remercier
(Mot repris de remerciées)remercier
v.t.remercier
Participe passé: remercié
Gérondif: remerciant
Indicatif présent |
---|
je remercie |
tu remercies |
il/elle remercie |
nous remercions |
vous remerciez |
ils/elles remercient |
REMERCIER
(re-mèr-si-é) , je remerciais, nous remerciions, vous remerciiez ; que je remercie, que nous remerciions, que vous remerciiez v. a.HISTORIQUE
- XVe s. Et remercia les chefs des seigneurs moult courtoisement, quand si appareillement ils l'estoient venus servir [FROISS., I, I, 94]
- XVIe s. Ilz le convoyerent tous jusques en sa maison ; Lycurgus, en les remerciant, les renvoya [AMYOT, Lyc. 16]Nous te remercions, nostre pere celeste, Du repas qu'avons pris, aussi de tout le reste [MAROT, IV, 344]Le voleur.... le remercie [Dieu] de l'aysance qu'il a trouvé à desgosiller un passant [MONT., I, 402]
ÉTYMOLOGIE
- Re..., et l'anc. verbe mercier (voy. MERCI) ; wallon, rimersi ; bourguig. remarcié ; provenç. remarciar. Mercier a été en usage jusque dans le XVIe siècle ; remercier paraît n'avoir commencé que vers le XVe.
remercier
Fam., Il peut bien remercier Dieu que je ne me sois pas trouvé là, C'est une chance pour lui que je ne me sois pas trouvé là.
Fam. et ironiquement, Je vous remercie de vos conseils se dit pour marquer qu'on n'est pas disposé à les suivre.
REMERCIER se dit, par civilité, pour marquer le refus qu'on fait d'accepter quelque chose. Voulez-vous de cette liqueur? Je vous remercie.
Il signifie aussi Congédier, renvoyer quelqu'un poliment. Il avait une place avantageuse, mais il vient d'être remercié. Ce marchand a remercié la moitié de ses employés.
remercier
Remercier, Gratias agere, Gratiam alicui de re aliqua facere, Gratari, persoluere grates, Habere grates, vel gratiam, voyez Mercier.
Remercier Dieu et luy rendre graces, Deo honorem habere.
Remercier Dieu pour la prosperité d'aucun, Gratulationem ad omnia Dei templa nomine alicuius facere.
Remercier par lettres, Scribere gratias.
Remercier grandement, Gratias ingentes vel maximas agere, vel meritas incredibiles, singulares singularibus verbis et amplissimis.
Je prie à Dieu que je puisse veoir le jour auquel je te puisse remercier, Vtinam illum diem videam quum tibi gratias agam.
Je te remercie, Gratias tibi ago, Est gratia.
Il t'a grandement remercié en parlant à moy, Mirificas apud me tibi gratias egit prorsus.
Donner charge de remercier aucun au nom public, Publice dare causam vt gratiae agantur alicui.
On l'a remercié au nom de la ville de sa liberalité, Pro qua benignitate ac munificentia ei gratiae publicae sunt redditae. Liu. lib. 22.
remercier
REMERCIER, v. act. REMERCIMENT, s. m. [1re e muet, 2e ê ouv. dern. é fer. au 1er. Au futur simple et au conditionel~, l'e qui est devant l'r ne se prononce pas. On écrit je remercierai, je remercierois, et l'on prononce, remercîré, remercirè, en 4 syllabes. = On écrivait autrefois remerciement: l'e après l'i ne se prononçait pas; on a bien fait de le suprimer. = En certaines Provinces, le peuple prononce remarcier, remarciment.] Remercier, rendre grâces. Remercîment, action de grâces. "Remercier Dieu de ses bienfaits. "Je vous remercie de la bonté que vous avez eûe, etc. "Je vous en fais mes très-humbles remercîmens. Cela valait bien un remerciment: il n'a pas daigné me remercier. = Le verbe s'emploie aussi pour s'excuser de recevoir, d'accepter ce qu'on nous ofre. "Je vous remercie, je ne puis accepter vos ofres. = On le dit encore pour renvoyer, destituer. "On l'a remercié. = Le substantif n'a point ces deux significations.
remercier
remercier
danken, sich bedanken, verdankenthank, dismissbedanken, danken, dankbetuigen, tedankenhebben, (be)danken, ontslaanהביע את תודתו, הודה (הפעיל), נתן שבח והודיה, הוֹדָהbedank, dankﺷﻜﺮ, يَشْكُرُблагодараagrairtakkedankiagradecerkiittääköszönþakkaringraziare感謝する감사하다takkedziękować, podziękowaćagradecermulţumiблагодаритьtackaдякувати道谢, 感谢ευχαριστώděkovatzahvalitiขอบคุณteşekkür etmekcảm ơn謝謝 (ʀəmɛʀsje)verbe transitif