repousser
(Mot repris de repoussez)1. repousser
v.t.2. repousser
v.i.repousser
Participe passé: repoussé
Gérondif: repoussant
Indicatif présent |
---|
je repousse |
tu repousses |
il/elle repousse |
nous repoussons |
vous repoussez |
ils/elles repoussent |
REPOUSSER
(re-pou-sé) v. a.HISTORIQUE
- XIVe s. D'un bon espoi [épieu] qu'il tint les a si repoussez, Qu'il se sont malgré eux arriere reculez [, Guesclin. 20229]
- XVIe s. Et furent les Atheniens en cest endroit repoulsez par les Amazones, jusques là où sont les images des Eumenides [AMYOT, Thés. 34]Sa mere lui fournissoit argent tant comme il vouloit, et lui aidoit à se repoulser en avant [ID., Agis et Cléom. 31]Les jettons qu'ils [les arbres fruitiers] repoussent à la prime-vere.... [O. DE SERRES, 628]La mer qui gronde et se courrousse, Quand maint vent la pousse et repousse [DESPORTES, Œuvr. chrest. XVIII, Ode.]La tourbe de nos hommes.... continuellement flottante en l'orage des passions diverses qui la poulsent et repoulsent [MONT., I, 326]
ÉTYMOLOGIE
- Re..., et pousser.
repousser
Il signifie surtout Pousser en arrière, rejeter; faire reculer quelqu'un, écarter de soi quelque chose. Il le repoussa de la main. Il voulut entrer, on le repoussa. Repousser les ennemis. Repousser les efforts de l'ennemi. Repousser une attaque, un assaut.
Fig., Il a été repoussé avec perte, Il a reçu un grand échec, il a échoué complètement.
Repousser la force par la force, Employer la force pour se défendre contre celui qui attaque.
Fig., Repousser la calomnie, La réfuter hautement.
Fig., Repousser une tentation, une mauvais pensée, La rejeter de son esprit.
Fig., Repousser une demande, une proposition, etc., L'écarter, la rejeter. Il a repoussé avec horreur cette offre injurieuse.
En termes de Physique, Un corps chargé d'électricité négative repousse au-delà de la verticale un corps chargé de la même électricité. Les électricités de même nom se repoussent.
REPOUSSER s'emploie aussi comme verbe intransitif. Ce ressort repousse trop, ne repousse pas assez, Il a trop ou trop peu de force. Ce fusil repousse, La crosse donne rudememt contre l'épaule de celui qui tire.
Fig. et fam., Il a une figure qui repousse, des manières qui repoussent, Il a une figure, des manières qui inspirent de l'éloignement, de l'aversion, qui causent de la répugnance.
REPOUSSER, intransitif, signifie encore Pousser de nouveau. Il faut couper cet arbre, il repoussera du pied. Étêtez cet arbre, il repoussera bientôt. Ces ormes repoussent déjà. On lui a rasé la tête, afin que ses cheveux repoussent mieux. On dit transitivement, dans un sens analogue : Cet arbre, cette plante, etc., a repoussé de plus belles branches, de nouvelles feuilles, etc.
Le Participe passé REPOUSSÉ s'emploie adjectivement. Cuir repoussé, cuivre, métal repoussé, Cuir, cuivre, métal que l'on a décoré d'ornements en le travaillant à l'envers, au marteau ou avec des instrument spéciaux.
Il s'emploie aussi substantivement. Travail de repoussé, OEuvre en relief exécutée à coups de marteau dans une plaque de métal.
repousser
repousser
(ʀəpuse)verbe transitif
repousser
ablehnen, abschlagen, ausschlagen, austreiben, ausweisen, fortjagen, verdrängen, versagen, vertreiben, verweigern, wegjagen, weigern, zurücksenden, abweisen, ausfeilen, ausmeißeln, ausmerzen, ausstechen, meißeln, mißbilligen, punzieren, verwerfen, ziselieren, zurückweisen, abblitzen, verschiebenrepel, repulse, postpone, chase away, condemn, disapprove, disapprove of, drive away, expel, rebuke, refuse, reject, beat off, fight off, rebuff, chase, decline, disagree, disallow, disavow, dismiss, emboss, look askance at, relay, resend, send back, shun, spurn, tool, withhold, snubafstoten, afwijzen, verwerpen, afslaan, afkeuren, ciseleren, retourneren, terugbezorgen, terugsturen, terugwijzen, uitdrijven, verdrijven, verdringen, verduwen, verjagen, vertikken, wegdrijven, wegdringen, wegduwen, wegjagen, wegstoten, weigeren, wraken, terugdrijven, uitstellen, hetoneenszijn, hetverdommen, terugschuiven, weer (aan)groeien, terugstoten, heruitzenden, het oneens zijn, nee zeggen tegenדחה (פ'), הדף (פ'), הניס (הפעיל), טרד (פ'), דָּחָה, הָדַף, הֵנִיסafslaan, afstoot, afwimpel, afwys, bedank, weierrefusarafslå, afvise, nægte, sige nej tak til, vægre sig, udsættecizeli, forpeli, forpuŝi, malakcepti, malaprobi, malkonsenti, resendi, rifuzidesaprobar, devolver, rechazar, rehusar, repeler, reprobar, repujar, suspender, aplazarafþakka, neitabiasimare, disapprovare, rifiutare, rifiutarsi, rinviare, respingere, posporreabigerenekte, takke nei til, utsetteodesłać, odłożyćafugentar, cinzelar, desaprovar, esculpir, indeferir, lavrar, negar-se a, rechaçar, recusar, rejeitar, reprovar, adiaralunga, izgoniбраковать, откладыватьförjaga, missbilliga, neka, tacka nej till, vägra, senareläggaαπωθώ, αναβάλλωيُؤَجِّلodložitsiirtää myöhemmäksiodgoditi延期する연기하다เลื่อนออกไปertelemekhoãn推迟тласък推 (ʀəpuse)verbe intransitif