstrafpunocastigoazab, azabanpunizione, castigopoenapunição, castigostraffcezaτιμωρία, ποινήнаказаниеعِقَابtrestrangaistuskazna処罰벌straffkaraการลงโทษsự trừng phạt惩罚наказание (pynisjɔ̃)nom féminin