vider
(Mot repris de vidait)vider
v.t. [ lat. pop. vocitare, du lat. class. vacuus, vide ]se vider
v.pr.vider
Participe passé: vidé
Gérondif: vidant
Indicatif présent |
---|
je vide |
tu vides |
il/elle vide |
nous vidons |
vous videz |
ils/elles vident |
VIDER
(vi-dé) v. a.HISTORIQUE
- XIIe s. Remembrere seies, sire, des filz Edom, el jur de Jerusalem, chi dient : voidez, voidez desqu'al fundament en li [, Liber psalm. p. 213]Et ces dix livres li convenra il paier, u le [la] vile widier dedens quinze jors [TAILLIAR, Recueil, p. 493][à] Set Arabis [il] fait les arçons voider [, Ronc. p. 73]Car ainceis ne l'osast nuls escumenier, Mais qu'um li peüst bien faire iglise voidier [, Th. le mart. 61]
- XIIIe s. Il vous donra volentiers de son avoir, par tel covent que vous li vuiderés sa terre [VILLEH., LXVI]Vostre chambre [je] ferai de toutes pars vuidier [, Berte, X]Si m'aït Dix ! aincois auroit Cil qui me veut, la mer vidie, Que il ait jà ma compagnie [, Bl. et Jeh. 2244]Qui cointes est, il en vaut miez : Por quoi il soit d'orgoil vuidiés, Qu'il ne soit fox n'outrecuidiés [, la Rose, 2149]Ples fu à Creil d'un home qui voloit widier le païs, et devoit à plusors persones [BEAUMANOIR, XXXIV, 52][Frédéric] affama la cité de Venise, si que li citoien s'en vinrent al apostole [au pape] et li distrent que il amoient miex que il vidast la cité que il morussent de faim [BRUN. LATINI, Trésor, p. 90]
- XIVe s. Et quant à Saint Mor vindrent, si se sont escriez : Vuidez trestous de ci [, Guesclin. 18567]Pour vider la cambre privée [latrines] de la prison Barriane, dite aussi aisemance [, Compt. de Valenciennes, (comm. par M. Caffiaux)]
- XVe s. Si fut ledit messire Philippe d'Artois comte d'Eu et connestable de France, après ce qu'il fut mort, vidé et embaumé et en tel estat en un sarcus rapporté en France [FROISS., III, IV, 58]Et savez vous où elle [une allée souterraine] vuide, n'où elle aborde ? dist messire Gaucher. Ouy, monseigneur, dit-il, elle vuide en un bois qui n'est pas loin d'icy [FROISS., III, p. 72, dans LACURNE]Ce premier coup ils se consuyvirent sur les heaumes ; mais les coups vuiderent ; ils passerent outre, et firent leur tour [ID., IV, p. 52, dans LACURNE]Je me vuiderai du chastel celéement au plus tost que je pourray [, Perceforest, t. II, f° 146]Je tiens ce point pour vuidé [COMM., VI, Conclusion.]
- XVIe s. Quand il fut à mi-chemin, il fut pressé de vider son clystere [DESPER., Contes, XCIV]Si furent les Grecs assemblez au lieu mesme, pour vuider ce different [AMYOT, Arist. 48]Les villes se vuiderent toutes pour aller au devant de luy [ID., Pomp. 61]Celuy qui vuide ma chaise percée sait bien qu'il n'en est rien [que je ne suis pas fils du soleil, paroles d'Antigenus] [MONT., I, 328]Il avoit prié que ses enfants vuidassent, par armes, la succession de son estat [ID., I, 404]Vuider et desmunir la memoire [ID., II, 218]
ÉTYMOLOGIE
- Vide ; wallon, vûdi ; provenç. voiar, voyar, vueiar, vuiar, voidar ; cat. vuydar.
SUPPLÉMENT AU DICTIONNAIRE
- VIDER. Ajoutez :
vider
Fig. et fam., Vider une bouteille, un verre, Boire le liquide qu'ils contiennent.
Fig. et fam., Vider son sac, Dire tout ce qu'on a sur le coeur.
Vider une volaille, du gibier, du poisson, En retirer les entrailles.
En termes de Fauconnerie, Vider un oiseau, Le purger.
Vider une clef, un canon de fusil, Les creuser par le bout. On dit plutôt Évider.
Vider les lieux, vider le pays, etc., Sortir des lieux, du pays, etc., par crainte, par force, ou par autorité de justice.
Fig., Vider une affaire, un différend, Régler cette affaire, ce différend d'une façon définitive.
Fig., Vider une querelle, La régler, le plus ordinairement par un combat. Il veut vider cette querelle l'épée à la main.
VIDER signifie aussi Retirer ce que contient un récipient. Vider l'eau d'un bassin.
Le participe passé VIDÉ s'emploie adjectivement. En parlant d'un Cheval, Des jarrets bien vidés, Des jarrets qui ne sont pas pleins, qui ne. sont pas gras.
vider
vider (se)
vider
entleeren, ausleeren, leeren, aufräumenempty, gut, drain, turn out, clearlegen, uithalen, ledigen, lenzen, lichten, ruimen, beslechten [geschil], eruit gooien, gevogelte], halen (uit), schoonmaken [vis, uitputten, leegdrinken, leeghalen, uithollen, uitpakken, opruimenהריק (הפעיל), עירה (פיעל), פינה (פיעל), רוקן (פיעל), ריקן (פיעל), שפך (פ'), הֵרִיק, פִּנָּה, רִקֵּן, שָׁפַךְvaciar, despejar, limpiarmengosongkanαδειάζω, καθαρίζωesvaziar, limparsvuotare, copiare il contenuto della memoria, eseguire un dump, evacuare, riversare, scaricare i dati dalla memoria, vuotare, pulireيُفْرِغُ, يُنَظِّفُuklízet, vyprázdnitrydde, tømmetyhjentääisprazniti, očistiti・・・を片づける, 空にする(든 것을) 비우다, 치우다rense, tømmeopróżnić, sprzątnąćопорожнять, очиститьtömmaทำให้โล่ง, ทำให้ว่างเปล่าboşaltmak, temizlemekdốc ra, dọn sạch倒空, 打扫 (vide)verbe transitif