signaler
(Mot repris de signalai)signaler
v.t.se signaler
v.pr.signaler
Participe passé: signalé
Gérondif: signalant
Indicatif présent |
---|
je signale |
tu signales |
il/elle signale |
nous signalons |
vous signalez |
ils/elles signalent |
SIGNALER
(si-gna-lé) v. a.HISTORIQUE
- XVIe s. Capitaines segnalez [LANOUE, 203]Des emulations honnestes, à qui se signaleroit le plus, tant à bien obeir qu'à bien commander [ID., 220]Aiant signalé soi et son cheval de casaques, d'escharpes, bardes, et pennaches au chanfrain et en croupe.... il se signalla à bon escient [D'AUB., Hist. II, 310]
ÉTYMOLOGIE
- Signal ; provenç. signalar ; catal. senyalar ; espagn. señalar ; portug. sinalar ; ital. segnalare.
SUPPLÉMENT AU DICTIONNAIRE
- SIGNALER.
- Signaler que, faire observer que. Le duc de Richmond signale à la chambre que, d'après le vote officiel, il y aurait eu une erreur d'une voix... [, Journ. offic. 19 fév. 1872, p. 1193, 2e col.]
signaler
Il signifie encore Indiquer par un signal. Le train est signalé. Signaler l'ennemi. Signaler la terre.
SIGNALER signifie aussi, figurément, Faire remarquer : il se dit en bonne et en mauvaise part. Il a signalé son courage, sa valeur dans cette occasion. Des fêtes signalèrent ce grand événement. Ce prince signala son règne par d'heureuses innovations. D'horribles cruautés ont signalé son passage.
SE SIGNALER signifie Se distinguer, se rendre célèbre : on le dit en bonne et en mauvaise part. Il s'est signalé en diverses occasions. Il s'est signalé par son courage. Il s'est signalé dans les arts, dans les lettres, dans les sciences. Il s'est signalé par ses cruautés, par ses injustices.
Le participe passé SIGNALÉ s'emploie adjectivement et signifie Qui est remarquable. Un service signalé. Une victoire signalée. Une faveur signalée.
signaler
signaler (se)
signaler
signalisieren, andeuten, aufmerksam machen, hinweisen, deutensignal, draw attention, report, alert, call attention to, draw attention to, observe, prompt, remark, indicateopmerken, seinen, signaleren, attenderen, aangeven, attentmaken, eenseingeven, eenwenkgeven, opmerkzaammaken, opmerkzaammakenop, (ver)melden, aankondigen, wijzen (op), rapporteren, attent maken, een sein geven, een wenk geven, opmerkzaam makenאותת (פיעל), סימן (פיעל), רמזר (פיעל), סִמֵּןaandag vestigatentigi, rimarkigi, signaliseñalar, hacer notar, hacer una señal, indicaranunciar por sinal, chamar a atenção de, chamar a tenção, observar, sinalizarsegnalareيُشيرُsignalizovatsignalereσηματοδοτώantaa merkkisignalizirati合図する신호를 보내다signaliserezasygnalizowaćподавать сигналsignaleraให้สัญญาณişaretle anlatmakra hiệu发信号доклад報告 (siɲale)verbe transitif
signaler
[siɲale] vtLe restaurant est signalé par un panneau
BUT There's a sign for the restaurant.
Je tenais à vous signaler que le club sera fermé la semaine prochaine → I wanted to point out to you that the club will be closed next week.
signaler à qn que ... → to point out to sb that ...
à signaler, ... → for your attention, ...
signaler la présence de qch → to indicate the presence of sth [siɲale]