réclamer
(Mot repris de réclamerions)réclamer
v.t. [ du lat. reclamare, protester, de clamare, crier ]se réclamer
v.pr. (de)RÉCLAMER
(ré-kla-mé) v. n.REMARQUE
- Vauvenargues a employé réclamer dans le sens de déclamer de nouveau : Il réclame ces vers pompeux et ces magnifiques tirades qu'on a tant vantées autrefois, Cotin ou le Bel esprit. Cet emploi n'est pas reçu par l'usage.
HISTORIQUE
- XIe s. Mahomet [il] sert et Apollin reclaimet [, Ch. de Rol. I]Mult haltement il reclaime sa culpe [, ib. CXLVIII]Li empereres reclaime ses Franceis [, ib. CCXLVIII]
- XIIIe s. Si songent [en dormant] les choses amées, Que tant ont par jor reclamées [, la Rose, 18602]Bien se gart cil qui se reclaimme à tort, il quiet [choit, tombe] en l'amende [BEAUMAN., LV, 1]Quant son doulz non [de la sainte Vierge] reclaimment pecheour, Et il dient son AveMaria, N'ont puis doute du maufei [diable] tricheour [RUTEB., II, 7]Il ne lour hoir.... ne poent [peuvent] ne ne doient.... riens reclamer ne faire reclamer à autrui, tant qu'il aient fait plain paiement.... [, Bibl. des ch. 6e série, t. III, p. 582]
- XIVe s. Et par les champs les bestes mues Gisoient toutes esperdues ; N'estoit nulz qui les reclamast, Ne qui pour siennes les clamast [MACHAUT, p. 75]
- XVIe s. Jusqu'à la mort, d'ame t'eusse clamée ; Mais un nouveau t'a si bien reclamée, Que tu ne veux qu'à son leurre venir [MAROT, II, 400]
ÉTYMOLOGIE
- Picard, erclamer, se recommander ; provenç. et espagn. reclamar ; ital. richiamare ; du lat. reclamare, de re, et clamare, crier, appeler (voy. CLAMEUR).
réclamer
Il signifie aussi Revendiquer, demander une chose à laquelle on a des droits. Il trouva le cheval qu'on lui avait pris et le réclama. Réclamer un objet qu'on a prêté. Je réclame l'exécution de votre promesse. Réclamer son droit.
Prix à réclamer se dit, dans une Course de chevaux, du Droit que l'on a de réclamer, pour un prix fixé à l'avance, l'un des chevaux qui ont pris part à la course.
RÉCLAMER signifie également Intervenir en faveur de quelqu'un pour le faire remettre en liberté. Aller au poste de police réclamer quelqu'un.
En termes de Fauconnerie, Réclamer un oiseau, L'appeler pour le faire revenir sur le poing ou au leurre.
RÉCLAMER est aussi intransitif et signifie Contredire, s'opposer par la parole. Je réclame contre cela. Cela a été résolu; y a-t-il quelqu'un qui réclame, qui réclame contre? Personne ne réclame?
Il signifie aussi Protester, revenir en justice contre quelque acte. Un majeur a dix ans pour réclamer contre les actes faits pendant sa minorité.
SE RÉCLAMER DE signifie Invoquer le témoignage ou la caution de quelqu'un. Se réclamer de son consul.
Il signifie aussi Se prévaloir. Il se réclame de ses ancêtres, de ses origines.
reclamer
Reclamer, act. acut. Est plus que clamer, c'est avec ardeur et affection appeler, comme au Pseaume, Je te reclame et appelle à secours, et ce d'autant que celuy qui appelle ainsi soigneusement et affectionnéement il appelle par fois plusieurs et iterées, ce que la preposition Re demonstre. Ainsi dit on aussi, reclamer un Faulcon, pour le huer et appeler pour le faire venir sur le poing ou sur le leurre, ou sur son past mesmes, que Tardif au chap. 2. de la premiere partie de sa Fauconnerie dit aussi rappeler. Car on le hue et appelle par iterées fois. Reclamer est aussi contredire, resister de parole qui est la signification seule du Latin Reclamare, dont vient Reclamation pour contredict.
Reclamer aussi signifie pretendre et quereller quelque droict en quelque chose. Ainsi se trouve en maints anciens contracts de vendition, promettant le vendeur qu'il ne oncques reclamera aucun droict en ladite chose par luy venduë. Et ne pourra le cedant cy apres reclamer en l'heritage par luy transporté.
réclamer
réclamer
réclamer (se)
réclamer
benötigen, brauchen, nötig haben, bedürfen, müssen, einmahnenrequire, claim, demand, need, reclaim, object, complainbehoeven, hoeven, reclameren, nodig hebben, verlangen, moeten, nodighebben, (op)eisen, (terug)vorderen, dringend verzoeken, protesteren, terugvorderen, toe zijn aanביקש (פיעל), דרש (פ'), תבע (פ'), בִּקֵּשׁ, דָּרַשׁbehoef, hoef, nodig hênecessitarbehøve, kræve, trænge tilbezoni, necesigi, reklamaciinecesitar, reclamartarvitaigényelabbisognare, aver bisogno di, reclamare, richiedere, sollecitarerequirerepotrzebowaćnecessitar, precisar, ter necessidade de, ter precisão debehövaαξιώνω (ʀeklame)verbe transitif