refaire
refaire
v.t.se refaire
v.pr.refaire
Participe passé: refait
Gérondif: refaisant
Indicatif présent |
---|
je refais |
tu refais |
il/elle refait |
nous refaisons |
vous refaites |
ils/elles refont |
REFAIRE
(re-fê-r') v. a.Il se conjugue comme faire.PROVERBE
- À une femme et à une vieille maison il y a toujours à refaire.
HISTORIQUE
- XIIe s. E tuit li regne d'envirum, Par poi [presque] senz habitatiun, Comencerent à restorer, E à refaire e à pupler [BENOIT, I, V. 2063]Montons ore por neteer le temple e refaire [, Machab. I, 4]Or me refait Amors à li entendre [, Couci, v]Au jour du jugement.... Or ont li pecheor grant gaaing de lor fais ; Qui ce pourra conquerre, gariz iert [sera] et refais [, Sax. X]Bien savez qu'il nus ad fait vos leis [lois] confermer, E or nos volt refaire trestuz deslealer [être déloyaux] [, Th. le mart. 42]
- XIIIe s. Il refisent les murs de Jherusalem, et retornerent Israel en son premier estat [BRUN. LATINI, Trésor, p. 61]....Dont li chaïrent [tombèrent] aus piés tout en plorant ; et li marchis refist tout autretel, et dist que moult le fera volontiers [VILLEH., XXVII]Si refont [répondent] li baron : Nous loons que.... [ID., XLVIII]Je sai bien que de cest afaire Vourroies [tu voudrais] qu'il fust à refaire [, Bl. et Jeh. 1225]
- XIVe s. Li tribuns furent refaiz et continuez [BERCHEURE, f° 58, recto][Des coquillages] lavés très bien, et eschaudés, et puis refais en eaue froide [, Ménagier, II, 5]
- XVe s. Il n'est chose qu'argent ne face, Et ne desface, et ne refasce [FROISS., Le dit dou florin.]Tout est rompu, c'est à reffaire [CH. D'ORL., Ball. 65]
- XVIe s. Il logea son armée ès garnisons pour la refreschir et refaire [AMYOT, P. Aem. 46]Ce qui fut se refait ; tout coule comme une eau, Et rien dessous le ciel ne se voit de nouveau [RONS., Hymmes, II, 9]Il maintenoit que les huitres, desquelles on rejettoit la coquille en la mer, se refaisoient comme auparavant [D'AUB., Faen. III, 6]Chasteau abattu est à demy refaict [COTGRAVE, ]Robbe refaict moult l'homme [ID., ]
ÉTYMOLOGIE
- Re..., et faire ; picard, erfoère, refaire, duper ; wallon, rifé ; provenç. refar ; catal. refer ; espagn. rehacer ; ital. rifare.
refaire
Il signifie aussi Faire une chose pour la première fois, mais à l'imitation de quelqu'un qui l'a déjà faite. Cet auteur ne doute de rien, il a voulu refaire un Misanthrope, une Esther.
Il signifie aussi Réparer, raccommoder, rajuster une chose ruinée ou abîmée. Refaire une muraille. Refaire une vieille maison. Il y a beaucoup à refaire à cet ouvrage. Refaire un vêtement.
Fam., On ne se refait pas, On ne change pas son caractère comme on veut.
REFAIRE signifie aussi Recommencer. Si c'était à refaire, je le referais.
Il signifie aussi Remettre en vigueur et en bon état. Rien n'est capable de refaire un malade comme le bon air. Envoyer des chevaux à l'herbe pour les refaire. Il va à la campagne pour se refaire. Ce cheval s'est bien refait depuis peu. Cette armée s'est refaite dans ses quartiers d'hiver.
Fig., Commencer à se refaire, Rétablir sa fortune, se récupérer de ses pertes. Il signifie particulièrement, en termes de Jeu, Commencer à regagner ce qu'on avait perdu.
REFAIRE s'emploie, dans le langage populaire, au sens de Tromper, duper. Je me suis laissé refaire. J'ai été refait.
En termes de jeux de Cartes, il signifie Redonner les cartes. Vous avez mal donné, il faut refaire.
refaire
Refaire, voyez Faire.
Refaire les portes qui sont rompues, Fores effractas restituere, Reficere, voyez Rabiller, Raccoustrer, Radouber.
Se refaire, et prendre force comme devant, Se recolligere, Vires redintegrare, Vires resumere, vel colligere, Reualescere.
Il commence à se refaire et guarir, Reficitur.
Tu t'es bien refait et pensé, Laute munus administrasti tuum.
Je pense icy demeurer jusques à ce que je me soy refait et refreschi, etc. Hic cogito morari, quoad me reficiam: nam et vires et corpus amisi.
refaire
REFAIRE, v. actif. [Refère: 1re et dern. e muet; 2e è moy. et long] 1°. Faire une seconde fois ce qu'on a déjà fait. "Refaire le voyage d'Italie; un tour de promenade. "Il pâsse sa vie à faire, défaire, et refaire. = 2°. Réparer, racomoder ce qui est ruiné ou gâté. "Refaire une murâille, une vieille maison, un habit. Et neutralement. "Il y a toujours à refaire à cette montre, à cette machine. = 3°. Recomencer. "Si c'était à refaire, je ne le ferais pas, ou, je le ferais encôre. = 4°. Remettre en vigueur, en bon état. "Le bon air refait bien un malade. "Envoyer les chevaux à l'herbe pour les refaire. "Il va à la campagne pour se refaire: il s'est bien refait: il comence à se refaire.
refaire
refaire (se)
refaire
reparieren, neu machenremake, redo, fix, repair, re-do, mend, renew, renovate, repeat, restoreoverdoen, herstellen, overmaken, maken, repareren, restaureren, verhelpen, verstellen, vermaken, weeropdetroonbrengen, beetnemen, opnieuw maken, weer op de troon brengenregmaakarreglar, repararreparere, lave omrefari, restaŭri, ripariaderezar, arreglar, reparar, restaurar, rehacerrifare, aggiustare, riparare, rifacciarerepararenaprawiać, przerobićrefazer, consertar, reparar, restaurarrätta, reparera, göra omξανακάνωيَعيدُ عَمْلُ الشَيْءpředělatuusiaponovno uraditiやり直す다시 하다gjøre om igjenпеределыватьทำใหม่yeniden yapmaklàm lại再做重做 (ʀəfɛʀ)verbe transitif
refaire
[ʀ(ə)fɛʀ] vtJe dois refaire ce rapport → I've got to do this report again.
Je voudrais refaire de la gym → I'd like to take up gymnastics again.
Je ne referai pas la même erreur → I won't make the same mistake again.
Veux-tu que je refasse du café? → Do you want me to make some more coffee?
Il n'y a plus de vinaigrette, je vais en refaire → There's no vinaigrette left, I'll make some more.
se faire refaire la poitrine → to have one's breasts done [ʀ(ə)fɛʀ]
se refaire une beauté → to do o.s. up
se refaire une virginité → to re-establish one's reputation