redouter
(Mot repris de redoutent)Recherches associées à redoutent: redouté
redouter
v.t.Craindre vivement : Il redoute la réaction de ses parents appréhender
Maxipoche 2014 © Larousse 2013
redouter
Participe passé: redouté
Gérondif: redoutant
Indicatif présent |
---|
je redoute |
tu redoutes |
il/elle redoute |
nous redoutons |
vous redoutez |
ils/elles redoutent |
Collins French Verb Tables © HarperCollins Publishers 2011
REDOUTER1
(re-dou-té) v. a.1° Craindre fort. Je redoute qu'il n'apprenne cette fatale nouvelle sans y avoir été préparé.
Je te donne à combattre un homme à redouter [CORN., Cid, I, 8]
Ah ! perfides, qui nous aviez donné votre foi, ne redoutez-vous point les dieux ? [D'ABLANC., Retraite, II, 3]
On m'a voulu mener voir Mme la Dauphine.... le premier coup d'œil est à redouter.... mais il y a tant d'esprit, de mérite, de bonté.... [SÉV., 17 mars 1680]
Fait même à ses amants trop faibles d'estomac Redouter ses baisers pleins d'ail et de tabac [BOILEAU, Sat. X]
Plus même de ce Juif la race est odieuse, Plus j'assure ma vie, et montre avec éclat Combien Assuérus redoute d'être ingrat [RAC., Esth. II, 6]
J'aime les Muses pour elles-mêmes, comme Fénelon voulait qu'on aimât Dieu ; mais je redoute le public [VOLT., Lett. Mme du Bocage, 3 sept. 1758]
2° Se redouter, v. réfl. Avoir la crainte de soi-même.
Ce qui paraît de si violent dans ses discours n'est que la délicatesse d'une conscience qui se redoute elle-même, ou l'excès d'un amour qui craint de déplaire [BOSSUET, Anne de Gonz.]
REMARQUE
- Redouter suit la règle de craindre, voulant le subjonctif avec ne (ce ne peut être omis en poésie). Avec un infinitif, il prend de.
HISTORIQUE
- XIIe s. Ne regarder [je] n'os [ose] son simple visage, Tant [j'] en redout mes ieuz à departir [, Couci, XI]Quant li baron l'entendent, chascuns s'est arrier trais, Tout ainsi com li asnes qui redoute le fais [, Sax. X]Li dreiz de sainte iglise fu iluec obliez, Ne damne Deus n'i fu d'un sul point redoutez [, Th. le mart. 58]
- XIIIe s. La quarte bataille fist li quens Looys de Blois et de Chartain ; et moult ert [était] grans et redoutée, que moult i avoit de bone gent et bons chevaliers [VILLEH., LXIX]Se jo sui apersus, sachez, à escient Demain perdrai la teste el palais l'amirant ; Gardés que ne soiés envers moi redotant, Et que j'aie pensé traïson tant ne quant [, Ch. d'Ant. VI, 586]
- XIVe s. Il creint et redoubte à mentir [ORESME, Éth. 134]
- XVe s. Ces deux sont grands seigneurs [Guillaume et Jean de Hainaut] craints et redoutés de leurs ennemis.... [FROISS., I, I, 12]Noz redoubtées damoiselles, Aujourd'hui avons seu nouvelles Du grief, du mal.... [redoubtées est ici un terme de respect] [E. DESCH., Poésies mss. f° 425]
- XVIe s. Aymé aux cieulx et redoubté en terre [J. MAROT, V, 56]
ÉTYMOLOGIE
- Re..., et douter ; provenç. redoptar ; ital. ridottare. Dans l'ançien français, douter avait la signification de craindre.
REDOUTER2
(re-dou-té) v. n.Douter une seconde fois.
HISTORIQUE
- XVIe s. Nous doubtons sur Ulpian et redoutons encores sur Bartolus [MONT., IV, 235]
ÉTYMOLOGIE
- Re..., et douter.
Émile Littré's Dictionnaire de la langue française © 1872-1877
redouter
REDOUTER. v. tr. Craindre fort. L'homme dont vous parlez n'est pas trop à redouter. Redouter les forces, les armes de ses ennemis. Il ne redoute pas d'être ingrat. Je redoute qu'il n'apprenne cette funeste nouvelle avant d'y avoir été préparé. C'est bien à redouter.
Dictionnaire de L'Académie française 8th Edition © 1932-5
redouter
REDOUTER, voy. REDOUTABLE.
Jean-François Féraud's Dictionaire critique de la langue française © 1787-1788
Synonymes et Contraires
redouter
verbe redouter
Craindre vivement.
Le Grand Dictionnaire des Synonymes et Contraires © Larousse 2004
Traductions
redouter
abschrecken, ängstigen, befürchten, einschüchtern, fürchten, sich ängsten, sich ängstigen, verscheuchen, zagenfear, alarm, frighten, dread, be afraid of, affright, be afraid, chill, intimidate, scare, startleduchten, beangstigen, schromen, verschrikken, vrezen, bangmaken, bangzijnvoor, terugschrikkenvoor, vreesaanjagen, bang maken, bang zijn voor, terugschrikken voor, vrees aanjagenירא (פ'), פחד (פ'), יָרֵא, פָּחַדtémerobávat seforskrække, være bange, være bange fortimi, timigitemerpelätävera hræddur, vera hræddur viðtemere, aver timore, paventaretimerevære redd, være redd forbać sięacanhar-se, amedrontar, recear, temer, ter medo desperiaбояться, побоятьсяvara rädd, vara rädd för (ʀədute)verbe transitif
avoir peur de Il redoute son chef. Je redoute de devoir partir.
Kernerman English Multilingual Dictionary © 2006-2013 K Dictionaries Ltd.
Collins English/French Electronic Resource. © HarperCollins Publishers 2005