recours
(Mot repris de recourut)recours
n.m. [ du lat. recursus, retour en courant, de currere, courir ]RECOURS
(re-kour ; l's ne se prononce pas et ne se lie pas : re-kour à l'autorité) s. m.REMARQUE
- Quand recours signifie l'action par laquelle on recherche de l'assistance, du secours, il se met toujours sans prépositif : J'ai recours à Dieu. Dans le sens de refuge, on l'accompagne de prépositifs : Tout mon recours est en Dieu. Dieu est mon seul recours. Il en est de même dans le sens d'action en garantie : on ne dit pas : j'aurai recours contre vous ; mais, j'aurai mon recours contre vous.
HISTORIQUE
- XIIIe s. S'or voleiz paradix avoir, Si secoreiz la terre sainte, Qui est perdue à ceste empainte, Qui n'a pas un an de recours, S'en l'an meïsmes n'a secours [RUTEB., 113]
- XIVe s. L'en puet [peut] avoir recours à la [cure] palliative [H. DE MONDEVILLE, f° 80 bis.]
- XVe s. Le duc de Sombresset, anglois.... estoit venu en France à recours et refuge du roy Charles [MONSTRELET, t. III, p. 91, dans LACURNE]Car mon recours J'ai en espoir, en qui me fie, Et en vous, belle, seulement, Car jamais je ne vous oublie [CH. D'ORL., Bal. 14]Seoir, veillier, avoir aux dez recours, Rebanqueter, c'est la vie des cours [E. DESCH., Vie dissipée.]
- XVIe s. Et vous supply, m'amie et mon recours, Belle en qui gist ma mort, ou mon secours.... [MAROT, I, 353]Certes, amis, qui cherchez mon recours [salut].... [ID., I, 260]Sa maison estoit une retraitte et un recours pour tous ceulx qui venoient de la Grece à Rome [AMYOT, Lucul. 83]
ÉTYMOLOGIE
- Provenç. recors ; espagn. ricurso ; ital. ricorso ; du lat. recursus, de recurrere, recourir.
recours
Il signifie aussi Refuge, ce à quoi on recourt. Tout mon recours est en Dieu. Dieu seul est mon recours. Vous êtes mon unique recours, mon dernier recours. S'adresser à quelqu'un en dernier recours.
En termes de Jurisprudence, il désigne le Droit de reprise par voie légale, l'action qu'on peut avoir contre quelqu'un pour être garanti ou indemnisé. Si je perds mon procès, j'aurai mon recours contre un tel, sur un tel. Il a été condamné, sauf son recours sur un tel, sur la succession. Un tel est mon garant, mais il n'a rien : c'est un pauvre recours, un mauvais recours.
Recours en cassation, Pourvoi en cassation. Voyez POURVOI.
Recours en grâce, Demande par laquelle on s'adresse au chef de l'État pour obtenir la remise ou la commutation d'une peine infligée par jugement.
recours
Avoir recours à l'aide d'aucun, et à son secours, Fide et praesidio alicuius vti.
Avoir son recours et refuge au Senat, Deuenire ad Senatum.
On avoit là son recours et refuge, Decurrebatur eo.
Avoir son recours, Actionis subsidiariae ius saluum esse. B.
Recours de garantie, Actio receptitia, vel Ius receptitium. B.
Reserver au condamné son recours contre qui il appartiendra, Actionem subsidiariam vel petitionem reo dare. B.
Recours reservé, Action reservée, Actio receptitia. B.
Le recours reservé contre qui il appartiendra, Ius subsidiariae actionis, et cum eo experiundi ad quem res pertinebit, seruandi sui causa, Exceptum in sententiae verbis, vt is qui soluere iussus est, quos ius et aequum fuerit, eadem de re appellet, Ius saluum referendae eiusdem rei nomine quaestionis ei, ad quem res attinere videbitur. B.
recours
RECOURS, s. m. [Re-kour, et s'il est suivi d'une voyelle, recourz: 1re e muet.] 1°. Action par laquelle on recherche de l'assistance, du secours. Avoir recours à... Recourir. Voy. ce verbe, n° 2°. "Avoir recours à la prière dans la tentation. = 2°. Réfuge. "Dieu seul est mon recours. "Tout mon recours est en Dieu. "Dieu est le recours des misérables.
Le Seigneur fut mon seul recours.
J'implorai sa Toute-puissance,
Et sa main vint à mon secours.
Rouss.
= 3°. Droit de reprise. "Si je perds mon procês, j'aurai mon recours sur vous ou contre vous. "Sauf son recours sur un tel. "C'est un pauvre recours: cet homme n'a rien.
Rem. Recours ne s'associe avec les pronoms possessifs que dans les deux derniers sens: au 1er, on dit toujours absolument avoir recours. "Je renonce aux sens détournés où il dit que j'ai mon recours. BOSS. On dit simplement, où il dit que j'ai recours.
recours
Berufung, Appellation, Benutzung, Gebrauch, Anrufung, Appelation, Aufrufappeal, use, recourse, resortappel, beroep, gebruik, genot, regres, toeverlaat, verhaalהזדקקות (נ), עתירה (נ), הִזְדַּקְּקוּת, עֲתִירָהappèl, beroepbrug, udnævnelseapelacio, uzoapelación, recurso, usoimpiego, uso, ricorsoapelação, emprego, usança, usoappell, begagnande, bruk (ʀəkuʀ)nom masculin