chipoter
peck, pick at, quibblemet lange tanden eten, pietluttig doen (over), pingelen [handel], teuten, treuzelenfeilschen, herumstochern, nörgeln, streiten, zanken, lavierenτσιμπώmercanteggiare (ʃipɔte)
verbe intransitif 1. manger sans avoir faim
أكل دون جوع (ʔa׳kala 'duːna 'ʒuːʔʼ) 小口小口地吃,勉强地吃 kieskauwen herumstochern τσιμπολογάω (tsimbolo'ɣao) spilluzzicare (spil:ut:si'kare) mangiucchiare (mandʒu'k:jare) まずそうに食(た)べる å pirke i maten jeść półgębkiem (jɛɕʨ puwgɛmpkjɛm) petiscar (pətiʃ'kar) , , debicar (dəbi'kar) не́хотя есть ('nʲexətʲa jesʲtʲ) comiscar iştahsız yemek לאכול בלי חשק Elle chipote à table. هي تأكل دون جوع 她吃得很勉强. Zij kieskauwt aan tafel. Sie stochert im Essen herum. Τσιμπολογάει στο τραπέζι. 彼女(かのじょ)はいやいや食事(しょくじ)をしている。 Hun sitter og pirker i maten. Ona je półgębkiem przy stole. Ela petisca à mesa. Она́ привере́дничает за столо́м. Masada iştahsız yemek yiyor. היא אוכלת בלי חשק. 2. figuré faire des difficultés pour tout
هوّل الأمور ('hawːala lʔu׳muːr) 斤斤计较,为…而争执不休 zeuren haarkloven (herum)nörgeln μουρμουρίζω για όλα (murmu'rizo) fare storie (‘fare 'stɔrje) cavillare (kavi'l:are) つまらない事(こと)をとやかく言(い)う å pirke targować się (targɔvaʨ ɕɛ) ser picuinhas ('serpik'wiɲɐʃ) привере́дничать (prʲivʲi'rʲedʲnʲiʧʲitʲ) poner dificultades por todo güçlük çıkarmak לעמוד על קוצו של יוד להתקטנן parlé Arrête de chipoter ! توقف عن تهويل الامور 不要再斤斤计较! Hou op met dat gezeur! Hör auf zu nörgeln! Σταμάτα να μουρμουρίζεις για όλα! Smettila di far storie! いちいち文句(もんく)をつけるな! Slutt å pirke på alt! Przestań się targować! Não sejas picuinhas! Прекрати́ привере́дничать! ¡Deja de poner dificultades por todo! Güçlük çıkarmayı bırak ! תפסיק להתקטנן! Kernerman English Multilingual Dictionary © 2006-2013 K Dictionaries Ltd.
Collins English/French Electronic Resource. © HarperCollins Publishers 2005