souhaiter
(Mot repris de souhaita)souhaiter
v.t.1. Désirer pour soi ou pour autrui l'accomplissement de qqch : Elle souhaite obtenir un poste à l'étranger escompter, espérer
2. Exprimer sous forme de vœu, de compliment : Souhaiter la bonne année à ses voisins. Je te souhaite un joyeux anniversaire.
Maxipoche 2014 © Larousse 2013
souhaiter
Participe passé: souhaité
Gérondif: souhaitant
Indicatif présent |
---|
je souhaite |
tu souhaites |
il/elle souhaite |
nous souhaitons |
vous souhaitez |
ils/elles souhaitent |
Collins French Verb Tables © HarperCollins Publishers 2011
SOUHAITER
(souè-té ; en vers, sou-è-té) v. a.1° Désirer pour soi.
Et, moi, que tes désirs avaient tant souhaitée [CORN., Médée, III, 3]
J'ai souhaité l'empire, et j'y suis parvenu ; Mais, en le souhaitant, je ne l'ai pas connu [ID., Cinna, II, 1]
[Anne de Gonzague mourante] n'a eu à se repentir que d'avoir une seule fois souhaité une mort plus douce [BOSSUET, Anne de Gonz.]
Narcisse, c'est assez : je reconnais ce soin, Et ne souhaite pas que vous alliez plus loin [RAC., Brit. IV, 4]
Avez-vous en effet souhaité ma présence ? [ID., Andr. IV, 3]
Il me semble qu'on doit se trouver heureuse de ne point entrer dans une maison où l'on est si peu souhaitée [à propos d'un mariage] [Mme DE VILLARS, Lett. 7 mars 1697]
Vous me promettez l'empire du monde, si je crois que vous avez raison ; je souhaite alors de tout mon cœur que vous ayez raison [VOLT., Rem. Pens. Pascal, 5]
Suivi d'un infinitif, il s'emploie sans préposition ou avec la préposition de. Pour moi, je n'ai jamais présumé que mon esprit fût en rien plus parfait que ceux du commun ; même j'ai souvent souhaité d'avoir la pensée aussi prompte, ou l'imagination aussi nette et distincte que quelques autres [DESC., Méth. I, 2]
Ne souhaite régner dans le cœur de personne [CORN., Imit. II, 8]
Ce grand Alexandre a souhaité de faire du bruit dans le monde durant sa vie et après sa mort ; il a tout ce qu'il a demandé [BOSSUET, la Vallière.]
Je souhaite et je crains de rencontrer vos yeux [VOLT., Zaïre, II, 2]
Absolument. Et s'il pouvait plus faire, il souhaiterait moins [CORN., Pomp. v, 5]
Toutefois, qu'il soit fait comme vous souhaitez [RAC., Esth. II, 7]
2° Désirer pour un autre. Souhaiter du bien à ses amis.
Voici ce qu'en mourant lui souhaite sa mère ; Que dis-je ? souhaiter ! je me flatte, j'espère.... [RAC., Ath. v, 6]
Mais vous ne saurez pas, du moins je le souhaite, En quel trouble mortel son intérêt [d'un fils] nous jette [ID., Andr. III, 4]
Dans un siècle où la charité est refroidie, c'est presque faire le bien que de le souhaiter [MASS., Orais. fun. Villars.]
On souhaiterait à Plaute la politesse de Térence, à Térence la gaîté de Plaute [MARMONTEL, Œuv. t. VI, p. 153]
3° Souhaiter quelqu'un, désirer sa présence.
M. de Coulanges m'a mandé plus de quatre fois que vous m'aimiez de tout votre cœur, que vous parliez de moi, que vous me souhaitiez [SÉV., 8]
Ma fille, je vous souhaite à tout, je vous regrette partout [SÉV., 5 janv. 1689]
4° Absolument. Former des souhaits.
Souhaiter, ce n'est pas une peine Étrange et nouvelle aux humains [LA FONT., Fabl. VII, 6]
Cette pauvre Lestrange est chanceuse ; elle est mal des deux côtés : la femme [Marie-Thérèse] a cru qu'elle souhaitait pour la fille [Mlle de Fontanges] ; et au contraire elle donnait à la fille de si bons conseils, que Jupiter [Louis XIV] l'ayant su, il l'a prise en horreur [SÉV., 26 avr. 1680]
5° Il se dit dans les formules de compliment. Souhaiter le bonjour, le bonsoir, la bonne année.
Je vous souhaite une heureuse année, ma chère fille [SÉV., 180]
Familièrement. Je vous en souhaite, se dit à une personne qui désire une chose qu'elle n'aura pas. À mon amant aujourd'hui ? je t'en souhaite ! et qu'en dirait demain mon mari ? [BEAUMARCH., Mar. de Fig. I, 1]
6° Se souhaiter, v. réfl. Être souhaité. Cela ne se souhaite pas.
7° Désirer d'être.... Se souhaiter immortel.
Et moi, à qui il reste tant d'autres choses à désirer, qui suis éloigné de tant de chemin du lieu où je me souhaite.... [VOIT., Lett. 33]
HISTORIQUE
- XIIIe s. Il i ot si grant plenté de tot biens comme on porroit soushaidier por cors d'omme aaisier [H. DE VALENC., p. 188][Manteau] Bien seant à lor gré si come à souhaidier [, Berte, CXXIX]
- XIVe s. On ne porroit nulle fleur souhaitier, Qu'amans deüst tant amer ne prisier [MACHAUT, p. 124]Car la matiere forme appete, Comme femme l'homme souhete [, Nat. à l'alch. err. 257]On en puet juer [du jeu de tables] en deux manieres, c'est à savoir par souhaidier de le [la] langue, et par gieter les dés [, Hist. litt. de la Fr. t. XXV, p. 54]
- XVe s. Et dit monseigneur : nous n'y serons pas pour nous y souhaiter ; il y a un trop long chemin d'icy [FROISS., IV, p. 29, dans LACURNE]Raoul le vicomte à grant joye Y fu, qui toute honneur souhaide [, la Bataille du Liege]
- XVIe s. Il estoit desiré et souhaitté des autres provinces, lesquelles reputoient bien heureuses celles qui pouvoient avoir un tel gouvernement [AMYOT, Lucull. 36]Ilz commençoient à souhaitter fort une vie tranquille, reposée et paisible [ID., Nicias, 16]Chacun la veut, l'entretient, la souhaitte [MAROT, I, 193]....Venus la belle.... Renouvella l'obseque et le dueil d'Adonis, Et pour mourir sur lui se souhaita mortelle [DESPORTES, Épitaphes, Quelus.]Souhaiter ne peut aider [LEROUX DE LINCY, Prov. t. II, p. 417]
ÉTYMOLOGIE
- Sous, et l'anc. verbe haitier, rendre joyeux, sain ; de là souhaiter, mettre par ses vœux en joie et santé. Haitier vient de l'anc. h. allem. heizan, appeler et aussi faire vœu. Hait et haiter sont encore usités dans l'Ille-et-Vilaine : Je bois à vous de bon hait. Cela ne me haite guère [ne me plaît guère]. Une femme bien haitante, une femme à physionomie agréable.
Émile Littré's Dictionnaire de la langue française © 1872-1877
souhaiter
SOUHAITER. v. tr. Former un souhait. Souhaiter ardemment. Souhaiter la santé, les richesses. Souhaiter toutes sortes de prospérités à quelqu'un. Souhaiter d'avoir un emploi. Je souhaiterais pouvoir vous obliger. Nous ne souhaitons rien tant que de vous satisfaire. Il serait à souhaiter que...
Il s'emploie aussi dans les formules de compliments et lorsqu'on fait des voeux pour quelqu'un. Souhaiter le bonjour, le bonsoir, la bonne année.
Dictionnaire de L'Académie française 8th Edition © 1932-5
Synonymes et Contraires
souhaiter
verbe souhaiter
Le Grand Dictionnaire des Synonymes et Contraires © Larousse 2004
Traductions
souhaiter
wünschen, hoffen, begehren, erhoffen, mögen, verlangenwish, desire, hope, want, cravewensen, begeren, hopen, verkiezen, verlangen, trekhebbenin, trek hebben inאיחל (פיעל), ייחל (פיעל), תאב (פ'), אִחֵל, יִחֵלbegeer, hoop, verlangdesitjar, esperançar, esperardoufati, přát siønske, håbedeziri, esperidesear, esperar, tener esperanzatoivoa, halutakíván, remélni, vágyikóska, vonadesiderare, sperare, augurare, auspicareoptare, sperareønske, håpe, ønske segmieć nadzieję, pragnąć, życzyć, zapragnąćdesejar, esperar, pretender, querer, ter esperançasperaнадеяться, пошелать, шелать, желатьönska, hoppasarzu etmek, arzulamak, ummak, dilemekيَتَمَنَّىεύχομαιželjeti願う바라다ปรารถนาước希望 (swete)verbe transitif
1. vouloir, désirer qqch Je souhaite son bonheur. Je souhaite créer mon entreprise. Je souhaite qu'il parte.
2. espérer qqch pour qqn souhaiter un bon voyage à qqn Je te souhaite un bon anniversaire.
Kernerman English Multilingual Dictionary © 2006-2013 K Dictionaries Ltd.
souhaiter
[swete] vt (= espérer, vouloir) → to hope for
Nous souhaitons une solution rapide et durable
BUT Our hope is for a speedy and lasting solution to the crisis. → We hope for a speedy and lasting solution to the crisis.
Il souhaite un avenir meilleur pour ses enfants
BUT Our hope is for a better future for our children.
souhaiter faire qch → to hope to do sth
Il souhaite aller à l'université
BUT His hope is to go to university. → He hopes to go to university.
Je souhaite faire mes études en Angleterre
BUT My hope is to study in England. → I hope to study in England.
il est à souhaiter que → it is to be hoped that
Nous souhaitons une solution rapide et durable
BUT Our hope is for a speedy and lasting solution to the crisis. → We hope for a speedy and lasting solution to the crisis.
Il souhaite un avenir meilleur pour ses enfants
BUT Our hope is for a better future for our children.
souhaiter faire qch → to hope to do sth
Il souhaite aller à l'université
BUT His hope is to go to university. → He hopes to go to university.
Je souhaite faire mes études en Angleterre
BUT My hope is to study in England. → I hope to study in England.
il est à souhaiter que → it is to be hoped that
Collins English/French Electronic Resource. © HarperCollins Publishers 2005