troubler
troubler
v.t. [ du lat. pop. turbulare, de turbulus, troublé ]se troubler
v.pr.troubler
Participe passé: troublé
Gérondif: troublant
Indicatif présent |
---|
je trouble |
tu troubles |
il/elle trouble |
nous troublons |
vous troublez |
ils/elles troublent |
TROUBLER
(trou-blé) v. a.HISTORIQUE
- XIe s. Tant a saigné, li oil [les yeux] l sunt trublet [, Ch. de Rol. CXLVII]
- XIIe s. Li nostre Deus refuge e vertu, ajuere [aide] es tribulations chi truverent nus mult [, Liber psalm. p. 61]Moult fu granz la parole, et troblée la corz [cour] [, Sax. XXVII]Ne puet en lui diables de nulle part entrer ; Fait l'out de grant richesce e del païs jeter ; Par sa char le voleit e par son sanc trubler [, Th. le mart. 64]Mis peres ad la terre trublée e la victorie desturbée [, Rois, 49]Une gent se cumbaterad encuntre altre, kar Deu les trublerad tuz, en tute anguisse [, ib. 301]
- XIIIe s. Et prendoit [Richard] proies es paysans, et tourbloit si le pays, qu'on n'i semoit ne ahanoit [labourait] nient [, Chr. de Rains, p. 73]
- XIVe s. Adonques il contendent avecques eulz, et est l'amisté turblée [ORESME, Éth. 258]Et quant li temps de parturir ou d'enfanter approucha, elle [Eve] se commença à tourbler [DU CANGE, parturitio.]
- XVe s. M'a telement tourblet [desservi] devers le roy [FROISS., I, 6, édit. LUCE.]La royne Jehanne acouça d'une fille ; de quoi li plus del royaume en furent durement tourblé et courouciet [ID., I, 42]
- XVIe s. Le ciel, les elemens alors tous se troublerent, De ce grand univers les fondemens tremblerent [DESPORTES, Œuvres chrestiennes, Sonnets, 16]Le consul ne se troubla point autrement de ceste nouvelle [AMYOT, Publ. 27]Leur ayant le mal troublé le sens, ilz se mutinerent contre luy [ID., Péric. 66]De peur que nous ne troublissions toutes choses par nostre folie et temerité [CALV., Instit. 567]L'ame troublée de plusieurs diverses alarmes [MONT., I, 96]Aulcuns tiennent que cela trouble la cervelle tendre des enfants de.... [ID., I, 195]Les yeulx me troublent à monter vers une grande lumiere [ID., I, 224]Il se troubla du cerveau comme font touts les hommes qui.... [ID., II, 278]Les peuples, tous esmeus commençoient à troubler [D'AUB., les Trag. IV]
ÉTYMOLOGIE
- Trouble 1 ; bourguig. troblai.
troubler
Ma vue, mes yeux se troublent, Ma vue s'obscurcit.
TROUBLER signifie aussi Causer une agitation désordonnée. La tempête trouble l'atmosphère. Les rêves affreux qui troublent son sommeil.
Cela trouble la digestion, les fonctions digestives, Cela empêche que la digestion ne se fasse bien.
TROUBLER se dit figurément, en parlant des Sens et des facultés de l'âme. Troubler les sens. Troubler le jugement, l'esprit, la mémoire. La peur lui trouble la raison. Le vin lui avait troublé la tête, la cervelle.
Son esprit se trouble, Ses idées se confondent, il éprouve une sorte d'égarement.
Troubler quelqu'un, Lui ôter sa présence d'esprit. Ne faites pas tant de bruit, vous me troublez. Trop de sévérité de la part du juge peut troubler un prévenu, un accusé.
TROUBLER signifie encore Inquiéter une personne dans la possession, dans la jouissance de quelque bien. Il a été troublé dans la possession de cette terre, dans la jouissance de sa propriété.
Il signifie aussi Interrompre d'une manière désagréable. Troubler un entretien. Troubler la conversation. Il troubla leur tête-à-tête. Un accident troubla la fête.
Il signifie également Apporter du trouble, du désordre; causer de la mésintelligence. Troubler l'ordre. Troubler le repos public, la paix publique. Troubler l'État. Nous étions en paix, il est venu nous troubler.
SE TROUBLER signifie Éprouver une émotion, un trouble qui fait qu'on s'embarrasse, qu'on ne sait plus que dire, que faire. L'orateur s'est troublé au milieu de son discours et n'a pu continuer. L'accusé s'est troublé dans son interrogatoire. Il s'est troublé et n'a pu répondre. Il se trouble aisément.
Sa mémoire se trouble, Il n'a plus la mémoire très nette.
Le participe passé TROUBLÉ s'emploie adjectivement. Conscience troublée, Conscience inquiète.
troubler
Troubler, Turbare.
Troubler aucun, Commouere.
Troubler un advocat qui plaide, Obloqui increpitando, et obturbare dicentem. B.
Troubler un bon tesmoing, ou faire chanceler, ou luy faire perdre son propos. Par vives raisons dementir les tesmoings, Testimonium quod graue videbatur, et assensum quasique plausum ciere, Interfatione aliqua obturbare, testemque ipsum ad infantiam redigere, aut ad inconstantiam, Testem refrigerare. B.
Troubler la feste, Dirimere auspicium. B.
Troubler, et fascher, et chasser au loing, Protelare.
Troubler grandement et rendre tout esperdu, Exanimare, Consternare.
Troubler et estonner, Conturbare.
Troubler quelque affaire, Negotium aliquod inuertere.
Troubler du tout, Perturbare, Obturbare.
Troubler celuy qui est en quelque affaire, Interturbare, Obturbare, Interpellare.
Troubler à quelqu'un l'esprit de peur, Percellere alicuius pectus pauore.
Troubler la tranquillité et police de la rep. Conuellere reip. statum, Permutare remp.
Le vin luy a troublé la teste, Vinum tentauit caput eius.
Cela me troubla grandement, Conturbatum diu tenuit me haec res.
Se troubler et interrompre l'un l'autre, Mutuo obstrepere crebris interfationibus. B.
Advocats qui se troublent et empeschent l'un l'autre en plaidant, Obstrepentes inuicem patroni, obturbantesque altercando. B.
Qui trouble, Turbator, Conturbator.
Qui trouble tout, Perturbator.
Troublé, Turbatus, Conturbatus, Commotus.
Eauë troublée, Aqua turbida.
Homme troublé, Homo turbidus, vel turbulentus, Perturbatus.
S'il n'est troublé, Imperturbatus.
S'il fut troublé ce n'estoit pas de merveilles, Haud secus quam par erat, territus Alexander. B.
Troublé de son esprit, Insaniens.
Estre grandement troublé, se sentant estre coulpable de quelque chose, Conscientia ardere.
Comme troublez de leur esprit, Quasi incitati mente.
Si je ne suis troublé de mon esprit, Nisi ego insanio.
N'estre point troublé, Apud se esse.
¶ Estant en ses droicts, possessions et saisines, y a esté troublé et empesché, Acquiescens in iure suo interpellatus est. B.
troubler
troubler (se)
troubler
agitieren, in Unordnung bringen, in Verwirrung bringen, trüben, verwirren, aufwiegeln, aufwühlen, in Aufruhr versetzen, in Unruhe versetzen, in Wallung bringendisturb, trouble, agitate, confuse, incite, puzzle, stir up, abet, fluster, abash, addle, arouse, bemuse, bewilder, disarrange, disarray, perplex, ruffle, bother, perturbverwarren, vertroebelen, agiteren, dooreenhalen, ophitsen, opruien, opstoken, opwinden, schudden, verduisteren, verwisselen, verstoren, vanzijnstukbrengen, verontrusten, van zijn stuk brengenבלבל (פיעל), הכהה העיניים, המם (פ'), העכיר (הפעיל), טרד (פ'), טשטש (פיעל), פיעם (פיעל), ריגש (פיעל), הָמַם, פִּעֵם, רִגֵּשׁagiteer, beroer, verwaragitar, confondreforvirreagiti, konfuzi, malklarigi, malserenigiagitar, perturbarhämmentää, kiihottaaagitálagitare, rimescolare, disturbare, esagitare, offuscare, sbigottire, scompigliare, turbareconcitareagitar, amotinar, atrapalhar, confundir, perturbar, sacolejar, sacudirîncurcaвозбушдатьθολώνω (tʀuble)verbe transitif
troubler
[tʀuble] vttroubler l'ordre public → to disturb the peace, to cause a breach of the peace
troubles de la personnalité nmpl → personality disorder
troubles du comportement nmpl → behavioural (Grande-Bretagne) disorder, behavioral (USA) disorder
troubles du sommeil nmpl → sleep disorder
troubles respiratoires nmpl → respiratory disorder
trou d'aération nm → air vent
trou d'air nm → air pocket
trou de la serrure nm → keyhole
trou de mémoire nm → blank, memory lapse
avoir un trou de mémoire
J'ai eu un trou de mémoire → My mind went blank.